Diazionario parlata dialettale Belmonte Piceno lettera C

Cà = cane
Caàcciu = gozzo, gola
Caàllu = cavallo
Cacà = defecare
Cacafino = detto di chi per avarizia mangia poco
Cacafòcu = fucile, arma da fuoco
Cacarèlla = diarrea; oppure paura
Cacarillusu = pauroso, timido
Cacaròzzu = sterco di asino, cavallo o mulo
Cacato’ = cesso
Caccalùsu = persona che si dà le arie, che si dà importanza
Caccavèlla = veicolo malandato e poco sicuro
Càcchiu = grumolo, gemma, germoglio di vite, getto non fruttifero di piante coltivate
Càccia = uccellagione; oppure dare la berta a qualcuno
Caccià = cacciare, scacciare, mandare via; oppure andare a caccia; pure germogliare
Caccialèbbre = erba spontanea da condire in insalata
Cacciannànzi = focaccia sfornata e cotta prima del pane
Cacciarella = utensile da cucina per cacciare dal tegame e scolare pasta o verdure
Cacciatòra = carrozza a quattro ruote trainata da cavalli
Cacciàtu = cacciato, scacciato, mandato via
Cacciulìttu = cagnolino
Caccùsu = spocchioso, vanitoso, borioso
Cacegghià = tirare calci
Cacià = scalciare, dare calci
Caciàtu = scalciato, preso a calci
Cacinéllu = pietruzza nella calcina non bene preparata che produce bolle nell’intonaco
Cacio’ = piccolo dolce ripieno di formaggio grattugiato e cotto al forno
Cacionà = venditore di formaggi
Càciu = calcio, pedata
Caco’ = persona paurosa
Cafo’ = cafone, zotico, villano
Cagnacciu = grosso cane, cane cattivo; oppure persona brutta o cattiva
Cagnàra = litigio rumoroso
Cagnaro’ = persona litigiosa, attaccabrighe
Cagnaròttu = persona che fa cagnara o litiga facilmente
Calà = calare, scendere, diminuire
Calamà = calamaro (mollusco simile alla seppia); oppure calamaio per l’inchiostro; oppure occhiaie livide
Calamàri = occhiaie livide
Calamarìttu = calamaretto (pesce)
Calàsse = calarsi, mettersi nei panni di qualcuno
Calàta = modo di parlare, cadenza nel parlare; tramonto del sole
Calàtu = calato, sceso, diminuito
Calavèrnia = seccaia specialmente dell’ulivo provocata da grossa brinata seguita da freddo sereno
Calesse = carrozzaccia; o uomo malandato
Callà = caldaio, paiolo
Càlla = enfiagione al labbro dopo la febbre; oppura scaldata (darsi una “calla” = darsi una scaldata)
Callàccia = afa, aria calda e soffocante
Callafrédda = stato del terreno bagnato in superficie e secco sotto
Callarà = chi ripara o vende caldaie in rame
Callàra = grossa caldaia in rame per cuocere il mosto
Callarèlla = piccolo recipiente per liquidi a forma di tronco-cono rovesciato, piccola conca
Callarétta = recipiente per impasti usato dal muratore
Callarìttu = piccolo paiolo
Càllo = caldo
Càllu = caldo; oppure ispessimento superficiale e circoscritto della pelle; oppure persona focosa, impetuosa, quasi ubriaca
Callura = gran caldo
Càlu = calo, diminuzione di volume o di peso
Calurùsu = caloroso, che emette calore; oppure fatto con entusiasmo e calore, cordiale
Camàfuru = mascherato, o persona brutta
Camanzì = magazzeno (locale adibito al deposito di merci)
Camì = camino
Caminàta = camminata, passeggiata; oppure modo di camminare
Camìscia = camicia
Camisciòla = camicetta
Camisciottu = camiciotto; grossa camicia
Cammaro’ = ramaiolo
Càmmiu = camion, autotreno
Cammiuncì = camioncino
Canà = grosso recipiente di legno di forma rettangolare per pigiare le uve
Canacciu = cagnaccio, grosso cane; oppure persona poco gentile
Canàja = persona vile e abietta
Canàscia = mascella e guancia insieme
Canbià = cambiare, sostituire, indossare altri vestiti diversi dai precedenti
Canbiàsse = cambiarsi, sostituirsi
Canbiàtu = cambiato, sostituito, chi ha indossato altri vestiti diversi dai precedenti
Cànbiu = camio, , sostituzione
Cànbra = camera, stanza
Cancheru = cancro
Candà = cantare, modulare musicalmente la voce, dire chiaramente, attestare
Candarì = canterino, cantante
Candilena = cantilena, filastrocca, ninna nanna; oppure discorso noioso
Candonata = abbaglio
Candu = canto, voce melodiosa, arte o stile o tecnica del cantare
Cané = canestro
Canestrélle = antica festa popolare dell’offerta del grano alla Madonna o Santi
Canestru = canestro
Canistrìllu = canestrello
Cannafoglia = parte superiore della pianta del mais
Cànnapa = canapa
Cannaucci = cannucce, canne palustri
Cannela = candela
Cannèlla = cannella (aroma); oppure rubinetto per liquidi
Cannellora = Candelora
Cannìcciu = canniccio, piano di cannucce intrecciate
Cannillittu = tubicino
Cannolè = punto a coste nel ricamo
Cannucciu = gola, esofago
Cannùja = infangioite (malattia delle ghiandole e dei vasi linfatici)
Canovàcciu = canovaccio, rinforzo per abiti; oppure sommario di scrittura
Canpà = campare, vivere
Canpagnòlu = campagnolo, chi vive o abita in campagna
Canpana = campana
Canpanà = campanaro
Canpanàcciu = campanaccio, rudimentale sonaglio appeso al collo dei bovini o ovini
Canpanéllu = campanello
Canpano’ = campanone, grossa campana dal suono grave
Canpàtu = rimasto in vita, vissuto
Cànpu = campo, superficie di terreno coltivata
Canpusàntu = camposanto, cimitero
Canupu = grossa corda
Canzonà = canzonare, burlare, deridere, prendere in giro
Canzona = canzone
Canzonatu = canzonato, burlato, deriso, preso in giro
Capà = scegliere; oppure sbucciare un frutto
Capamentu = scelta (“a capamentu” = a scelta)
Capannellu = gruppetto di persone
Capannu = capanno, riparo entro cui si nasconde il cacciatore
Caparbiu = caparbio, ostinato, tignoso, chi persegue uno scopo con determinazione
Capasse = scegliersi, sbucciarsi
Capatu = scelto, sbucciato
Capé = essere contenuto all’interno; trovare posto
Capecce = entrarci, averci il posto
Capezzà = capezzale, guanciale
Capezza = cavezza, fune o struscia di cuoio con cui si tiene legato il cavallo o altro animale
Capezzaglia = capitagna,capezzagna
Capì = capire, comprendere, intendere, afferrare
Capiccio = capecchio, stoppa
Capiju = capello
Capiscio’ = chi crede di capire tutto, saccente
Capisciottu = chi si dà le arie da sapiente
Capisse = capirsi, intendersi, trovarsi d’accordo
Capità = capitare, accadere; giungere in un luogo
Capitonbulu = capitombolo, caduta, scivolata
Capitu = capito, inteso, compreso
Capo’ = cappone, gallo castrato
Capoccia = testa; o capo di un gruppo
Capoccio’ = capoccione, personaggio importante
Capocciu = ramo spuntato, capitozza
Caponà = castrare
Caponatu = castrato
Caporà = caporale (chiamato il 18º o il 21º covone del cavalletto di grano)
Caporellu = capezzolo
Capotà = capovolgere, rovesciare
Capotasse = capovolgersi, rovesciarsi
Capotatu = capovolto, rovesciato
Cappellanu = cappellano, reggae aiutante del curato
Cappellata = quanto può contenere un cappello; pure colpo dato col cappello
Cappellu = cappello
Cappillittu = cappellino
Cappiu = cappio, nodo scorsoio
Cappottu = cappotto, pastrano
Cappuccì = frate cappuccino; oppure caffè espresso con l’aggiunta di latte caldo cremoso e schiumoso
Cappucciu = cappuccio
Capputtina = giacca, giubba da uomo
Capricciu = capriccio, idea improvvisa e bizzarra, bizza, infatuazione amorosa, ghiribizzo
Capricciusu = capriccioso, bizzoso, estroso, originale
Capu = capo, testa; oppure capo di un gruppo, comandante
Capucollu = capocollo
Capumilla = camomilla
Capurellu = capezzolo
Capusturnu = capostorno, grave malattia dei mammiferi causata da un parassita del cervello
Caputu = che è entrato, che vi ha trovato posto
Caraccia = eczema cronico sulla faccia
Carammella = caramella
Carbogna = carbonchio, malattia delle piante dei cereali
Carbonà = carbonaio, venditore di carbone
Carburà = carburare, bruciare nel modo corretto; quando le cose vanno bene
Carciofu = carciofo
Carciofunu = carciofo
Cardarella = fungo edule delle agaricacee
Cardillì = cardellino
Cardu = cardo
Cargà = caricare, sovrapporre
Cargagnu = calcagno
Cargasse = caricarsi, metterci sopra le spalle, assumersi un impegno
Cargaticciu = zolla erbosa
Cargatu = caricato, messo sopra le spalle o sopra un veicolo
Carge = acacia; oppure calce viva usata dal muratore
Cargitu = boschetto di acacie
Cargunu = arpione di ferro per sostenere gli infissi
Caristia = carestia
Caristusu = chi vende a caro prezzo
Carma = calma
Carmè = Carmelo
Carnà = carnale; fratello carnale
Carnagiò = carnagione, qualità e colore della pelle
Carnoà = carnevale
Carogna = persona vile e prepotente
Carognata = vigliaccheria
Carpì = carpire, estirpare
Carpisse = capirsi, estirparsi
Carpitu = carpito, estirpato
Carrareccia = carreggiata
Carrarmatu = carro armato (veicolo da combattimento); oppure pesante suola di gomma con rilievi e scanalature
Carregghià = trasportare; adunare i covoni di grano nell’aia
Carregghiatu = trasportato
Carrellu = carrello
Carretta = carriola
Carrettata = quanto può essere trasportato con la carretta
Carriaggiu = forte e pesante carro a 4 ruote
Carrittu = carretto
Carru = carro
Carrumattu = carromatto un tempo utilizzato per il trasporto di grossi tronchi
Carruzzì = carrozzino, piccola carrozza
Cartata = quanto può essere avvolto con un foglio di carta
Cartello’ = cartellone, vistoso manifesto murale
Cartocciu = cartoccio, foglio di carta ravvolto per metterci dentro qualcosa
Cartulina = cartolina
Carzà = calzare, indossare; oppure essere opportuno, appropriato
Carzasse = calzarsi, mettersi addosso
Carzatore = calzatoio, pezzo di corno o di plastica ricurva che aiuta a calzare le scarpe
Carzatu = calzato, indossato
Casamendu = casa grande
Casarecciu = casalingo, fatto in casa
Cascà = cadere a terra
Casca = frutta caduta spontaneamente dalle piante o perché troppo matura o perché bacata
Cascamortu = cascamorto
Cascasse = cadere a terra
Cascata = caduta, precipizio in cui si rovesciano le acque di un fiume
Cascato’= caduta improvvisa e rovinosa
Cascatu = caduto a terra
Cascì = capanno
Casciara = riunione chiassosa, confusione
Casciaro’ = confusionario, chiassone
Cascina = cascinale (fabbricato color unico adibito al ricovero di attrezzi e animali)
Cascio = cacio, formaggio
Casciòla = castagna lessa
Casciotta = forma di cacio fresco
Casciottella = piccola forma di cacio fresco
Cascu = casco, protezione per la testa
Casì = casino, casa per la prostituzione, bordello; oppure una grande quantità di cose
Casinaru = chi fa baccano, confusione
Casottu = casotto, capanno sulla spiaggia
Cassa’ = cancellare, annullare
Cassittì = cassettino, tiretto
Cassittu = cassetto (cassetta quadrata o rettangolare, scorrevole e inserita in un mobile)
Casso’ = grande cassa di legno rettangolare ove si tiene la farina
Castagnitu = castagneto
Castagnola = frittura di carnevale, pallottole di pasta dolce fritta; oppure petardo
Castrà = castrare, rendere incapace alla riproduzione
Castratu = castrato (ovino castrato)
Castro’ = castone, montone
Casumai = qualora, caso mai
Catafasciu = catafascio, a rotoli
Catana = cesto del pescatore per riporre il pescato
Cataratta = botola; oppure malattia degli occhi
Catarru = catarro, forte tosse
Catellu = saliscendi per chiudere la porta
Catenacciu = catenaccio
Catenella = anello sulla porta degli usci
Catinella = catino, bacinella
Catorciu = chiavistello; oggetto vecchio sconquassato; oppure macchina vecchia e malfunzionante
Cattiu = cattivo
Caucciù = qualità di uva
Cavallittu = mucchio di covoni di grano
Cavallu = cavallo
Cavaré = vassoio
Cavulu = cavolo
Caze = calzoni, pantaloni
Cazittu = calzino;(fare li “cazitti”= ultimi movimenti prima di morire)
Cazolà = calzolaio
Cazzarola = casseruola
Cazzata = stupidaggine, balordaggine
Cazzinberio = pinzimonio; intingere su olio, sale e pepe
Cazzottu = cazzotto, pugno
Cazzu = cacchio, pene
Ccafollà = sommergere, opprimere, ricoprire, sovrapporre
Ccafollasse = sommergersi, opprimersi, ricoprirsi, sovrapporsi
Ccafollatu = sommerso, oppresso, ricoperto
Ccalappià = accalappiare, prendere col laccio; oppure ingannare, circuire
Ccalappiatu = accalappiato, presso col laccio; oppure ingannato, circuito
Ccangherà = appestare, puzzare
Ccanì = infierire ostinatamente contro qualcuno; applicarsi fermamente e tenacia
Ccanisse = infierire ostinatamente contro qualcuno; applicarsi con fermezza e tenacia
Ccanitu = accanito, ostinato, intestardito; chi si applica con fermezza e tenacia
Ccannà = accanirsi con ostinazione; soffocare un cattivo odore
Ccannasse = accanirsi, ostinarsi, intestardirsi
Ccannatu = ostinato, accanito; oppure infastidito con male parole, cattivo odore o altro
Ccanpà = accampare, sistemare in un alloggio; oppure pretendere, vantare un diritto
Ccanpasse = accamparsi, alloggiarsi
Ccanpatu = accampato, alloggiato
Ccaparrà = accaparrare, fare acquisti versando una caparra; oppure fare incetta di beni sul mercato
Ccaparrasse = accaparrarsi, procurarsi, assicurarsi
Ccaparratu = accaparrato, acquistato, procurato, assicurato
Ccappà = coprire, ammantare
Ccappasse = coprirsi, mettersi qualcosa sopra per ripararsi
Ccappatu = coperto, ammantato
Ccarezzà = accarezzare, silurare con mano leggera e in segno di affetto, lambire, vagheggiare, lisciare, lusingare
Ccarezzasse = accarezzarsi, scambiarsi reciprocamente carezze
Ccarezzatu = accarezzato, sfiorato, lisciato, lusingato
Ccasà = accasare, far sposare un figlio, maritare
Ccasasse = accasarsi, mettere su casa, sposarsi
Ccasatu = accasato, che ha messo su casa, sposato
Ccatastà = ammucchiare in forma di catasta; oppure registrare al Catasto
Ccatastatu = ammucchiato in forma di catasta; pure registrato al Catasto
Ccattà = fare accattonaggio, procurarsi una cosa con poca spesa
Ccattatu = oggetto procuratosi con accattonaggio, acquistato con poca spesa
Ccavallà = mettere una corsa a cavallo di un’altra
Ccavallasse = mettersi sopra un’altra cosa
Ccavallatu = messo a cavallo sotto un’altra cosa
Ccellerà = accelerare, affrettare, aumentare la velocità
Ccellerasse = accelerarsi affrettarsi; accalorarsi nel parlare
Ccelleratu = accelerato, affrettato; oppure chi si è riscaldato nel parlare
Ccennà = accennare, indicare
Ccennasse = accennarsi, indicarsi
Ccennatu = accennato, indicato
Ccennu = accenno, leggero indizio
Ccerchià = accerchiare, circondare, attorniare
Ccerchiasse = accerchiarsi, circondarsi, attorniarsi
Ccerchiatu = accerchiato, circondato, attorniato,
Ccertà = accertare, verificare
Ccertasse = accertarsi, assicurarsi, sincerarsi
Ccertatu = accertato, assicurato, che si è sincerato o assicurato
Ccesu = acceso, infiammato, che ha preso fuoco, eccitato
Ccettà = accettare, ricevere di buon grado, accogliere, approvare, sopportare serenamente
Ccettasse = accettarsi, riconoscersi per quello che realmente si è
Ccettatu = accettato, ricevuto con piacere, gradito, accolto; sopportato serenamente
Cchiappà = acchiappare, prendere, afferrare rapidamente e saldamente, raggiungere correndo
Cchiappacà = acchiappacani
Cchiappasse = acchiapparsi, aggrapparsi rapidamente e saldamente
Cchiappatu = acchiappato, presso, aggrappato in modo saldo e veloce, raggiunto il preso correndo
Cchittà = acchitare (nel gioco del biliardo mandare la palla o pallino in un punto sfavorevole per l’avversario)
Cchittatu = acchitato; oppure vestito o acconciato con ricercatezza, azzimato, agghindato
Cciaccà = masticare, schiacciare col martello
Cciaccapiducchi = polemico, ci vuole sempre l’ultima parola
Cciaccasse = ammaccarsi, schiacciarsi un dito o un arto
Cciaccata = l’atto di acciaccare con forza
Cciaccatu = ammaccato, schiacciato
Cciaccatura = contusione, ammaccatura, l’effetto di accertare
Cciarritu = duro come l’acciaio
Ccidende = accidente, colpo apoplettico
Ccijà = posizionare il ciglio della ruzzola; pure scappare, fuggire, scomparire; oppure adirarsi, incollerirsi
Ccijatu = accigliato, adirato, incollerito
Ccimà = colmare, riempire
Ccimatu = colmato, riempito
Ccimendà = insultare, maltrattare, offendere
Ccimendasse = insultarsi, offendersi
Ccimendatu = insultato, offeso
Ccioccà = rompere le zolle con la zappa
Ccioccatu = frantumato
Cciomà = cadere a terra
Cciomasse = cadere a terra
Cciomatu = fatto cadere a terra
Cciuffà = acciuffare, prendere qualcuno per il ciuffo, accapigliarsi
Cciuffasse = azzuffarsi, prendersi per il ciuffo, accapigliarsi
Cciuffatu = azzuffato, accapigliato
Cciurrà = azzuffarsi acciuffarsi, litigare, scapigliate una persona
Cciurrasse = azzuffarsi, litigare, scapigliarsi
Cciurratu = azzuffato, acciuffato, scapigliato
Cciuturà = rotolare, far rotolare spostare una cosa facendola rotolare
Cciuturasse = rotolarsi, spostarsi rotolando
Cciuturatu = rotolato, spostato o sospinto rotolando
Ccodà = mettere in coda alla fila
Ccodasse = mettersi in fondo alla fila
Ccodatu = messo in fondo alla fila
Ccoje = ottenere il risultato, adunare, realizzare
Ccojese = ottenere il risultato sperato, adunare
Ccolerà = dare fastidio con la puzza
Ccolèra = puzza
Ccolerasse = infastidirsi per la puzza
Ccoleratu = infastidito con la puzza
Ccollà = accollare, caricare, attribuire
Ccollasse = accollarsi, prendersi carico, interessarsi
Ccollatu = preso in carico, assunto
Ccòltu = accolto, ricevuto, adunato
Ccomiatà = congedare una persona
Ccomiatasse = congedarsi, andare via
Ccomiatatu = congedato, andato via
Ccommedà = accomodare, aggiustare, mettersi d’accordo
Ccommedasse = mettersi d’accordo, sedersi a tavola
Ccommedatu = messo a posto, aggiustato; seduto a tavola
Ccommodà = riparare, aggiustare
Ccommodasse = mettersi a proprio agio, adattarsi, accordarsi, sedersi a tavola
Ccommodatu = riparato, aggiustato, accordato, seduto a tavola
Ccondendà = accontentare, soddisfare
Ccondendasse = accontatarsi, essere soddisfatto
Ccondentatu = accontentato, soddisfatto
Cconpagnà = accompagnare, unirsi ad una persona
Cconpagnasse = accompagnarsi, accoppiarsi, unirsi ad una persona
Cconpagnatu = accompagnato, accoppiato, unito
Ccoppà = uccidere con un colpo
Ccoppatu = ucciso con un colpo
Ccoppià = accoppiare, unire in coppia
Ccoppiasse = accoppiarsi, unirsi in coppia
Ccoppiatu = accoppiato, unito in coppia
Ccorà = affliggere, contristare; oppure togliere il respiro, coprire per non far disperdere il calore, soffocare
Ccorasse = affliggerci, struggersi dal dolore; sentire difficoltà nel respirare
Ccoratu = afflitto, tormentato
Ccorcià = accorciare, abbreviare, ritagliare
Ccorciasse = diventare più corto, accorciarsi
Ccorciatu = accorciato, divenuto più corto, abbreviato
Ccordà = mettere d’accordo, accordare, concedere; oppure intonare
Ccordasse = accordarsi, mettersi d’accordo; intonarsi
Ccordatu = accordato, messo d’accordo; intonato
Ccordonà = raccogliere o radunare in cordoni il fieno dopo la falciatura
Ccordonatu = raccolto o radunato in cordoni
Ccorghie = rendersi conto, avvertire, avvedersi
Ccorghiese = rendersi conto, avvertire, avvedersi
Ccortà = accorciare, rendere una cosa meno lunga
Ccorta = scorciatoia (la strada più breve)
Ccortasse = accorciarsi, divenire più corto
Ccortatu = accorciato, reso più corto
Ccortu = accorto, avvedutosi, che si è reso conto, che ha capito
Ccostà = accostare, avvicinare
Ccostasse = accostarsi, avvicinarsi
Ccostata = essere quasi simile (“Je da ‘na ‘ccostata” = è quasi uguale)
Ccostatu = accostato, avvicinato
Ccotà = affilare una lama con la cote
Ccotatu = affilato con la cote
Ccoto = adunato, concluso
Ccovaccià = accovacciare, acquattarsi, rannicchiarsi
Ccovacciasse = accovacciarsi, acquattarsi, rannicchiarsi
Ccovacciatu = accovacciato, acquattato, rannicchiato
Ccucchià = fare la maglia con i ferri
Ccucchiatu = fatto con i ferri per fare la maglia
Ccucchiatu = fatto a maglia con i ferri
Ccuccià = nascondere
Ccucciasse = nascondersi rientrare nella cuccia
Ccucciatu = nascosto, rientrato nella cuccia
Ccudì = accudire, assistere, badare
Ccuditu = accudito, assistito, badato
Ccufà = coprire, imbacuccare coprendo quasi tutta la faccia
Ccufasse = coprirsi, imbacuccarsi coprendosi quasi tutta la faccia
Ccufatu = coperto, imbacuccato con la faccia quasi tutta coperta
Ccummunà = accomunare, mettere insieme, unire
Ccummunàsse = accomunarsi, mettersi insieme, unirsi
Ccummunàtu = accomunato, unito, messo insieme
Ccumulà = accumulare, ammassare, adunare, mettere insieme
Ccumulasse = accumularsi, mettersi insieme, ammassarsi
Ccumulàtu = accumulato, ammassato, adunato, messo insieme
Ccunnì = condire, insaporire; oppure il condimento
Ccunnitu = condito; oppure finito, distrutto
Ccunsindì = acconsentire, accordare
Ccusà = accusare, incolpare
Ccusasse = dichiararsi colpevole, accusarsi, incolparsi, autoaccusarsi
Ccusatu = accusato, dichiarato colpevole
Ce = a noi
Cecà = accecare, perdere il lume della ragione, adirarsi
Ceca = piccolo in cavo per consentire il livellamento della testa della vite col piano dell’oggetto da avvitare
Cecagna = forte senso di sonnolenza
Cecara = cicala; pure grossa sbornia
Cecasse = accecarsi, adirarsi, perdere il lume della ragione
Cecatrice = cicatrice (segno che non rimane sulla pelle per una ferita)
Cecatu = accecato, adirato, che ha perso il lume della ragione
Cecca = cilecca (l’arma che non spara); pure grossa sbornia
Cecio = cece
Cecu = cieco, chi non vede
Cecuru = foruncolo; escrescenza piena di pus
Celebrà = celebrare, esaltare, lodare pubblicamente, festeggiare, eseguire una funzione o rito sacro
Celebratu = celebrato, lodato pubblicamente, esaltato
Cèlla = natura femminile; oppure l’istanza ove ero rinchiuso il carcerato o ove dimora il monaco
Cellacchio’ = giuggiolone, balordo
Cellu = uccello; oppure pisello dell’uomo
Celluvalà = uomo divagato, sempre distratto
Cemmece = cimice (insetto)
Cendrà = centrare, colpire nel centro, colpire in pieno, mettere a fuoco o in evidenza
Cendratu = centrato, colpito nel segno, messo a fuoco o in evidenza
Cendru = centro
Cengiarolu = cenciaiolo
Cennara = cenere
Cennero’ = polverone; oppure persona trasandata
Centesumu = centesimo
Cérca = atto di cercare; oppure elemosina, questua ; oppure l’andar dei festaioli per raccogliere fondi per la festa
Cerchio’ = cerchione (cerchio metallico a cui si applica lo pneumatico)
Cerescia = ciliegia
Cerescià = venditore di ciliegie
Ceretta = lucido per scarpe; oppure preparato adesivo usato dalle donne per la depilazione
Cerne = cernere, stacciare, scegliere
Cerottu = cerotto
Cerqua = quercia
Certu = certo, sicuro
Ceru = cero
Cesa = taglio delle piante lungo i fossi o nei boschi, disboscamento
Cessà = cessare, finire
Cessatu = cessato, finito, che ha smesso
Cessu = cesso, latrina
Checca = gazza; oppure omosessuale che assume atteggiamenti femminili
Checco = Francesco
Checcosa = qualcosa
Checcosatro = qualcos’altro, qualche altra cosa
Chenga = combriccola, banda, gruppo di malandrini
Chetà = acchetare, calmare, quietare
Chetasse = acchetarsi, calmarsi, quietarsi
Chetatu = acchetato, calmato, quietato
Chiacchiara = chiacchiera, diceria, ciarla, maldicenza
Chiacchiarà = chiacchierare, il parlare molto ed in modo sconclusionato
Chiacchiarata = chiacchierata, conversazione alla buona tra amici
Chiacchiaratu = chiacchierato, persona della quale si dice male
Chiacchiaro’ = chiacchierone, chi parla troppo e a sproposito, maldicente
Chiacchiericciu = chiacchiericcio, parlottio o cicaleccio prolungato di più persone
Chiae = chiave
Chiaetta = chiavetta del rubinetto della botte
Chiamà = chiamare, invocare, sollecitare, nominare
Chiamasse = chiamarsi, nominarsi
Chiamatu = chiamato, nominato
Chiappa = natica
Chiara = albume dell’uovo
Chiarata = albume dell’uovo sbattuto ed ha applicato come rimedio sulle ustioni o contusioni
Chicchera = grossa botta, grosso colpo
Chicchì = Francesco
Chidù = qualcuno
Chiduna = qualcuno
Chidunatri = qualche altro
Chiede = chiedere, domandare, richiedere, esigere
Chiedese = chiedersi, domandarsi
Chiestu = chiesto, domandato
Chilometru = kilometro
Chilu = chilo
Chimicu = chimico
Chinà = chinare, abbassare o piegare verso il basso
Chinasse = chinarsi, abbassarsi o piegarsi verso il basso
Chinatu = chinato, abbassato o piegato verso il basso
Chiocchià = chioccolare, fare il verso del merlo
Chiodu = chiodo
Chioppa = grossa zolla; oppure grosso guadagno illecito
Chiorchiu = richiamo meccanico usato dal cacciatore per far avvicinare i selvatici
Chiottu = cheto, zitto
Chiou = chiodo
Chiù = qualcuno
Chiuchiù = chiacchiericcio, cicaleccio, parlottìo; oppure cercare di vedere o osservare qualcuno di nascosto
Chiurchià = bere con gusto
Chiurchiasse = bere con gusto
Chiurchiatu = bevuto con gusto
Chiurru = tacchino
Chiusì = chiusino, tombino
Ciaatta = ciavatta, pianella, scarpa con tomaia solo davanti
Ciacciu = balbuziente (chi ripete parzialmente in modo convulso sillabe o parole)
Ciaciana = cesena (uccello migratore)
Ciafagna = sonnolenza
Ciaffo = ciarpame, detto di cose mal fatte
Ciaffu = balbuziente
Ciaffusu = disordinato
Ciafregnu = piccolo oggetto senza nome
Ciammella = ciambella, dolce di pasta cotto al forno
Ciammellottu = ciambellone
Ciammoja = foglia secca
Ciamurru = tosse del cane, tosse insistente, grosso raffreddore
Cianbelle = pianelle
Cianfrusajia = complesso di cose di poco valore
Cianga = gamba non bella, gamba malata, zoppa
Ciangecà = ciancicare, sciupare rimasticare
Cianghetta = sgambetto
Ciangu = zoppo, storpio
Ciappa = lastra di lamiera ondulata per coprire fienili, capanne
Ciaranpogna = zampogna
Ciaranpognaru = zampognaro, suonatore di zampogna
Ciarla = ciarla, notizia non vera, pettegolezzo, chiacchiera
Ciarlà = ciarlare, il parlare delle comari, fare pettegolezzi, chiacchierare, sparlare
Ciarmatura = incantesimo, stregoneria, formula magica
Ciarrapica = uccello strillone, donna pettegola, maldicente
Ciarrocca = cima di una pianta o di un ramo
Ciauscu = ciabuscolo, salsicciotto
Ciausculu = ciabuscolo, salsicciotto
Ciavattà = camminare strascicando i piedi
Ciavatta = ciabatta
Ciavattata = colpo dato con la ciabatta
Ciavattì = ciabattino, calzolaio che lo ripara le scarpe
Cibèlla = donna bella e seducente
Cica = cicca, un pizzico, una piccola quantità; oppure il mozzicone della sigaretta
Cicà = masticare il tabacco
Cicatu = masticato; oppure detto di un avversario vinto e sconfitto facilmente
Cicchettu = bicchierino di acquavite; oppure cicchetto, rimprovero, rabbuffo
Cicchì = Francesco
Ciccia = carne da mangiare; oppure risposta negativa o espressione di rammarico o di addio con tono polemico
Ciccio’ = ciccione, persona molto grassa, individuo grande e grasso
Cicciottellu = grassoccio
Cicciutu = cicciuto, detto di persona molto grassa
Ciccu = richiamo per il montone
Cicerchiata = dolce di pasta a pallottoline fritte legate col miele
Cicinellu = bacca, coccola (frutto del ginepro); oppure una piccolissima quantità
Cicisbeu = cicisbeo, persona galante e leziosa, damerino
Cicitti = grasselli,semi dell’uva
Cicittu = piccolo cece; oppure una piccola quantità
Ciciu = chicco
Cielu = cielo
Cieraca = chierica (rasatura sulla sommità del capo di forma rotonda portata dal prete)
Cifà = mi dica a mulinello; tormenta di neve
Cifara = ragazzina o donna inquieta, vivace
Cifeca = vino cattivo
Cifuru = bambino vivace e irrequieto
Ciju = ciglio, argine
Cilecca = beffa, burla
Cillittu = uccellino; oppure pisellino del bambino
Cima = cima, detta; oppure resta del gallo; oppure andare in rigoglio
Cimà = cimare, levare la punta
Cimatu = scapitozzato, privato della punta, cimato
Cimendu = cemento, calcestruzzo
Cimiciosa = qualità di uva
Cinbulu = cembalo
Cindò = grossa cinghia che dal trattore trasmetteva il moto alla trebbiatrice
Cindura = cintura (striscia di cuoio che si porta alla vite per sostenere pantaloni o gonne)
Cindurì = cinturino ( sottile cintura per sosnere oggetti vari)
Cingischià = maciullare, tagliuzzare in modo irregolare, parlare in modo ostentato e poco chiaro, perdere tempo
Cingischiatu = cincischiato, maciullato, tagliuzzato in modo irregolare
Cingiu = cencio; oppure persona fortemente debilitata
Cingiusu = cencioso, lacero, persona che indossa vestiti pieni di strappi o toppe
Cinguina = cinquina al lotto; oppure forte ceffone
Ciniscella = l’azione per rotolarsi nella polvere; fare ciniglia come i volatili
Ciniscia = cinigia, cenere calda mescolata con brace
Cinturo’ = cinturone (larga cintura di cuoio o tela portata dai militari per appendervi armi o altro)
Ciocca = testa; ciuffo di capelli; guancia del maiale
Cioccarittu = piccola forma di formaggio fatta con i rimasugli
Ciocchi = rozze scarpe col fondo di legno
Ciocco’ = testardo, testone
Cioccu = grosso cippo, ciocco di Natale
Cioetta = civetta; oppure sgualdrina
Ciofeca = bevanda di pessimo sapore; vino di scarso valore
Ciorvia = sorba
Ciottu = ciottolo, sasso
Cipicchia = cispa
Cipicchiusu = persona con gli occhi cisposi, lacrimosi
Cippu = ceppo
Circhiu = cerchio
Circuitu = circuito
Circulu = circolo
Cirotu = persona fastidiosa
Cirquìtu = cerqueto
Cirusicu = chirurgo da poco
Cispuju = cespuglio
Cistì = cestino
Cistu = cesto; grosso e alto cesto di vimini e canne intrecciate per la conservazione delle ghiande per i maiali
Citilena = lampada alimentata a carburo
Citriolu = cetriolo
Citrullu = citrullo, sciocco, stupido, babbeo, grullo, sempliciotto, chi è eccessivamente ingenuo o poco accorto
Ciuca = tritume di mattoni, avanzi di fabbrica
Ciucca = sbornia
Ciucchittu = castelletto colorato con campanello al centro e sopra il giogo
Ciuccià = succhiare il latte dalla mammella o tenere in bocca il succhiotto
Ciucciasse = succhiarsi il dito
Ciucciatu = succhiato, risucchiato; oppure detto di persona vinta
Ciucciu = asino; oppure succhietto per bambini
Ciuccu = ubriaco
Ciuciulà = parlare fitto e sottovoce; oppure perdere tempo
Ciucu =ciuco, somaro, asino
Ciuffolottu = scappellotto, grosso ceffone
Ciuffu = ciuffo, ciocca di capelli
Ciuffulu = zufolo, fischietto
Ciurluì = piviere; persona sventata
Ciurri = capelli arruffati
Ciurro’ = uomo trascurato nei capelli, con i capelli arruffati e sporchi
Ciurru = ciocca di capelli
Ciuttillu = gioco infantile fatto con sassolini
Ciuturà = rotolare, spingere facendo rotolare
Ciuturasse = rotolarsi
Ciuturatu = rotolato, spinto facendo rotolare
Ciuturo’ = capitombolo, il cadere rotolando
Civile = persona dalla carnagione chiara
Clemé = Clemente
Co’ = con
Coà = covare; i Romani di una persona di facili costumi dicevano:” In triclinio coa in cubiculo nolla”
Coàta = covata, prole numerosa, nidiata, cucciolata
Cocce = vasi di terracotta, vasellame da cucina, brocche, pignatte: oppure frammenti di vasi o coppi
Cocchia = guscio; oppure natura femminile
Cocchiu = guscio
Coccià = artigiano produttore di terracotte
Coccia = testa
Coccio’ = testardo
Cocciu = coccio
Coccolà = coccolare, accarezzare
Coccolatu = coccolato, accarezzato
Coccu = cocco, beniamino, prediletto
Còce = cuocere, cucinare, scottare
Cocese = cuocersi, scottarsi
Cociore = bruciore, tormento
Cococcia = testa, cocuzza
Cococciara = maggiolino, grillo talpa
Cococcio’ = cococcione, testone, testardo
Cocole = grosse pietre
Cocu = cuoco
Còe = covoni di grano
Cofana = recipiente usato dai muratori per la malta
Cognatu = cognato
Coje = cogliere, raccogliere, colpire
Cojo’ = coglione, persona stupida
Cojonà = prendere in giro, minchionare, ingannare, minghione
Cojonatu = preso in giro, minchionato
Cojonella = minchionatura, burla
Colà = colare, far passare un liquido attraverso un filtro
Cola = gronda, grondaia
Colasse = gocciolare, sciogliersi per il calore, fluire
Colatu = colato, filtrato sciolto per il calore
Colavrodu = colabrodo, arnese per colare brodi o sughi; pure persona che non sa mantenere un segreto
Collareccia = giogaia dei bovini, pelle pendente dal collo dei bovini
Collarì = collarino (collare dei preti )
Collettu = colletto
Collezzio’ = collezione, raccolta
Collezzionà = collezionare, raccogliere
Collu = collo (parte del corpo che unisce la testa al torace)
Colorà = colorare,dipingere
Colorasse = colorarsi, dipingersi
Coloratu = colorato, dipinto
Comitatu = comitato (ristretto di persone organizzato per raggiungere finalità comuni)
Commà = comare
Commannà = comandare, ordinare, dare ordini, imporre con autorità il proprio volere
Commannatu = comandato, ordinato
Commannu = comando, direzione, autorità di comandare
Commatte = darsi da fare, perdere tempo, giocare, trattare con una persona o con una cosa
Commattimendu = affaccenda mento, l’atto di impegnarsi nel fare una cosa
Commattuto = detto di chi si è dato da fare di chi ha perso tempo giocando
Comme = come
Commediande = perssona che recita
Commenecà = somministrare il sacramento dell’eucarestia
Commenecasse = comunicarsi, ricevere il sacramento dell’eucarestia
Commenecatu = comunicato; chih ricevuto il sacramento dell’eucarestia
Commissariu = commissario (funzionario preposto ad una gestione provvisoria di un ente pubblico o azienda privata)
Commudu = comodo, tornaconto, ciò che contiene
Communicatu = notiziario ufficiale, telegiornale, radiogiornale
Conbà = compare, compagno, socio; compare, padrino
Conbatte = combattere, lottare
Conbattimendu = combattimento, lotta
Concallà = riscaldare, fermentare
Concallasse = riscaldarsi, surriscaldarsi, fermentare
Concallatu = riscaldato, surriscaldato, fermentato
Concede = concedere, dare, elargire, ammettere
Concedese = concedersi, arrendersi, darsi
Concendrà = concentrare, ammassare, riunire in un luogo
Concendrasse = concentrarsi, ammassarsi, radunarsi, raccogliere la propria attenzione
Concendratu = concentrato, ammassato, radunato; oppure assorto; oppure condensato, ristretto
Concepì = concepire, immaginare, intendere
Concepitu = concepito, redatto, formulato
Concertu = concerto, trattenimento
Concessu = concesso, dato, elargito, ammesso
Concià = conciare, montare ripulire le pelli
Concia = gioco d’azzardo con le carte; oppure l’arte di conciare le pelli
Conciasse = conciarsi, ridursi
Conciatu = conciato, mondato, ripulito; ovvero vinto al gioco
Concilià = conciliare, mettere d’accordo, armonizzare
Conciliasse = conciliarsi mettersi d’accordo, accattivarsi, procurarsi
Conciliatu = conciliato, accordato, armonizzato, messo d’accordo
Conclude = concludere, mandare ad effetto, finire, terminare
Concludese = concludersi, aver termine, giunto ad effetto
Conclusio’ = conclusione, compimento, termine, conseguenza logica
Conclusu = concluso, finito, terminato
Concorre = concorrere, convergere, cooperare, partecipare
Concorsu = concorso, affluenza di più persone; contributo, partecipazione; selezione tra diversi candidati; gara sportiva
Condà = contare, avere considerazione, essere considerato importante
Condadì = contadino, lavoratore della terra
Condaminà = contaminare, lordare, rendere impuro, inquinare, infettare
Condaminasse = contaminarsi, lordarsi, inquinarsi, infettarsi, compromettersi
Condaminatu = contaminato, lordato, infettato, inquinato, compromesso
Condasse = contarsi, fare una verifica
Condattà = contattare, allacciare un rapporto, avvicinare una persona
Condattasse = contattarsi, avvicinarsi ad una persona
Condattatu = contattato, avvicinato
Condattu = contatto, avvicinamento
Condatu = contatto, controllato
Condendà = contentare, accontentare, soddisfare
Condendà = contentare, fare contento
Condendasse = contentarsi, essere soddisfatto
Condendasse = accontentarsi, sentirsi soddisfatto
Condendatu = contemplato, resto soddisfatto
Condendatu = contentato, accontentato, soddisfatto
Condendezza= contentezza, allegria, gioia
Condendu = contento, pago, soddisfatto, lieto, allegro
Condené = contenere, racchiuse, accogliere, comprendere, reprimere, trattenere, frenare
Condenesse = contenersi, dominarsi, padroneggiarsi
Condenplà = contemplare, guardare a lungo con interesse , ammirare, considerare
Condenplatu = contemplato, guardato a lungo e con interesse, ammirato
Condensà = condensare, concentrare, sintetizzare, esprimere in forma concisa
Condensasse = condensarsi, diventare denzo concentrarsi
Condensatu = condensato, concentrato, conciso, sintetizzato
Condenutu = contenuto, racchiuso, accolto, compreso, represso, trattenuto, frenato, significato
Condestà = contestare, negare, mettere in dubbio, fare opposizione
Condestatu = contestato, negato, messo in dubbio
Condinuà = continuare, andare avanti, congiungere, procedere, proseguire, seguitare a fare, prolungare
Condinuasse = continuarsi, prolungarsi
Condinuatu = continuato, ininterrotto, prolungato, proseguito
Condinuu = continuo, ininterrotto, perenne, incessante
Condizionà = condizionare, porre nelle condizioni, limitare
Condizionasse = condizionarsi, limitarsi, porsi nelle condizioni
Condizionatu = condizionato, subordinato, limitato, posto nelle condizioni
Condonà = condonare, perdonare, concedere
Condonatu = condonato, perdonato, concesso
Condornà = contornare, circondare, cingere
Condornasse = contornarsi, circondarsi, avere o tenere intorno a sé
Condornatu = contornato, circondato
Condornu = contorno, ciò che si ha o si tiene attorno; ovvero ciò che si mangia come secondo piatto
Condottu = condotto, portato; oppure è passato, trascorso, vissuto; oppure conduttura
Condraddì = contraddire, dire il contrario, confutare
Condraddisse = contraddirsi, fare affermazioni contrastanti
Condraddittu = contraddetto, che ha fatto affermazioni contrastanti
Condraffà = contraffare, scimmiottare, falsificare, camuffare
Condraffasse = contraffarsi, travestirsi, camuffarsi, mascherarsi
Condraffattu = contraffatto, camuffato, falsificato, travestito
Condraja = contrada
Condrappesu = contrappeso, ciò che serve a bilanciare qualcos’altro
Condrarià = contrariare, avversare, ostacolare, provocare fastidio o dispiacere
Condrariasse = contrariarsi, infastidirsi, dispiacersi
Condrariatu = contrariato, infastidito, dispiaciuto
Condrariu = contrario, avverso, sfavorevole, opposto
Condrastà = contrastare, contraddire, ostacolare, opporre
Condrastà = contrastare, ostacolare, impedire
Condrastasse = contrastarsi, contraddirsi, opporsi
Condrastatu = contrastato, contraddetto, ostacolato, opposto
Condrastu = contrasto, ostacolo, opposizione, discordia, disaccordo
Condrattà = contrattare, trattare insieme, mercanteggiare, pattuire, discutere
Condrattaccà = contrattaccare, replicare, rispondere ad un attacco con un altro attacco
Condrattaccatu = contrattaccato, replicato
Condrattaccu = contrattacco, replica, reazione offensiva
Condrattatu = contrattaccato, pattuito, discusso
Condrattempu = contrattempo, inconveniente, controtempo, imprevisto
Condrattu = contratto, accordo, patto; oppure teso, rattrappito
Condravvenzio’ = contravvenzione, multa
Condribuì = contribuire, cooperare, prendere parte, concorrere, dare insieme ad altri
Condributu = contributo, ciò che si dà insieme ad altri per raggiungere un fine
Condrollà = controllare, accertare, verificare, esaminare, dominare, reggere, governare
Condrollasse = controllarsi, regolarsi, dominarsi, governarsi
Condrollatu = controllato, accertato, verificato, dominato, governato
Condrollu = controllo, esame accurato, accertamento, verifica; ovvero padronanza o dominio
Conduce = condurre, portare
Conducese = condursi, portarsi
Conélla = coniglio femmina
Confà = confare, convenire, adattarsi
Conferì = conferire, mettere in comune, concentrare, aggiungere, accordare, attribuire, concedere; oppure abboccare
Conferitu = conferito, aggiunto, attribuito, accordato, messo insieme
Confermà = confermare, rinsaldare, rafforzare, ribadire, consolidare
Confermasse = confermarsi, consolidarsi, rafforzarsi, consolidarsi
Confermatu = confermato, rafforzato, ribadito, consolidato
Confessà = confessare, dichiarare apertamente, rivelare i segreti o i peccati; oppure professare una fede
Confessasse = confessarsi, dichiararsi; ovvero dichiarare i propri peccati nella confessione
Confessatu = confessato, gli ha rivelato i propri segreti o le proprie colpe
Confortà = comportare una ritemprare, dare ristoro, dare conforto o appoggio o aiuto, incoraggiare, consolare
Confortasse = comportarsi, sollevarsi, farsi animo, riprendere forza
Confortatu = confortato, chi è ricevuto conforto, appoggio o aiuto; incoraggiato, consolato
Confrondà = confrontare, paragonare, misurare, consultare
Confrondasse = confrontarsi, misurarsi, paragonarsi
Confrondatu = confrontato, paragonato,consultato, misurato
Confrondu = confronto, paragoni, discussione, contessa, contraddittorio
Confusio’ = confusione, baraonda, bolgia, caos, disordine
Confusu = mescolato, senza ordini di manca di chiarezza o precisione o lucidità, turbato, imbarazzato
Confutà = confutare, contraddire, oppugnare, controbattere una argomentazione
Confutatu = confutato, contraddetto, oppugnare, smascherato
Conga = conca, recipiente di terracotta o cemento o legno
Congedà = congedare, invitare qualcuno ad andarsene a partire, accomiatare; mettere in congedo per fine servizio
Congedasse = conciliarsi, accomiatarsi, andarsene salutando; cessazione del servizio militare
Congedatu = congedato, invitato ad andarsene, accomiatato; ovvero chi ha finito il servizio militare
Congedu = concerto, commiato, saluto al pubblico; fine del servizio militare
Congelà = congelare, raffreddare; pure rinviare o sospendere la soluzione
Congelasse = congelarsi, raffreddarsi, soffrire per il freddo
Congelatu = congelato, raffreddato
Congiurà = congiurare, macchinare, complottare, organizzare una congiura, giurare insieme, cospirare
Congiuratu = congiurato, chi ha partecipato ad un complotto o una congiura
Congratulà = congratulare, mostrare gioia o piacere, complimentarsi, rallegrarsi, felicitarsi
Congratulasse = congratularsi, complimentarsi, felicitarsi, rallegrarsi, manifestare la propria partecipazione alla gioia di altri
Congratulatu = congratulato, felicitato, rallegrato, complimentato
Congratulazio’ = congratulazioni, il complimentarsi o felicitarsi con qualcuno
Congregazio’ = congregazione, confraternita, congrega
Conosce = conoscere, esaminare, scoprire, avere rapporti di amicizia o familiarità con qualcuno
Conoscese = conoscersi, avere coscienza del proprio carattere dichiararsi, avere rapporti di amicizia o familiarità
Conpagnu = compagno, socio
Conparì = comparire, apparire
Conparsa = comparsa, apparizioni
Conparsu = comparso, apparso all’improvviso
Conpascio’ = compassione, pietà
Conpassu = compasso
Conpatì = compatire, avere compassione, sopportare
Conpatitu = compatito, chi suscita compassione, sopportato
Conpensà = compensare, risarcire, ripagare; oppure equilibrare, bilanciare
Conpensasse = compensarsi, ripagarsi; oppure equilibrarsi, bilanciarsi
Conpensatu = compensato, ripagato, risarcito; oppure equilibrato, bilanciato
Conpensu = compenso, risarcimento, retribuzione, paga
Conpitu = compito, tema, esercizio per gli scolari
Conpone = comporre, fare
Conportà = comportare, contenersi, procedere
Conpostu = composto, fatto; detto di persona e si comporta educatamente
Conprà = comprare, acquistare pagandone il prezzo, corrompere con denaro
Conprasse = comprarsi, acquistarsi; corrompere con denaro
Conpratu = comperato, acquistato; oppure corrotto con denaro
Conprendoniu = cervello, intelligenza
Conpromessa = il compromettersi, rischio
Conpromessu = compromesso, chi si è esposto ad un rischio;promessa di stipulare un contratto
Conpromette = compromettere, esporre ad un rischio
Conpromettese = compromettersi, esporsi ad un rischio
Conpundu = compunto, mortificato, afflitto
Consacrà = consacrare, conferire gli ordini sacri, riconoscere o confermare solennemente con i riti sacri, dedicare al culto
Consacrasse = consacrarsi, dedicarsi al culto, votarsi
Consacratu = consacrato, dedicato al culto o alla memoria, votato
Consegnà = consegnare, affidare, dare
Consegnà = consegnare, affidare, dare in custodia
Consegnasse = consegnarsi, affidarsi
Consegnasse = consegnarsi, darsi, affidarsi
Consegnatu = consegnato, affidato, dato, chi si è arreso o costituito
Consegnatu = consegnato, dato in custodia, affidato
Consensu = consenso, approvazione
Conservà = conservare, mantenere, custodire, preservare
Conservasse = conservarsi, mantenersi, riservarsi, custodirsi
Conservatu = conservato, mantenuto, custodito, preservato
Considerà = considerare, esaminare attentamente, analizzare, valutare
Consideratu = considerato, reputato, creduto, stimato, valutato
Considerazio’ = considerazione,credito, buona reputazione
Consolà = consolare, confortare, incoraggiare, sollevare si è
Consolasse = consolarsi, rassegnarsi, darsi pace o conforto
Consolidà = consolidare, rendere saldo, compatto e stabile, rafforzare, rinsaldare
Consolidasse = consolidarsi, rafforzarsi, rinsaldarsi
Consolidatu = consolidato, rafforzato, reso saldo e stabile
Consorzià = consorziale, raggruppare in consorzio
Consorziasse = consorziarsi, raggrupparsi in consorzio
Consorziatu = consorziato, raggruppato in consorzio
Consorziu = consorzio, società, accordo fra imprenditori dello stesso settore
Consultà = consultare, interrogare per avere un consiglio, esaminare, discutere
Consultasse = consultarsi, consigliarsi, comunicarsi o scambiarsi consigli o informazioni
Consultatu = consultato, sentito per avere consigli
Convegnu = convegno, riunione
Convenisse = essere opportuno o vantaggioso, addirsi, confarsi
Conversà = conversare, chiacchierare, discorrere, parlare, intrattenersi con più persone
Conversazio’ = conversazione, colloquio, discorso amichevole e sereno
Convinì = convenire, confluire, convergere, concordare, consentire, stabilire; oppure essere opportuno o conveniente
Convinutu = convenuto, che risultato opportuno o vantaggioso, concordato
Convinzio’ = convenzione, contratto, accordo, intesa generale
Convissutu = convissuto, o abitato, chi è vissuto insieme
Convive = convivere, vivere insieme, coabitare, coesistere
Convocà = convocare, chiamare, riunire, invitare
Convocasse = convocarsi, riunirsi, invitarsi
Convocatu = convocato, riunito, invitato
Convojà = convogliare, far convergere, concentrare, trascinare, trasportare
Convojasse = convogliarsi, convergere, concentrarsi
Convojatu = convogliato, fatto convergere, concentrato, trascinato, trasportato
Convoju = convoglio, gruppo di persone o di veicoli o di natanti che procedono insieme
Convonne = confondere, mescolare e senza ordine, sbalordire, sbigottire, turbare
Convonnese = confondersi, turbarsi, sbigottirsi, smarrirsi, sbagliarsi
Cooperà = cooperare, operare insieme con altri per raggiungere uno scopo, contribuire alla produzione di un effetto
Coordinà = coordinare, organizzare, controllare, ordinare, collegare
Coordinasse = coordinarsi, organizzarsi, controllarsi, collegarsi, ordinarsi
Coordinatu = coordinato, organizzato, collegato
Coperchiu = coperchio, ciò che copre, che sovrasta
Copertu = coperto, riparato, protetto, occultato
Copezza = nuca, collottola
Copià = copiare, trascrivere fedelmente uno scritto,
Copiasse = copiarsi, trascriversi
Copiatu = copiato, trascritto
Coppa = carne suina salata e lessata; ovvero oggetto dato in premio a vincitori di gare
Coppiarola = due figli gemelli
Coppu = coppo, tegola a forma di canale; antica misura di capacità
Coraggiu = coraggio, audacia, ardimento, valore
Coraggiusu = coraggioso, audace, ardimentoso, valoroso
Coraje = vezzo di corallo portato al collo; collana al collo o orecchini di corallo
Corallu = corallo
Corbezzoli! = esclamazione che esprime meraviglia, stupore, sorpresa o decisa affermazione
Corcià = il rimboccarsi le maniche per lavorare con lena
Corcia = l’imboccatura delle maniche e dei pantaloni
Corciasse = rimboccarsi le maniche o i pantaloni
Corciatu = chi ha rimboccato le maniche per lavorare con lena
Cordà = cordaio, funaiolo
Cordoju = cordoglio, profondo dolore provocato da un lutto, rammarico, rimpianto
Cordulu = cordolo, strato di materiale costipato negli argini in terra, travi di bordo nei solari
Core = cuore
Coreanu = coreano, nativo o residente in Corea
Corgà = coricare, adagiare, andare a letto
Corgasse = coricarsi, adagiarsi, mettersi a letto
Corgatu = coricato, adagiato, andato a letto
Cornacchio’ = cornacchione (grossa cornacchia); ovvero persona pettegola, inopportuna ed antipatica
Corne = corna (fare le corna con l’indice ed il mignolo dritti e le altre dita piegate)
Cornetta = qualità di uva
Cornu = corno (escrescenza rigida sulla testa di alcuni animali); ovvero strumento musicale a fiato
Coronà = coronare, cingere, premiare; oppure concludere degnamente, portare a termine
Coronasse = coronarsi fregiarsi, adornarsi
Coronatu = coronato, adornato, concluso degnamente
Corpa = colpa
Corpu = corpo, parte di materia che occupa uno spazio
Corpulendu = corpulento, obeso, pingue, solido
Corre = correre, avere fretta, andare o muoversi velocemente; ovvero disputare una gara di velocità
Corredà = corredare, fornire di tutto ciò che è necessario, dotare, munire, provvedere
Corredasse = correlarsi, fornisce di tutto ciò che è necessario, dotarsi, munirsi, provvedersi
Corredatu = correlato, dotato, munito, provveduto
Corredu = corredo (complesso di strumenti per svolgere una attività); vestiario e biancheria della sposa
Corregge = correggere, eliminare imperfezioni o difetti, ammonire, consigliare, emendare
Correggese = correggersi, perfezionarsi, emendarsi, rinnovarsi
Corregghia = peto rumoroso
Corregghiola = vilucchio, campanula
Correttu = corretto, emendato, ammonito, consigliato
Corrispettivu = corrispettivo, paga in denaro o natura per una prestazione, ciò che si dà incanto di ciò che si riceve
Corrisponne = corrispondere, contraccambiare, pagare o versare una somma; essere all’altezza, degno, adeguato
Corrispostu = corrisposto, contraccambiato, pagato
Corroborà = corroborare, fortificare, rinvigorire, rinfrancare, ritemprare
Corroborasse = corroborarsi, fortificarsi, rinvigorirsi, rinfrancarsi, ritemprarsi
Corroboratu = corroborato, fortificato, rinvigorito, rinfrancato, ritemprato
Corrode = corrodere, consumare a poco a poco, sgretolare, erodere lentamente
Corrodese = corrodersi, consumarsi a poco a poco, sgretolarsi, erodersi lentamente
Corronpe = corrompere, ammorbare, deteriorare, guastare, rovinare, falsare, alterare
Corronpese = corrompersi, decomporsi, rovinarsi, alterarsi
Corrosu = corroso, eroso, consumato a poco a poco, sgretolato
Corrottu = corrotto, falciato, deteriorato, guastato; ovvero disonesto o moralmente guasto
Corrugà = corroborare, increspare, aggrinsare, aggrottare, aggrondare, contrarre
Corrugasse = corrugarsi, corroborarsi, incresparsi, aggrinsarsi, aggrottarsi, contrarsi
Corrugatu = corrugato, corroborato, increspato, aggrottato, contratto
Corruzzio’ = corruzione, decomposizione, putrefazione, depravazione, dissolutezza
Corteggià = corteggiare, adulare, lusingare, fare la corte, accompagnare, seguire
Corteggiatu = corteggiato, adulato, lusingato
Cortellata = coltellata, ferita fatta col coltello
Cortellu = coltello
Cortigiana = vassoio
Coru = coro, canto eseguito da più persone, insieme di parole o grida o lamenti
Corvellarà = chiacchierone, persona che non sa mantenere il segreto; ovvero rivenditore di crivelli
Corvellata = quantità contenuta in un corbello
Corvello’ =grosso crivello, che appeso ad una trave, veniva usato per mondare i cereali
Corvellu = crivello
Corvu = corpo; ovvero persona pettegola e maldicente
Cosa = niente, nulla
Cosaccu = cosacco; ovvero persona che incute terrore
Cosce = cucire
Coscià = accosciare, stancare
Cosciasse = accosciarsi, stancarsi
Cosciatu = accosciato, stancato
Cosciu = coscio dell’animale; oppure persona seduta sui talloni, accosciato
Cospirà = cospirare, complottare, congiurare, concorrere
Cossa = coscia
Cossé = costei
Cossora = cossoro
Cossoro = costoro
Cossottu = coscio del pollo
Costà = costare, avere un determinato prezzo, esigere fatica dolore o pena
Còsta = pendio, salita
Costandì = Costantino
Costatà = constatare, accertare, appurare
Costatato = constatato, accertato, appurato
Costatu = costato, che ha avuto un determinato prezzo; ovvero fianco, lato
Costeggià = costeggiare, navigare non allontanandosi dalla costa, camminare lungo la riva del fiume
Costeggiatu = costeggiato
Costellazio’ = costellazione, insieme di stelle vicine nella sfera celeste
Costernà = costernare, avvilire, affliggere profondamente
Costernasse = costernatasi, avvilirsi, affliggersi profondamente
Costernatu = costernato, avvilito, afflitto profondamente
Costipà = costipare, ammassare, riunire in poco spazio, rullare, comprimere
Costipasse = costiparsi, ammassarsi, riunirsi in poco spazio; ovvero diventare stitico, prendersi un raffreddore
Costipatu = costipato, ammassato, riunito in poco spazio, rullato, pressato; ovvero sia preso un raffreddore
Costituì = costituire, organizzare, fondare, creare, essere, rappresentare
Costituisse = costituirsi, arrendersi
Costituitu = costituito, arreso, formato, composto, istituito per legge
Costò = costolone, propaggine di un monte
Costrettu = costretto, obbligato, forzato, violentato; ovvero condannato ad una pena
Costrignese = costringersi, obbligarsi, frenarsi
Costringe = costringere, obbligare, forzare, violentare, frenare
Costruì = costruire, edificare, fabbricare
Costruisse = costruirsi, edificarsi, fabbricarsi, creare da sé e per sé
Costruitu = costruito, edificato, fabbricato creato da sé e per sé
Cosu = coso, qualsiasi oggetto o persona di cui non si ricordi o non si voglia dire il nome
Cota = cote, pietra per affilare le lame
Cotaca = cotica
Cotecà = coticare, solleticare, stimolare
Cotecatu = coticato, solleticato, stimolato
Coteco’ = persona poco sensibile, rozza
Còtta = improvviso innamoramento; ovvero bianca sopravveste del prete
Cottu = cotto, cucinato, scottato, bruciato; ovvero stanco morto
Cotu = colto, colpito, centrato; ovvero presso dalla pianta, raccolto
Cou = covone di grano
Covà = covare, curare, custodire gelosamente; oppure nutrire segretamente un pensiero o un sentimento dentro di sé
Covasse = covarsi, annidarsi, rintanarsi
Covatu = covato, nutrito segretamente, custodito, annidato, rintanato
Cozzà = cozzare, colpire con le corna, urtare, percuotere con violenza, contrastare, litigare
Cozza = terreno costipato, crosta o strato che fa la terra dopo la pioggia, specialmente se terra argillosa
Cozzasse = cozzarsi, urtarsi con violenza, contrastarsi
Cozzatu = cozzato, colpito con le corna, urtato violentemente, contrastato
Cozzo’ = sensale, mediatore, mezzano, ruffiano
Cozzu = cozzo, urto violento, scontro, contrasto
Cquacquarì = quegliere, richiamo manuale per le quaglie
Cquassù = quassù
Cquattà = stare quatto, accovacciarsi, nascondersi alla vista
Cquattasse = starsene quatto, accovacciarsi, nascondersi alla vista
Cquattatu = chi sta quatto, accovacciato, nascosto alla vista
Cracche = bastonature botte
Craniu = cranio, testa, mente, cervello
Crastà = castrare
Crastì = colui che è esperto nel castrare gli animali
Crasto’ = montone
Creà = creare, produrre dal nulla, suscitare, inventare
Creanza = buona educazione, buone e belle maniere
Creapacciu = crepaccio, profonda fenditura di un muro o terreno o di un ghiacciaio
Creasse = crearsi, prodursi, costruirsi, inventarsi
Creatu = creato, prodotto, costruito, inventato
Creatura = bambino
Crecchià = scricchiolare, crepitare
Crecchiatu = scricchiolato
Crecchiu = forte scricchiolio
Crede = credere, ritenere, avere fede
Credenza = atto del credere; armadio da cucina
Credenzo’ = credulone, ingenuo, sciocco, sempliciotto, chi crede con facilità a tutto
Credese = credere, ritenere, avere fede
Credulo’ = credulone, ingenuo, sciocco, sempliciotto, chi crede con facilità a tutto
Cremà = cremare, bruciare un cadavere
Crematu = cremato, bruciato
Crepà = crepare, morire, scoppiare
Crèpa = fenditura, incrinatura
Crèpacciu = larga screpolatura
Crepatu = crepato, morto, scoppiato
Crepu = crepa, fessura, fenditura
Cresama = cresima (sacramento)
Cresce = crescere, aumentare, sviluppare; ovvero allevare, educare
Crescia = focaccia
Crescimondo’ = gioco di ragazzi che si gettano l’uno sull’altro
Cresemà = cresimare, somministrare il sacramento della cresima
Cresemasse = cresimarsi, ricevere il sacramento della cresima
Cresematu = cresimato, chi ha ricevuto il sacramento della cresima
Crespu = crespo, increspato, che presenta piccole ondulazioni
Crì = stia per polli
Crià = creare, nascere
Cria = una cosetta, una minuzia, pochissimo
Crianza = complesso delle buone maniere di una persona educata
Crianzatu = accurato, bene educato, garbato
Criatu = creato, nato
Criatura = creatura, bambino
Cricca = combriccola, banda
Criccà = bere avidamente
Criccu = cric, elevatore; oppure il grilletto dell’arma da fuoco che premuto provoca lo sparo
Cridutu = creduto, ascoltato, ritenuto
Criliè = un tantino, una piccolezza
Crinà = crinale; ovvero spaccare o presentare segni di spaccature
Crina = stia per chioccia e pulcini
Crinatura = incrinatura, piccola fessura, screpolatura
Cripitìo = crepitio, il crepitare frequente e continuo
Criscicore = batticuore
Crisciutu = cresciuto, ha aumentato, sviluppato; oppure allevato, educato
Cristallinu = cristallino, che alla lucentezza e la trasparenza del cristallo, limpido, puro, onesto
Cristià = Cristiano (nome proprio); oppure cristiano, persona; ovvero buono, caritatevole
Cristu = caduta rovinosa
Criteriu = criterio, norma, principio, regola
Criticà = criticare, censurare, stigmatizzare, giudicare biasimando o disapprovando
Criticatu = criticato, censurato, stigmatizzato, giudicato con biasimo o disapprovazione
Criticu = critico, chi disapprova o biasima o condanna
Critinu = cretino, imbecille, sciocco, stupido
Critusu = cretoso, terreno ricco di creta
Crocchegghià = crocchiare; verso della chioccia
Crocchià = gorgogliare; oppure riempire di botte
Crocchiatu = riempito di botte, di pugni
Crocchiolà = crocchioare (verso leggero e prolungato delle galline quando richiamano i pulcini)
Crocchiu = crocchio (gruppetto di persone)
Crollà = crollare, cadere rovinosamente
Crollatu = crollato, caduto a terra rovinosamente
Crollu = crollo, caduta improvvisa e rovinosa
Cronica = cronaca
Cronicu = cronico, persistente, radicato, non più eliminabile
Cronometrà = cronometrare, misurare il tempo impiegato nell’fare qualcosa
Cronometratu = cronometrato, misurato il tempo
Crosta = superficie indurita di chicchessia
Crostu = coagulo di sangue
Crucciu = cruccio, tormento, afflizione, corruccio, briglia, seccatura, fastidio
Cruccu = tedesco, persona dai modi rozzi
Crucifigge = crocifiggere, sottoporre al supplizio della croce, tormentare, mortificare
Crucifiggese = crocifiggersi, sottoporsi al tormento della croce, tormentarsi, mortificarsi
Crucifissu = crocifisso, sottoposto al tormento della croce, tormentato, mortificato
Crucitti = crocetta (foraggio), lupinella
Crudu = crudo, non cotto, riuscito, inclemente, spiacevole
Cruscottu = cruscotto (pannello con gli strumenti di guida e di controllo di un veicolo)
Crustì = crostino, pane abbrustolito
Cubettu = cubetto (piccolo oggetto a forma di cubo)
Cubu = cubo (figura geometrica con sei facce quadrate eguali)
Cucà = gabbiano
Cucama = ramino per scaldare acqua vicino al fuoco; bricco di rame
Cuccà = rubare, svettare o spuntare le piante; ovvero fare l’amore
Cuccagna = abbondanza di mangiare bere a ufo
Cuccagnò = gaudente, scialacquone
Cuccamato’ = gioco infantile consistente nel far cadere un mattone colpendolo con un sasso da distanza prestabilita
Cuccapà = chi ruba il pane, chi mangia a ufo; ovvero persona sciocca o stupida
Cuccatu = civettato, spuntato; ovvero persona col capo rasato a zero
Cucchià = cucchiaio
Cucchiara = cazzuola, mestolo del muratore
Cucchiaretta = piccola cazzuola usata dal muratore per le rifiniture
Cucchiarì = cucchiaino
Cuccia = cuccia, giaciglio del cane
Cuccigno = suono particolare di un coccio rotto
Cucciola = chiocciola, lumaca
Cucciolata = nidiata di cagnolini
Cucciulu = cucciolo
Cucciutu = cocciuto, caparbio, ostinato, testardo
Cuccu = cuculo; oppure uomo sciocco, stupido, grullo; oppure vecchio bacucco
Cuccudrillu = coccodrillo
Cuccumiu = verso della civetta
Cucì = cucire
Cucitu = cucito
Cucinà = cucinare, preparare o cuocere le vivande
Cucinasse = cucinarsi, cuocersi o prepararsi le vivande
Cucinatu = cucinato, cotto
Cucumazzu = capriola, capitombolo
Cucummuru = cocomero
Cucuzza = testa
Cucuzzulu = cucuzzolo, cima di un monte
Cudinzinzala = grazioso uccelletto
Cuginu = cuscino (figlio di uno zio o di una zia)
Cugliè = Guglielmo
Cugna = cuneo, bietta
Cugnà = incuneare, mettere un cuneo
Cugnasse = incunearsi, incastrarsi
Cugnatu = incuneato, incastrato
Cugnu = cuneo (pezzo di legno o ferro a forma di prisma triangolare che battuto penetra e spacca)
Cullà = cullare, dondolare dolcemente
Cullasse = cullasse, dondolarsi ritmicamente; ovvero illudersi, a lasciarsi speranze vane o illusorie
Cullatu = cullato, dondolando dolcemente; ovvero illusso, chi ci ha lasciato in speranze vane o illusorie
Cultu = culto, confessione religiosa, venerazione
Culu = culo, sedere, deretano; pure grossa fortuna
Culurì = colorire, dipingere, descrivere
Culurisse = colorirsi, dipingersi
Culuritu = colorito, dipinto, descritto
Culuruttu = culo rotto (detto a persona fortunata nella vita e nel gioco9
Cumincià = cominciare, iniziare
Cuminciatu = cominciato, iniziato
Cummudì = comodino
Cummune = Comune, Municipio
Cummunio’ = comunione
Cummunista = comunista
Cummurzo = convulsioni, avere attacchi epilettici
Cumulà = cumulare, ammassare, mettere insieme più cose
Cumulasse = cumularsi, ammassarsi, ammucchiarsi, mettersi insieme
Cumulatu = cumulato, ammassato, ammucchiato, messo insieme
Cumulu = cumulo, mucchio, ammasso
Cunbinà = combinare, mettere a due a due, fare un accordo
Cunbinasse = combinarsi, mettersi insieme, accordarsi
Cunbinatu = combinato, messo insieme, accordato
Cunbinazio’ = combinazione, coincidenza fortuita
Cunbriccola = combriccola, unione di più persone per scopi non lodevoli
Cunci = contenitori di juta per la pasta delle olive da pressare
Cuncimà = concimare, spargere il concime sul terreno
Cuncimatu = concimato
Cuncime = concime, fertilizzante
Cundindì = contentino, ciò che si dà per giunta
Cundu = conto, rendiconto
Cunfì = confine, termine
Cunfidenza = confidenza, rivelazione di un segreto
Cunfinà = confinare, essere vicino
Cunfinante = confinante, chi ha il proprio terreno adiacente ad altro proprietario
Cunfinatu = confinato, deportato in un determinato luogo
Cunfusu = confuso, mescolato, vago, indistinto; oppure chi si è smarrito o sbagliato, turbato, imbarazzato
Cungiu = contenitore di juta pieno di olive spappolate da inserire sotto la pressa per la spremitura
Cunillu = coniglio
Cunnuce = conduce, porta in una data direzione
Cunnuttu = condotto lo, portato; oppure conduttura
Cunparì = comparire, apparire all’improvviso
Cunquistà = conquistare, acquistare con la forza, raggiungere con lotte fatiche e sacrifici
Cunquistatu = conquistato,acquistato con la forza, raggiunto con lotte fatiche e sacrifici
Cunsigliu = consiglio
Cunsijà = consigliare, dare suggerimenti o esortazioni, proporre, raccomandare, incitare, esortare
Cunsijasse = consigliarsi, chiedere suggerimenti
Cunsijatu = consigliato, esortato, proposto, suggerito, incitato
Cunsjiu Comunale = Consiglio Comunale
Cunsumà = consumare, logorare con l’uso sciupare, sprecare; oppure mangiare
Cunsumasse = consumarsi, esaurirsi, logorarsi, distruggerci, sciuparsi, sprecarsi
Cunsumatu = consumato, esaurito, logorato, sciupato, sprecato, distrutto
Cunsuvrinu = cuscino
Cunusciutu = conosciuto, noto, provato, sperimentato
Cunvince = convincere, persuadere
Cunvincese = convincersi, persuadersi
Cunvintu = convinto, persuaso, certo
Cunvinzio’ = convinzione, opinione, principio, il convincere o il convincersi
Cunvirtì = convertire, trasformare, convincere
Cunvirtisse = convertirsi, trasformarsi, convincersi, persuadersi
Cunvirtitu = convertito, trasformato, convinto, persuaso
Cunvittu = convitto, istituto di istruzione e di educazione per giovani
Cunvitu = convito, pranzo solenne a cui prendono parte più persone
Cunvive = convivere, vivere insieme, coabitare, fare vita comune, coesistere
Cunvivenza = convivenza, coesistenza, il fatto di convivere nello stesso luogo
Cunviviu = convivio, conflitto, banchetto
Cupa = callaia affossata
Cupà = bucare, scavare
Cupa = luogo scosceso
Cupasse = bucarsi, scavarsi
Cupatu = bucato, scavato
Cupittu = cassoncello cilindrico ove si mettevano a stare dritti bambini ancora in fasce
Cuppija = coppiglia (asticciola metallica a forcella che si infila nel foro di una vite dopo il dado o di un perno)
Cuppolo’ = cupolone
Cuprì = coprire, proteggere, difendere, occultare; ovvero soddisfare, garantire; ovvero coprire una distanza
Cuprisse = coprirsi, ripararsi, premunirsi
Cupu = cupo, profondo
Curà = curare, guarire; ma girare il panno appena tessuto per stenderlo ripetutamente al sole per renderlo bianco
Curasse = curarsi, guarirsi
Curatu = cumulato, guarito; ovvero macerato, impregnato d’acqua; oppure prete che dirige una parrocchia
Curdì = cordicella, piccola corda
Curgu = corico, sdraiato a terra
Curi curi = verso per richiamare le galline
Curiosà = curiosare, osservare, interessarsi per curiosità, di mostrare curiosità spesso indiscreta per fatti occorsi altri
Curiusu = curioso, chi dimostra interesse a conoscere o indagare o sapere
Curmignu = colmino del tetto
Curminà = culminare, terminare in alto, raggiungere il punto più alto, arrivare all’apice
Curmu = colmo, pieno, ripieno
Curnicio’ = cornicione
Curnutu = cornuto, munito di corna; detto del marito tradito dalla moglie
Curpittu = corpetto, giacchetta da donna, panciotto, gilè
Curpusu = corposo, denso, compatto, consistente
Currindì = canale di scolo nella stalla per fare scorrere le urine
Currola = carrucola
Curtigiana = grosso vassoio
Curtillucciu = coltelluccio, coltellino
Curtu = corto, breve
Curvà = curvare, piegare ad arco, svoltare
Curvasse = curvarsi, piegarsi ad arco
Curvatu = curvato, piegato ad arco
Cuscì = così ovvero cucire, mettere insieme, collegare, confezionare un capo di abbigliamento
Cuscì = così; pure cucire, mettere insieme
Cuscindra = in questo modo, così
Cuscinettu = cuscinetto (organo meccanico quale trova appoggio ed entro il quale ruota un albero)
Cuscinu = cuscino, capezzale
Cuscisse = cucirsi
Cuscitu = cucito
Cusigliu = consiglio
Cusittu = affarino, picolo aggeggio
Custudì = custodire, conservare, serbare, tutelare, sorvegliare, tenere sotto controllo
Custudisse = custodirsi, conservarsi, serbarsi, tutelarsi
Custuditu = custodito, conservato, serbato, sorvegliato, tenuto sotto controllo
Custumà = costumare, essere consueto a fare
Custumanza = usanza, consuetudine
Custumatu = costumanza, usanza, consuetudine
Custume = costume, consuetudine, usanza collettiva; ovvero abbigliamento caratteristico di una località
Custusu = costoso, che costa molto, che richiede molta fatica
Cuti cuti = verso nel fare il solletico ai bambini
Cutichì = cotechino
Cuticusu = che soffre il solletico
Cuticusu = persona che soffre il solletico
Cutillu = piccola piuma sul corpo dei volatili
Cutirizzu = codrione, le natiche
Cutirizzu = codrione; parte del corpo dei volatili sopra l’ano
Cutru = coltello dell’aratro
Cuttunina = stoffa leggera di cotone
Cuturni = stivaloni
Cuturnu = coturno, stivale

This entry was posted in DOCUMENTI, LUOGHI, PERSONE and tagged , . Bookmark the permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Gentilmente scrivi le lettere di questa immagine captcha nella casella di input

Perchè il commento venga inoltrato è necessario copiare i caratteri dell'immagine nel box qui sopra