Dizionario lessico Belmonte Piceno dialetto lettera S

Sabbio’ = sabbioni (sabbia mescolata a strati con la terra)
Sabbiusu = sabbioso, terreno pieno di sabbia
Sabbotaggiu = sabotaggio, atto fra belligeranti per danneggiare mezzi o altro, o ad intralciare una azione militare
Sabbutu = sabato
Sabotà = sabotare, distruggere o danneggiare volontariamente, ritardare, denigrare, ostacolare
Sabotatu = sabotato, distrutto o danneggiato volontariamente, ritardato, ostacolato
Saccheggià = saccheggiare, mettere a sacco, fare bottino di ogni cosa, di rubare, svaligiare, devastare, rapinare, razziare
Saccheggiatu = saccheggiato, messo a sacco, derubato, svaligiato, devastato, rapinato, razziato
Saccheggiu = saccheggio, depredazioni, devastazione, razzia, rapina
Saccio = io so
Sacco’ = pagliericcio, grosso sacco pieno di foglie
Saccoccia = tasca
Saccoccio’ = rossa tasca interna della giacca; pure persona vestita con abiti troppo grandi
Saccu = sacco un recipiente di tela; oppure una grossa quantità
Saccuccì = taschino
Sace = salice
Saciccia = salsiccia
Saciccio’ = detto a persona goffa e ingombrante
Sacicciottu = salcicciotto; oppure persona goffa e ingombrante
Sacio’ = salice bianco
Sacramentu = sacramento (uno dei sette sacramenti); oppure persona molto grande
Sacrificà = sacrificare, offrire in sacrificio, immolare una vittima;oppure mortificare le doti di una persona
Sacrificasse = sacrificarsi, offrirsi in sacrificio, immolarsi, sopportare volontariamente privazioni
Sacrificatu = sacrificato, offerto in sacrificio, immolato, che ha sopportato volontariamente privazioni
Sacrificiu = sacrificio, offerta alla divinità; oppure grave privazione o danno subito volontariamente, rinuncia
Sacru = sacco, consacrato, che appartiene alla divinità, ciò che è degno di rispetto o venerazione o ossequio
Saettà = saettare, colpire con le frecce, scagliare frecce
Saggià = saggiare, provare, cercare di conoscere; oppure assaggiare, assaporare, degustare
Saggiatu = saggiato, provato; oppure assaggiato, assaporato, disgustato
Saggiu = saggio, accorto, avveduto, giudizioso, dotto, esperto, sapiente; oppure scritto su di un particolare problema
Sagnà = ferire, fare del male
Sagnatu = ferito
Sagomà = colpito sagomare, dare o delineare la sagoma, dare la linea o la forma
Sagomasse = sagomarsi, delinearsi, prendere la forma
Sagomatu = sagomato, che è ricevuto la sagoma o la linea o la forma
Sagrestà = sacrestano
Sagrilegiu = sacrilegio, empietà, profanazione, violazione, mancanza di rispetto o riverenza
Sagristia = sagrestia (locale nella chiesa per conservare arredi e paramenti sacri)
Saittì = peperoncino
Sala = assale del carro; oppure il locale ampio e spazioso
Salà = salare, insaporire con sale; oppure non andare a scuola, marinare la lezione
Salameleccu = complimento cerimonioso
Salamittu = salamino, piccolo salame
Salamu = salame (carne suina tritata ed insaccata); oppure persona goffa e impacciata
Salariatu = salariato
Salariu = salario, paga, compenso
Salassu = salasso cola intervento per sottrarre sangue al corpo umano; oppure esborso di una notevole somma di denaro
Salata = lavorazione della carne suina per la sua conservazione
Salatu = salato, saporito
Salì = salire, andare verso l’alto, aumentare, crescere
Salitu = salito, è andato verso l’alto, aumentato, cresciuto
Sallà = saldare, unire con la saldatura
Sallasse = saldarsi, unirsi con la saldatura
Sallatu = saldato, unito con la saldatura
Salmì = intingolo, sugo aromatico
Saltellà = saltellare, avanzare a piccoli passi, balzare, ballonzolare, palpitare, battere
Salutà = salutare, accogliere, applaudire, ossequiare
Salutasse = salutarsi, scambiarsi saluti, ossequiarsi
Salutatu = salutato, colto, applaudito, ossequiato
Salutu = saluto, cenno, festa, manifestazione di riverenza o rispetto o simpatia o affetto o cordialità verso qualcuno
Sammucu = sambuco
Sanà = sanare, guarire; oppure castrare
Sanasse = sanarsi, guarirsi
Sanatu = sanato, guarito; oppure castrato
Sandaficiata = donna bizzocca, pia, devota
Sandanimba = esclamazione
Sandì = Santino
Sandificà = santificare, dichiarare santo qualcuno, venerare, glorificare
Sandificatu = santificato, dichiarato santo, venerato, glorificato
Sandili = sandali, calzari
Sandina = Santina
Sandinu = santino, piccola immagine sacra; oppure bambino buono e ubbidiente
Sandocchiaru = bigotto, ipocrita
Sandocchiu = santocchio, ipocrita, bacchettone
Sandu = santo, intangibile, inviolabile, pio, religioso, buono
Sanduariu = santuario, luogo sacro, luogo protetto e inaccessibile
Sandulitti = picoli sandali
Sandulu = sandalo, calzatura con tomaia a strisce di cuoio
Sanfasò = alla rinfusa
Sango = sangue
Sangonella = sanguinella (pianta dal fusto sottile flessibile e se giovane con corteccia rossiccia)
Sanguignu = sanguigno, di sangue o del sangue, che abbonda di sangue, che ha colore simile al sangue
Sanguinà = sanguinare, perdere sangue, versare o stillare sangue
Sanguinacciu = sanguinaccio (grumo di sangue del maiale)
Sanguisuga = sanguisuga, mignotta; oppure persona avida e spilla soldi agli altri
Sanitariu = sanitario, medico
Sanitro = salnitro (nitrato di potassio)
Sanu = sano, intero
Sanzio’ = sanzione, approvazione, conferma; oppure ammenda, penale, punizione
Sapa = mosto cotto, concentrato per contimenti o mostarde
Sapé = sapere, avere conoscenza, conoscere
Sapiento’ = sapientone, chi ostenta una sapienza un’esperienza che in realtà non possiede
Sapo’ = sapone, prodotto detergente
Sappa = zappa
Sappà = zappare, dissodare
Sappatu = zappato, dissodato
Sappo’ = grossa e pesante zappa
Sapurì = saporiti, insaporire, rendere saporito
Sapuritu = saporito, insaporito, che a buon sapore, gustoso
Saputellu = saputello, giovincello che si atteggia persona adulta intervenendo nei discorsi o parla di ciò che non conosce
Saputu = zerbinotto, persona che si dà delle arie, piena di alterigia, saccente; oppure saputo, risaputo, sentito dire
Saraca = arringa conservata sotto sale, salacca; oppure persona che si intromette inopportunamente nelle cose altrui
Sardà = saltare, sollevarsi di slancio da terra, schizzare, volar via, salire, montare; oppure omettere, tralasciare
Sardamartì = giocattolo formato da mezzo guscio di noce fatto saltare con un molla
Sardarellu = saltarello (danza popolare con ritmo e movimenti vivaci con due figure “filo’ e spontapè”)
Sardatu = saltato, schizzato, volato via, salito, montato, passato da un punto ad altro
Sardella = sardina; oppure pacca, grossa manata, schiaffo
Sardellà = venditore di sardine in salamoia o in barile
Sardu = sardo (in attivo o abitante della Sardegna); oppure salto, balzo
Sarvà = salvare, sottrarre un pericolo, difendere, conservare
Sarvadenà = salvadanaio
Sarvaguardà = salvaguardare, custodire, difendere, proteggere, tutelare
Sarvaguardasse = salvaguardarsi, difendersi, proteggerci, tutelarsi
Sarvaguardatu = salvaguardato, difeso, custodito, protetto, tutelato
Sarvaì = imbuto
Sarvaquatrì = salvadanaio
Sarvasse = salvarsi, sottrarsi ad un pericolo, difendersi, conservarsi
Sarvato’ = Salvatore
Sarvatu = salvato, sottratto ad un pericolo, difeso, conservato, protetto
Sarvatucu = selvatico, rozzo, scortese
Sarvia = salvia (erba edule profumata)
Sarvietta = tovagliolo
Sarvu = salvo, fuori pericolo, sicuro
Sassu = sasso, ciottolo, piccola pietra
Satanassu = satanasso, persona violenta o furiosa, persona sempre irrequieta o sempre in attività
Satollà = satollare, saziare, sfamare
Satollasse = satollarsi, saziarsi, sfamarsi
Satollatu = satollato, saziato, sfamato
Satullu = satollo, sazio, pago, soddisfatto
Savè = Saverio
Savì = Savino
Saviu = savio, assennato, accorto, saggio, prudente, dotto
Sazià = saziare, sfamare
Saziasse = saziarsi, sfamarsi
Saziatu = saziato, sfamato
Saziu = sazio, satollo, sfamato
Sazo’ = grossa e fastidiosa mosca
Sbaà = sbavare, bagnare con la bava
Sbaasse = sbavarsi, bagnarsi con la bava
Sbaatu = sbavato, bagnato con la bava
Sbacchettà = sbacchettare, colpire ripetutamente qualcosa con la bacchetta
Sbacchettatu = bacchettato, colpito ripetutamente con la bacchetta
Sbadatu = sbadato, che non bada a ciò che fa, che non riflette, distratto, disattento, disavveduto, irriflessivo, sventato
Sbadijà = sbadigliare, fare sbadigli
Sbadiju = sbadiglio (lenta e profonda ispirazione e breve espirazione rumorosa accompagnata da stiramenti delle braccia)
Sbafà = mangiare a ufo, scroccare
Sbafarà = sporcarsi con la bava, imbrattarsi le labbra o il mento nel mangiare
Sbafaratu = sporco, sbavato, imbrattato
Sbafato’ = passatore, sfacciato, profittatore della mensa altrui, che mangia a ufo
Sbafu = lo sbafare, senza pagare, a spese d’altri
Sbajà = sbagliare, errare, scambiare, confondere
Sbajatu = sbagliato, errato, scambiato, confuso
Sbajiasse = sbagliarsi, essere in errore, giudicare erroneamente
Sbajioccà = spendere denari in gran quantità
Sbaju = sbaglio, errore, confusione, equivoco, svista
Sbalestrà = sbalestra re, gettare, scagliare, sbilanciare
Sbalestratu = sbalestrato, disordinato, dissestato, spostato
Sballà = sballare, togliere da un in portico; oppure superare i limiti prestabiliti, esagerare
Sballatu = sballato, tolto dall’involucro; oppure privo di equilibrio o di logica; chi o che è sotto l’effetto di stupefacenti
Sballottà = agitare in qua e là, scuotere, muovere rapidamente
Sballottatu = agitato in qua e là, scosso, mosso rapidamente
Sballu = ballo, situazione entusiasmante o esilarante
Sbalurdì = sbalordire, frastornare, intontire, impressionare, stupire, turbare
Sbalurdisse = sbalordirsi, rimanere privo di sensi, stordirsi, stupirsi profondamente
Sbalurditu = sbalordito, stordito, stupito
Sbancà = asportare terra, sbancare, mandare in rovina, vincere tanto da superare la somma disponibile di chi tiene banco
Sbancatu = sbancato, mandato in rovina, che ha perso tutto
Sbandà = sbandare, procedere serpeggiando, deviare bruscamente
Sbandasse = spaventarsi, sparpagliarsi, disperdersi
Sbandatu = sbandato, disperso; oppure persona che agisce o vive in uno stato di disorientamento morale e ideologico
Sbandierà = sbandierare; oppure ostentare i propri o gli altrui meriti
Sbandieratu = sbandierato, divulgato
Sbaraccà = vendere, dare via tutto
Sbarajà = sbaragliare, sconfiggere, mettere in fuga rovinosa, disperdere
Sbarajasse = sbaragliarsi, disperdersi
Sbarajatu = sbagliato, sconfitto, messo in fuga rovinosa, disperso
Sbaraju = dura sconfitta, disfatta
Sbarattà = scambiare una cosa con un’altra, cambiare permutare
Sbarattasse = cambiarsi, permutarsi, scambiarsi reciprocamente qualcosa
Sbarattatu = scambiato, cambiato, permutato
Sbarbà = sbarbare, radere la barba
Sbarbasse = sbarbarsi, radersi la barba
Sbarbatellu = sbarbatello, imberbe, ingenuo
Sbarbatu= sbarbato, rasato; oppure imberbe
Sbarcà = sbarcare, far scendere a terra; oppure riuscire a vivere alla meno peggio con espedienti o rinunce e sacrifici
Sbarcatu = sbarcato, fatto scendere a terra
Sbarrà = sbarrare, ostacolare, impedire l’accesso; oppure spalancare gli occhi
Sbarratu = sbarrato, chiuso con una barra trasversale, chiuso all’accesso
Sbarzà = sbalzare, far saltare, rimuovere, balzare di scatto
Sbarza = telo ricadente davanti ai genitali del montone per impedirgli l’accoppiamento
Sbarzatu = sbalzato, fatto saltare, che è balzato di scatto
Sbarzu = barbo (pesci di acqua dolce); oppure balzo, salto, scatto
Sbasciucchià = sbaciucchiare, baciare ripetutamente ed in modo sdolcinato
Sbasciucchiasse = sbaciucchiarsi, baciarsi ripetutamente ed in modo sdolcinato
Sbasciucchiatu = sbaciucchia atto, baciato ripetutamente ed in modo sdolcinato
Sbassà = abbassare, rendere più basso, diminuire
Sbassasse = abbassarsi, diminuirsi, rendersi più basso
Sbassatu = abbassato, diminuito, reso più basso
Sbatacchià = sbatacchiare, sbattere violentemente in qua e là, agitare con forza
Sbatacchiatu = sbatacchiato, sbattuto violentemente in qua e là, agitato con forza
Sbatoccà = agitare con forza e ripetutamente in qua e in là
Sbatoccatu = agitato con forza e ripetutamente in qua e in là
Sbatte = sbattere, battere forte e ripetutamente, gettare violentemente, scagliare, urtare con forza
Sbattezzà = sbattezzare, incontrare infinite difficoltà nel fare una cosa o nel trovare soluzioni
Sbattezzasse = battezzarsi, incontrare infinite difficoltà nel fare una cosa o nel trovare soluzioni
Sbattezzatu = battezzato, che ha incontrato infinite difficoltà nel fare una cosa o nel trovare soluzioni
Sbattutu = soprattutto, un dato con forza, battuto forte e violentemente
Sbavà = sbavare, sporcare di bava, spandersi oltre misura
Sbavasse = sbavarsi, sporcarsi di bava, spandersi oltre misura
Sbavatu = sbavato, sporcato di bava, che si è sparso oltre misura
Sbeffegghià = sbeffeggiare, deridere continuamente e con malignità
Sbeffegghiarsi = sbeffeggiarsi, deridersi reciprocamente e con malignità
Sbeffegghiatu = sbeffeggiato, deriso continuamente e con malignità
Sbelà = belare, frignare, piagnucolare, lamentarsi
Sbellecà = sbellicare, ridere o far ridere smodatamente
Sbellecasse = sbellicarsi, ridere smodatamente
Sbellecatu = che ha riso smodatamente
Sberbecà = uscire dalle regole, sgarrare
Sberbecatu = è uscito dalle regole
Sberla = ceffone, schiaffo, manrovescio
Sberlo’ = schiaffo, ceffone, manrovescio
Sbesestà = dissestare, mettere in disordine, danneggiare gravemente
Sbesestatu = dissestato, danneggiato gravemente
Sbiadì = perdere il colore, diventare pallido, smorto, stingere, impallidire
Sbiadisse = sbiadirsi, scolorirsi, stingersi
Sbiaditu = sbiadito, stinto, impallidito, scolorito
Sbiangà = sbiancare, impallidire, diventare bianco, perdere il colore
Sbiangasse = sbiancarsi, impallidirsi
Sbiangatu = sbiancato, impallidito, chi ha perso il colore
Sbianghì = imbianchino
Sbiascicà = biscicare, mangiare o parlare lentamente pronunciando male le parole
Sbiccà = sbeccare, rompere il beccuccio di un recipiente di terracotta o porcellana
Sbiccasse = sbeccarsi, rompersi al beccuccio o all’orlo detto di recipienti di terracotta o porcellana
Sbiccatu = sbeccato, detto di recipiente di terracotta o porcellana rotto al beccuccio o all’orlo
Sbiccu = becco, punta; oppure pizzo, trina
Sbiegu = sbieco, obliquo
Sbiguttì = sbigottire, stupire, meravigliare, turbare, sgomentare, sconcertare
Sbiguttisse = sbigottirsi, stupirsi, meravigliarsi, turbarsi, sgomentarsi, sconcertarsi
Sbiguttitu = sbigottito, stupito, meravigliato, turbato, sgomentato, sconcertato
Sbilangià = sbilanciare, far perdere l’equilibrio, causare difficoltà o impedimenti nei programmi
Sbilangiasse = sbilanciarsi, andare oltre i limiti della prudenza, esporsi o impegnarsi eccessivamente
Sbilangiatu = sbilanciato, chi ha perso l’equilibrio; pure chi è andato oltre i limiti o si è esposto eccessivamente
Sbilengu = sbilengo, storto
Sbiliscià = scivolare, cadere su una superficie liscia; oppure sfuggire dalle mani
Sbilisciasse = scivolarsi, cadere su una superficie liscia; oppure sfuggire dalle mani
Sbilisciatu = scivolato, caduto su una superficie liscia; oppure sfuggito dalle mani
Sbillungu = sbilenco, storto, malfatto, pendente da una parte; oppure balordo
Sbircià = guardare di sfuggita senza farsi notare
Sbirciatu = guardato di sfuggita senza farsi notare
Sbirru = sbirro, guardia, poliziotto, carabiniere
Sbiscià = scivolare, cadere su una superficie liscia; oppure scivolare dalle mani
Sbisciasse = scivolarsi, cadere su una superficie liscia; oppure scivolare dalle mani
Sbisciata = scivolata, caduta causata dalla perdita di equilibrio
Sbisciatu = scivolato, caduto per la perdita dell’equilibrio
Sbitoccà = suonare a festa le campane; oppure sbattere ripetutamente e violentemente contro qualcosa
Sbizzurà = bezzicare, beccare rapidamente, piluccare, spiccare e mangiare un acino alla volta o a pezzettini
Sbizzuratu = bezzicato, beccato, piluccato
Sbloccà = sbloccare, svincolare, liberare da ostacoli
Sbloccasse = sbloccarsi, svincolarsi, liberarsi da ostacoli
Sbloccatu = bloccato, svincolato, liberato da ostacoli, tornato normale
Sbobba = brodaglia d’aspetto e di sapore disgustoso
Sboccà = sboccare, sfociare, gettarsi, andare a finire
Sboccacciatu = chi si esprime in modo volgare, senza freno o ritegno, licenzioso nel parlare
Sboccaccio’ = sboccato, licenzioso nel parlare, chi si esprime in modo volgare
Sboccacciu = fuoriuscita di sangue o altro
Sboccatu = sboccato, sfociato; oppure chi si esprime in modo volgare; oppure che all’imboccatura più larga del collo
Sboccià = sbocciare, aprirsi, schiudersi, nascere
Sbocciatu = bocciato, aperto, schiuso, nato
Sboccu = sbocco, uscita, apertura; oppure imprecazione locale nell’espressione “te pijiesse u’ sboccu de’ sango”
Sbocellà = berciare, sbaccanare, fare molto baccano, gridare, strillare in modo sguaiato
Sbojendà = far bollire velocemente qualcosa
Sbojendatu = fatto bollire velocemente
Sbollà = togliere il bollo; oppure togliere i chiodi
Sbollasse = perdere i chiodi
Sbollatu = bollato, senza bollo; oppure oggetto a cui sono stati tolti i chiodi
Sbolognà = cacciare via, allontanare; oppure andarsene
Sbolognatu = cacciato via, allontanato
Sbommà = scoppiare, andare in collera
Sborà = eiaculare, uscire con impeto, sgorgare
Sbornià = sborniare, ubriacare
Sborniasse = sborniarsì, ubriacarsi
Sborniatu = sborniato, ubriacato
Sbornio’ = sbornione, ubriacone
Sborniu = sbornio, ubriaco
Sbottà = erompere, scoppiare, non riuscire a contenere i propri sentimenti o a trattenere le parole o il riso
Sbottatu = scoppiato chi non è riuscito a contenere i propri sentimenti o a trattenere le parole o il riso
Sbottonà = sbottonare, slacciare bottoni di un indumento; oppure aprirsi, confidarsi, palesare i propri pensieri
Sbottonasse = sbottonarsi, slacciarsi i bottoni di un indumento; oppure confidarsi, palesarsi
Sbottonatu = sbottonato, confidato, chi ha parlato palesando liberamente i propri pensieri
Sbracà = sbracare, franare; oppure non rispettare le regole, degenerare, lasciarsi andare
Sbracalà = vestire in modo
Sbracalasse = vestirsi in modo trasandato
Sbracalatu = trasandato nel vestire
Sbracasse = sbracarsi, togliersi i pantaloni; oppure lasciarsi andare ad atteggiamenti sguaiati o scomposti
Sbracatu = sbracato, pantaloni vistosamente stracciati; oppure scomposto, sguaiato, disordinato, trascurato
Sbraccià = denudarsi le braccia attirandoci su le maniche, muovere le braccia facendo grandi gesti
Sbracciasse = sbracciarsi, rimboccarsi le maniche per lavorare con più lena, darsi da fare in ogni modo, affannarsi
Sbracciatu = sbracciato, con le maniche rimboccate
Sbraità = sbraitare, gridare, strepitare, vociare adiratamente
Sbranà = sbranare, divorare, fare a pezzi, lacerare, strappare
Sbranasse = sbranarsi, lacerarsi l’un l’altro, distruggersi
Sbranatu = sbranato, divorato, fatto a pezzi, lacerato, strappato
Sbrangià = togliere le foglie; oppure esagerare nel parlare o nell’agire o nello spendere
Sbrangio’ = sbruffone, spaccone, smargiasso
Sbrascià = muovere la brace accesa per ravvivarla; oppure scivolare o sbandare sollevando polvere
Sbrasciata = atto del muovere una sola volta la brace e con fretta; oppure scivolone o sbandata sollevando polvere
Sbrascio’ = spacconi, sbruffone, smargiasso
Sbrasciolà = produrre una abrasione, una leggera lacerazione della pelle
Sbrasciolasse = prodursi una abrasione, una leggera lacerazione della pelle
Sbrasciolatu = chi ha riportato una abrasione o una leggera lacerazione della pelle
Sbreccà = sbreccare, rompere ai bordi un bicchiere o un vaso o un recipiente di terracotta
Sbreccasse = sbreccarsi, rompersi ai bordi (detto di un bicchiere o vaso o recipiente di terracotta o porcellana)
Sbreccatu = sbreccato, rotto ai bordi (detto di un bicchiere o vaso o recipienti di terracotta o porcellana)
Sbrigà = fare in fretta, porre fine con sollecitudine nel fare qualcosa, disimpegnare, sbrogliare
Sbrigasse = fare presto, in fretta, spicciarsi, sbrogliarsi, disimpegnarsi
Sbrigativu = sbrigativo, chi sa fare qualcosa in poco tempo, deciso, risoluto nell’agire e nel comportarsi
Sbrigatu = chi ha fatto qualcosa in fretta in modo deciso per risoluto
Sbrillà = rigirare con velocità, disimpegnare
Sbrillandinu = brillante, brioso, spiritoso
Sbrillasse = rigirarsi con velocità, disimpegnarsi facilmente
Sbrillatu = chi si è girato con rapidità
Sbrillendatu = sfilacciato, allentato
Sbrilluccicusu = che ha riflessi brillanti
Sbrinà = sbrinare, eliminare le incrostazioni di ghiaccio, eliminare l’appannamento
Sbrinasse = sbrinarsi, perdere le incrostazioni di ghiaccio
Sbrinatu = sbrinato, che ha perso le incrostazioni di ghiaccio
Sbrindellà = ridurre o cadere a brandelli, stracciare
Sbrindellasse = ridursi a brandelli, stracciarsi
Sbrindellatu = ridotto a brandelli, stracciato
Sbroccolà = superare la stagione invernale, la stagione dei broccoli
Sbrodà = sbrodare, macchiare di brodo o di unto, dilavare
Sbrodasse = sbrodarsi, macchiarsi di brodo o di unto
Sbrodatu = sbrodato, macchiato di brodo o di unto
Sbrodolà = sbrodolare, insudiciare di brodo o di sugo o di unto
Sbrodolamendu = lo sbrodolare
Sbrodolasse = sbrodolarsi, insudiciarsi di brodo o di sugo o di unto
Sbrodolatu = sbrodolato, insudiciato con brodo o sugo o unto, sporcato
Sbrodolo’ = chi è solito insudiciarsi o sporcarsi mangiando bevendo
Sbrojà = sbrogliare, liberare da nodi o grovigli, risolvere, a sgomberare
Sbrojasse = sbrogliarsi, liberarsi da impicci o situazioni critiche
Sbrojatu = sbrogliato, liberato da impicci nozioni critiche
Sbronza = sbornia, ubriacatura
Sbronzà = ubriacare, far prendere una sbronza
Sbronzasse = sborniarsi, ubriacarsi
Sbronzatu = sborniato, ubriacato
Sbruccicusu = non levigato, ruvido, pieno di protuberanze
Sbruffà = spruzzare liquido dalla bocca, aspergere, irrorare; oppure raccontare fatti o imprese esagerate, vantarsi
Sbruffasse = spruzzarsi liquido addosso,
Sbruffatu = spruzzato, asperso, irrorato
Sbruffo’ = sbruffone, spaccone, gradasso, esagerato
Sbruffu = spruzzo, atto dello spruzzare
Sbrunzu = sbornio, ubriaco
Sbrunzulusu = pieno di bernoccoli
Sbucà = uscire fuori da una buca o una tana, comparire all’improvviso
Sbucatu = uscito fuori da una tana una buca, apparso o comparso all’improvviso
Sbuccià = sbucciare, togliere la buccia, procurarsi una lieve abrasione alla pelle
Sbucciasse = sbucciarsi, procurarsi una lieve abrasione alla pelle
Sbucciatu = bocciato, ferito leggermente, chi ha riportato una leggera abrasione
Sbudellà = fare uscire le budella, sventrare
Sbudellasse = sbudellarsi, ferirsi gravemente al ventre, sventrarsi a coltellate; oppure lavorare accanitamente
Sbudellatu = sbudellato, ferito gravemente al ventre; oppure chi ha lavorato a più non posso, con grande accanimento
Sbuffà = emettere buffi o soffiare forte per sforzo fisico o per impazienza o noia o collera
Sburmunitu = insaziabile, inappagabile, chi non è mai sazio
Sbuscià = bucare, forare
Sbusciasse = bucarsi, forarsi; oppure drogarsi, pungersi, ferirsi
Sbusciatu = bucato, forato; oppure drogato
Sbuturà = spiegare, svolgere, srotolare; oppure detto di ragazzo che cresce
Sbuturasse = piegarsi, svolgersi, srotolarsi; oppure detto di ragazzo che cresce
Sbuturatu = spiegato, srotolato; oppure cresciuto
Scabrusu = scabroso, non liscio o piano, vigile, malagevole, non facile da capire capire, non facile da trattare
Scacaccià = scacazzare, lordare qua e là di escrementi
Scacacciasse = scacazzarsi, lordarsi con escrementi
Scacacciatu = scacazzato, lordato con escrementi
Scacchià = scacchiare, togliere i cacchi o germogli inutili
Scacchiasse = scheggiarsi, rompersi improvvisamente
Scacchiatu = ripulito dei cacchi o germogli inutili; oppure scheggiato
Scaccià = scacciare, mandare via bruscamente, far dileguare
Scacciatu = schiacciato, mandato via bruscamente fatto dileguare, bandito, esule
Scaccu = scacco, piccolo riquadro, quadretto; oppure insuccesso, sconfitta
Scacinato = scalcinato, insieme di cose malandate (l’espressione “ttaccasse su lo scascinato = cavillare, sofisticare)
Scacinatu = scalcinato, mal ridotto, malandato, malconcio, trasandato
Scadé = scadere, perdere pregio o stima un valore o validità altro, decadere, declinare, degradare
Scadende = scadente, imperfetto, difettoso, ordinario, non buono
Scadutu = che ha dovuto, decaduto, degradato, che ha perso pregio o stima o valore o validità o altro
Scafà = rendere meno rozzo o impacciato o goffo
Scafasse = rendersi meno rozzo o impacciato goffo, acquistare spigliatezza o disinvoltura, ingentilirsi, emanciparsi
Scafatu = ingentilito, migliorato, spigliato, disinvolto, emancipato
Scagionà = scagionare, discolpare, giustificare
Scagionasse = scagionarsi, discolparsi, giustificarsi
Scagionatu = scagionato, discolpando, giustificato
Scagnozzu = persona dappoco nel suo lavoro, tirapiedi
Scajà = ridurre in scaglie, gettare lontano da sé con forza qualcosa; oppure guadagnare qualcosa
Scaja = scheggia, scaglia, frammento
Scajasse = avventarsi, gettarsi, inveire o aggredire con ingiurie contro qualcuno
Scajatu = avventato, gettato, chi ha inveito con ingiurie contro qualcuno
Scalì = scalino, gradino
Scallà = scaldare; oppure agitare, eccitare
Scallalettu = scaldaletto (un tempo pentola di rame contenente braci per scaldare il letto)
Scallasse = scaldarsi; oppure agitarsi, eccitarsi
Scallata = atto dello scaldarsi in fretta
Scallatu = scaldato; oppure agitato, eccitato
Scallì = scaldino (piccolo recipiente in rame o terracotta in passato usato per scaldarsi le mani)
Scalo’ = grossa scala in legno per accedere alla soffitta; attrezzo collegato alla trebbiatrice che portava la paglia al pagliaio
Scamagghiu = persona bruttissima, mostro di bruttezza
Scamiscià = togliere la giacca rimanendo in maniche di camicia
Scamisciasse = togliersi la giacca rimanendo in maniche di camicia
Scamisciatu = chi si è tolta la giacca rimanendo in maniche di camicia
Scamorza = persona di scarso valore intellettuale, incapace, schiappa
Scanajà = scandagliare, sondare, soppesare, valutare
Scanajata = valutazione veloce e superficiale
Scanajatu = scandagliato, soldato, soppesato, valutato
Scanalà = scanalare, incavare longitudinalmente
Scanalatu = scanalato, incavato longitudinalmente
Scancanà = ridurre in pessimo stato, sfasciare, sconnettere, danneggiare, sconquassare
Scancanasse = sgangherarsi, sconquassarsi, sconnettersi, danneggiarsi, sfasciarsi, ridursi in pessimo stato
Scancanatu = sgangherato, sconquassato, sconnesso, danneggiato, sfasciato, ridotto in pessimo stato
Scandafavola = favola, fiaba, racconto di argomento fantastico con personaggi immaginari
Scandonà = scantonare, uscire fuori argomento
Scangellà = scancellare, cancellare, annullare, far sparire
Scangellasse = scancellarsi, cancellarsi, annullarsi
Scangellatu = cancellato, cancellato, annullato, fatto sparire
Scannà = scannare, uccidere tagliando la gola, sgozzare
Scannala = raggranella della settimana santa (tavoletta con un ferro mobile che agitata rumoreggiava per chiamare i fedeli)
Scannasse = scannarsi, uccidersi tagliandosi la gola, sgozzarsi, litigare violentemente
Scannatu = scannato, ucciso con il taglio della gola, sgozzato
Scannellà = fare scanalature; oppure fare uscire acqua con una certa violenza
Scannellatu = che presenta scanalature
Scannellu = corto pezzo di canna aguzzo da una parte; oppure stecca sopra la vanga cui si preme col piede
Scanpà = scampare, liberarsi o salvarsi da un male o da pericolo, evitare
Scanpanata = suonata chiassosa fatta di notte a vedovi passati a seconde nozze
Scanpanatu = scampanato, svasato, che ha forma tronco conica
Scanpanellà = suonare con forza ed insistenza un campanello
Scanpatu = scampato, che si è salvato da un male o da un grave pericolo
Scanpià = cambiare, confondere, barattare, fare un cambio; oppure dire o fare qualcosa scambievolmente
Scanpiasse = scambiarsi, dirsi o farsi qualcosa scambievolmente
Scanpiatu = scambiato, confuso, barattato
Scanpiu = scambio, sostituzione, confusione fatta per errore, dare una scossa al posto di un’altra
Scanpu = scampo, salvezza, liberazione; oppure crostaceo marino
Scantafavola = lunga storia noiosa ed inverosimile, fiaba
Scanzà = allontanare, rimuovere, fuggire da situazioni pericolose
Scanzafatighe = scansafatiche, chi non ha voglia di lavorare
Scanzasse = allontanarsi, scostarsi, farsi da parte per fare largo ad altri
Scanzatu = allontanato, rimosso
Scanzia = mobile a ripiani per contenere libri o oggetti vari ;ovvero mobile da cucina, credenza
Scanzonatu = scanzonato, persona che rende ogni cosa con ironia
Scanzu = per evitare, per prevenire
Scapaccio’ = scapaccione, ceffone
Scapestratu = scapestrato, dissoluto, scioperato, scapigliato
Scapicollà = precipitarsi a rompicollo giù per un pendio, accorrere velocemente, affannarsi
Scapicollasse = precipitarsi a rompicollo, accorrere velocemente, affannarsi
Scapicollatu = che si è precipitato rompicollo, che è accorso velocemente, affannato
Scapicollu = precipizio
Scapijà = scompigliare i capelli, arruffare i capelli, s’pettinare
Scapijatu = pettinato, con i capelli scompigliati
Scapjasse = scompigliasse i capelli, s’pettinarsi
Scapocchià = privare della capocchia
Scapocchiasse = privarsi della capocchia
Scapocchiatu = privato della capocchia
Scapoccià = tagliare le chiome alle piante, cimare, svettare, privare della capocchia
Scapocciatu = privato della cima, cimato, svettato
Scapocciu = capitozza (un ramo principale della pianta tagliato corto)
Scapotà = capovolgere, rovesciare
Scapotasse = capovolgersi, rovesciarsi
Scapotatu = capovolto, rovesciato
Scappà = scappare, darsi alla fuga, fuggire; oppure uscire
Scappamendu = scappamento; complesso dei tubi per lo scarico di gas dei motori a scoppio
Scappata = improvviso discorso a sorpresa; oppure visita improvvisa e inattesa
Scappatu = scappato, che si è dato alla fuga, fuggito; oppure uscito
Scappellà = scappellare, levarsi il cappello, salutare in modo servile, levarsi il cappello in segno di rispetto o omaggio
Scappellasse = scappellarsi, levarsi il cappello, salutare in modo servile, levarsi il cappello in segno di rispetto o omaggio
Scappellatu = appellato, che si è tolto il cappello in segno di saluto o rispetto o omaggio
Scappellottu = cappellotto, leggero scapaccione dato in modo confidenziale
Scappuccià = scappucciare, togliere il cappuccio, sbucciare
Scappucciasse = scappucciarsi, togliersi il cappuccio, sbucciarsi
Scappucciatu = scappucciarlo, senza cappuccio; oppure chi ha riportato una lieve abrasioni alla pelle di un dito
Scapriccià = levare un capriccio o i capricci, levarsi una voglia
Scapricciasse = togliersi un capriccio, sfogarsi, sbizzarrirsi
Scapricciatu = che si è tolto un capriccio, che si è sposato o sbizzarrito
Scapriolà = fare capriole, fare salti poggiando la testa e le mani a terra rovesciandosi con i piedi in alto
Scapriolasse = fare capriole, cadere a terra rotolando
Scapriolatu = chi ha fatto una capriola, chi è caduto a terra rotolando
Scarabocchià = scarabocchiare, scrivere svogliatamente, scrivere male e senza attitudine
Scarabocchiatu = scarabocchiato, scritto male e senza attitudine
Scarabocchiu = scarabocchio, ghirigoro, macchia di inchiostro; oppure persona piccola e malfatta
Scaracoccia = gioco con le carte
Scarafaggiu = scarafaggio (piccolo insetto bruno scuro con antenne filiformi)
Scaramuccià = scaramucciare, combattere in una scaramuccia, scontrarsi per breve tempo, contrastare
Scaramucciasse = scaramucciarsi, combattersi in una scaramuccia, scontrarsi per breve tempo, contrastarsi
Scaravendà = scaraventare, scagliare, gettare con impeto
Scaravendasse = scaraventarsi, gettarsi con impeto contro qualcuno
Scaravendatu = scaraventato, scagliato, gettato con impeto
Scarbellà = spalancare gli occhi, stravolgere gli occhi per paura o meraviglia
Scarbellu = scalpello (utensile di acciaio con la punta tagliente)
Scarbillì = scalpellino (operaio che lavora pietra o marmo con lo scalpello)
Scarcerà = scarcerare, liberare dal carcere
Scarcerasse = scarcerasi, liberarsi dal carcere
Scarceratu = scarcerato, liberato dal carcere
Scarciofu = carciofo
Scardazzà = cardare la lana; pure maltrattare una persona
Scardazzatu = disimpigliato; oppure maltrattato
Scardì’ = scaldino (recipiente di rame o terracotta pieno di brace un tempo usato per scaldarsi le mani)
Scardinà = levare con forza dai cardini, a demolire, disgregare
Scardinatu = tolto dai cardini, demolito, disgregato
Scargà = scaricare, mettere a terra il contenuto di un mezzo di trasporto; oppure abbandonare una persona
Scargabottu = fuciletto di sambuco con turacciolo cui amano giocare i bambini
Scargagnificà = pulire, purificare, espellere una impurità
Scargarella = trappola per prendere topi o uccelli
Scargasse = scaricarsi, togliersi un peso, liberarsi o sgravarsi da un impegno
Scargatu = scaricato, sgravato, liberato
Scargavarrì = attribuire ad altri le proprie colpe
Scargavottu = strumento musicale a strofinamento
Scarginatu = calcinato, malridotto, in cattivo stato, trasandato
Scaricà = scaricare, sgravare di un peso, liberare da un impegno
Scaricasse = scaricarsi, liberarsi da un carico o da un impegno
Scaricatu = scaricato, sgravato di un peso o liberato da un impegno
Scaricu = carico, libero dal carico, vuoto; oppure atto del togliere un peso o di gettar via rifiuti
Scarmanà = scalmanare, affaticare
Scarmanasse = scalmanarsi, affaticarsi
Scarmanatu = scalmanato, affaticato
Scarnitu = ridotto all’osso
Scarnu = scarno, magro, affilato
Scarogna = sfortuna, scalogna, iettatura
Scarognatu = sfortunato, scalognato
Scarpà = venditore ambulante di scarpe
Scarpetta = ripulire il piatto con la mollica del pane (fare la scarpetta)
Scarpì = svellere, estirpare con forza
Scarpinà = scarpinare, camminare a lungo e con fatica
Scarpo’ = scarponi, grossa scarpa con doppia suola e tomaia alta
Scarponacciu = persona incompetente e incapace
Scarrellà = uscire dai binari, non rispettare le regole
Scarrellatu = che è uscito dai binari, che non ha rispettato le regole
Scarriolà = trasportare con la carriola
Scarriolatu = trasportato con la carriola
Scarrozzà = scarrozzare, andare in giro con la carrozza passando ripetutamente in un luogo
Scarrozzatu = scarrozzato, portato in giro con la carrozza passando ripetutamente in un luogo
Scarseghhià = scarseggiare, diminuire d’intensità, diventare scarso o raro
Scarsu = scarso, manchevole, insufficiente, inadeguato, raro, limitato; oppure avaro
Scartà = togliere da un involucro di carta, eliminare, respingere; oppure deviare bruscamente, evitare un avversario
Scartatu = scartato, tolto da un involucro di carta, eliminato, respinto, evitato
Scartavetrà = scartavetrare,carteggiare
Scartavetratu = scartavetrato, carteggiato
Scartecà = grattare in superficie
Scartecatu = grattato in superficie
Scartozzà = levare le foglie al frutto del granoturco
Scartozzu = cartoccio di carta, spiga di mais
Scartu = scarto, deviazione, spostamento improvviso; oppure di qualità scadente, di poco valore, ciò che viene eliminato
Scarufà = cercare con le mani, frugare, rovistare
Scarviscià = razzolare, frugare, rovistare
Scasà = scasare, cambiare casa, traslocare
Scasatu = scasato, traslocato, che ha cambiato casa
Scascì = vedere poco o malamente
Scassà = scassare, arare il terreno a notevole profondità, rompere, rovinare, infastidire qualcuno; cancellare
Scassasse = scassarsi, rompersi, rovinarsi, seccarsi, infastidirsi, stufarsi
Scassatu = scassato, rotto, seccato, infastidito, stufato
Scassinà = scassinare, rompere per aprire con la forza
Scassinatu = scassinato, rotto ed aperto con la forza
Scassu = scarso, azione violenta e delittuosa con rottura delle difese; oppure lavorazione profonda del terreno
Scastagnà = deviare dalla regola consueta, scantonare
Scatafasciu = catafascio, sottosopra, alla rinfusa, in rovina
Scatafossu = fosso profondo, dirupo, burrone
Scatarrà = tossire per ripulire la gola
Scatenà = liberare dalla catena; oppure inveire o infuriare contro qualcuno
Scatenaccià = agitare rumorosamente catene o catenacci
Scatenasse = liberarsi dalle catene, sollevarsi, agitarsi
Scatenatu = liberato dalle catene, chi è sempre agitato o in movimento
Scattà = scattare, balzare, saltare, agire velocemente
Scattala = scatola (involucro con coperchio)
Scattatu = scattato balzato, saltato
Scaturì = scaturire, zampillare, sgorgare, sorgere, derivare, provenire, avere origine
Scaturitu = scaturito, zampillato, sgorgato, derivato, sorto, che ha avuto origine
Scavà = scavare, rendere cavo; oppure indagare
Scavasse = scavarsi, essere la causa della propria rovina
Scavatu = scavato, reso cavo; oppure dal volto particolarmente magro e sofferente o smunto
Scavezzacollu = scavezzacollo, discesa ripida, caduta rovinosa; oppure persona che conduce una vita sregolata
Scavu = scavo, incavo, incavatura
Scazà = togliere le scarpe o le calze, togliere la terra al pedale di un albero; farsi dire da qualcuno ciò che non vorrebbe
Scazacà = scalzacane; persona misera e mal vestita, di umile condizione; oppure chi è privo di capacità o abilità nel fare
Scazasse = scalzarsi, togliersi le scarpe o le calze
Scazatu = scalzato, chi va senza scarpe o calze; oppure persona cui con arte sono stati carpiti segreti
Scazittà = dimenare le gambe qua e là stando sdraiati, sgambettare
Scazu = scalzo, senza scarpe o calze
Scazzotata = scambio reciproco di cazzotti
Scazzottà = prendere a cazzotti, picchiare con forza
Scazzottasse = prendersi a cazzotti, picchiarsi con forza
Scazzottatu = chi si è preso a cazzotti con altri, picchiato con forza
Scelà = arrochire, perdere la voce a forza di chiamare, sfiatare
Scelasse = arrochirsì, perdere la voce a forza di chiamare, diventare rauco, sfiatarsi
Scelatu = arrochito, che ha perso la voce a forza di chiamare, divenuto rauco, sfiatato
Scelleratu = scellerato, chi si è macchiato di atroci delitti, infame, iniquo, nefando, malvagio, cattivo
Scemà = scemare, diminuire, ridurre, calare
Scematu = scemato, diminuito, ridotto, calato
Scemenza = atto o parola da scemo
Scemu = scemo, persona sciocca, stupido
Scenariu = scenario, paesaggio
Scende = scendere, muoversi verso il basso
Scenpiu = scempio, strazio, grande tormento, rovina, deturpazione
Scerne = discernere, sopportare, intendere, capire
Scervellà = scervellare, affaticare la mente, lambiccarsi il cervello
Scervellasse = scervellarsi, lambiccarsi il cervello, affaticarsi con la mente
Scervellatu = scervellato, chi si è affaticato con la mente per comprendere qualcosa
Scesu = sceso, che si è mosso verso il basso
Scetticu = scettico, incredulo, che dubita di tutto
Schedà = schedare, registrare su apposite schede, segnare sui registri della polizia
Schedatu = schedato, registrato su apposite schede, segnato nei registri della polizia
Scheja = scheggia, pezzetto, frammento
Schejà = scheggiare, rompere in schegge
Schejasse = scheggiarsi, rompersi in schegge
Schejatu = scheggiato, rotto in schegge
Scheletru = scheletro, ossatura, intelaiatura, trama, schema; oppure persona molto magra
Schermà = schermare, riparare, proteggere
Schermasse = schermarsi, ripararsi, proteggersi
Schermatu = schermato, riparato, protetto
Schermu = schermo, riparo, difesa;oppure superficie bianca su cui vengono proiettate immagini
Scherzà = scherzare, giocare allegramente, trastullarsi, agire o parlare in modo leggero e divertito dicendo arguzie
Scherzu = scherzo, gioco, burletta, divertimento; gesto o atto o espressione miranti al divertimento
Schiaà =schiavare, aprire una porta con la chiave
Schiaasse = schiavarsi, aprirsi
Schiaatu = schiavato, aperto con la chiave
Schiaccià = schiacciare, premere o comprimere con forza dall’alto in basso, deformare
Schiacciasse = schiacciarsi, perdere la forma originaria, pestarsi, ammaccarsi
Schiacciatu = schiacciato, che ha perso la forma originaria, appestato, ammaccato
Schiafana = chiazza, macchia sulla pelle
Schiaffà = schiaffare, mettere con malgarbo e in fretta, gettare, sbattere
Schiaffatu = schiaffato, messo o gettato con malgarbo sopra o dentro qualcosa, sbattuto
Schiaffu = schiaffo (colpo dato sulla faccia a mano aperta), ceffone
Schiamazzà = schiamazzare, strepitare, rumoreggiare, vociare
Schiamazzu = schiamazzo, strepito, gran rumore, vocio
Schianda = parte del grappolo di uva
Schiandà = schiantare, rompere, spezzare con forza e violenza
Schiandasse = schiantarsi, rompersi violentemente; oppure andare a cozzare violentemente contro un ostacolo
Schiandatu = schiantato, spezzato, rotto con forza e violenza; oppure chi è andato a cozzare con violenza contro un ostacolo
Schiandu = schianto, dolore improvviso e lancinante; oppure persona o cosa estremamente bella che provoca meraviglia
Schiappa = persona di scarso valore intellettuale, incapace, inadatta, buona a nulla
Schiarì = schiarire, fare chiaro, spiegare, tornare e sereno
Schiarisse = schiarirsi, rassenerarsi, diventare chiaro
Schiarita = rasserenamento
Schiaritu = schiarito, tornato sereno, divenuto più chiaro
Schiattà = schiattare, scoppiare, crepare
Schiattasse = schiattarsi, scoppiarsi, creparsi
Schiattatu = schiattato, scoppiato, crepato
Schiavu = schiavo, gli soffre soggezione, asservito, dipendente
Schicchera = colpo secco, botta rapida e improvvisa
Schiccherà = schiccherare, bere molto e non ripetutamente
Schiccherasse = schiccherarsi, bersi velocemente una grossa quantità di liquori
Schicchignusu = schizzinoso, smorfioso, sofisticato; dai gusti difficili, esigente
Schienà = schienale, groppa
Schierà = schierare, ordinare o disporre in schiera, disporre in file ordinate
Schierasse = schierarsi, ordinarsi in schiera; oppure prendere posizione contro o in difesa di qualcuno
Schieratu = schierato, ordinato in schiera; oppure chi ha preso posizione pro o contro qualcuno
Schiettu = schietto, puro, semplice, sincero, leale, genuino
Schifà = schifare, provare o provocare schifo o nausea o disgusto o ripugnanza
Schifasse = schifarsi, provare schifo o nausea o disgusto o ripugnanza
Schifatu = schifato, nauseato, disgustato, che ha provato ripugnanza
Schifusu = schifoso, persona che prova o provoca schifo o ripugnanza
Schioà = schiodare, togliere i chiodi; oppure sommuovere, staccare, spostare
Schioasse = schiodarsi, perdere i chiodi; oppure alzarsi, muoversi, staccarsi
Schioatu = schiodato, staccato, smosso
Schioccà = schioccare, produrre uno schiocco, agitare in modo da produrre uno schiocco
Schioccu = rumore secco e risonante della frusta; oppure rumore fatto con la bocca dando un bacio
Schiodà = schiodare, levare i chiodi
Schiodasse = schiodarsi
Schiodatu = schiodato
Schioppà = sbattere violentemente contro qualcosa
Schioppatu = chi ha cozzato violentemente contro un ostacolo
Schioppu = schioppo, fucile
Schiribizzu = capriccio improvviso, idea bizzarra
Schirzusu = scherzoso, persona che scherza, divertente
Schiuma = schiuma, feccia; oppure persona furba
Schiumà = togliere la schiuma, la feccia
Schiumarola = attrezzo concavo con lungo manico per togliere impunità al mosto durante la cottura
Schivà = schivare, evitare, scansare
Schivatu = schivato, evitato, scansato
Schizzà = schizzare, zampillare, imbrattare, insudiciare; oppure di insegnare a grandi linee
Schizzasse = schizzarsi, imbrattarsi, macchiarsi
Schizzatu = schizzato, imbrattato, macchiato; oppure abbozzato; oppure persona fuori di testa, squilibrato
Schizzu = schizzo, abbozzo, bozzetto, primo rapido disegno, descrizione rapida e sommaria; pure persona svelta e vivace
Scì = sì
Scìa = sia
Sciacallu = sciacallo, persona che approfitta delle disgrazie altrui
Sciacqu = lo sciacquarsi la bocca a scopo terapeutico o igienico
Sciacquà = sciacquare , lavare più volte con acqua
Sciacquasse = sciacquarsi, lavarsi più volte con acqua, lavarsi in modo veloce e sommario
Sciacquatu = sciacquato, lavato più volte con acqua, lavato in modo veloce e sommario
Sciacquatù = retrocucina, luogo per lavare i piatti
Sciacquo’ = acquazzone
Sciaguratu = sciagurato, colpito dalla sciagura, che arreca sciagura, malaugurato, disgraziato, sventurato, scellerato
Scialà = scialare , dissipare, sperperare, spendere senza risparmio, fare vita comoda e lussuosa
Scialacquà = spendere con prodigalità, sperperare, dissipare
Scialacquatu = chi spende con prodigalità, dilapidatore, prodigo
Scialacquo’ = scialacquatore, spendaccione, scapestrato
Scialangà = rendere sciancato, storpiare
Scialangasse = diventare scialacquato, storpiarsi
Scialangatu = sciancato, storpio
Scialo’ = scialone, chi ha l’abitudine di scialare, spendaccione
Sciamannatu = sciatto, disordinato, scomposto nel vestire; oppure spendaccione, prodigo
Sciamanno’ = disordinato, sciatto, scomposto nel vestire; oppure spendaccione, prodigo
Scianberga = accoppiamento sessuale
Sciangà = sciancare, rendere storpio o traballante o malandato o menomato alle gambe
Sciangalà =sciancare, rendere storpio o traballante o menomato alle gambe
Sciangalasse = sciancarsi, storpiarsi, divenire traballante o menomato alle gambe
Sciangalatu = sciancato, storpiato, menomato o traballante alle gambe, che si trascina a stento
Sciangasse = sciancarsi, storpiarsi, divenire traballante o menomato alle gambe
Sciangatu = sciancato, storpiato, menomato o traballante alle gambe, che si trascina a stento
Scianpà = togliere di torno, allontanare, mandare via
Scianpagnà = spendere senza freno e in modo smodato
Scianpagna = sprecheria, un uso smodato di ogni cosa
Scianpagnatu = spendaccione, sprecone
Scianpagno’ = scialacquone, chi ha l’abitudine di dissipare
Scianpasse = togliersi di torno, mandare via
Scianpatu = tolto di torno, mandato via
Sciapata = bazzecola, cosa da nulla
Sciapecottu = persona scialba, insipida, ottusa, stolta, banale, poco intelligente
Sciapo = balordaggini, insieme di cose insipide, banali
Sciapottu = persona scialba, insipida, ottusa, stolta, banale, poco intelligente
Sciapu = poco saporito, insipido; persona banale, insipida, ottusa, stolta o scialba o poco intelligente
Sciarbà = intonacare, rivestire di intonaco, imbiancare ,abbellire
Sciarba = sciarpa lembo di tessuto stretto il lungo che si avvolge intorno al collo per proteggersi dal freddo
Sciarbatu = intonacato, rivestito di intonaco, abbellito, imbiancato
Sciarbetta = piccola sciarpa
Sciarbu = intonaco
Sciataca = nevralgia del nervo sciatico
Sciattà = sciupare, guastare
Sciattasse = sciuparsi, guastarsi
Sciattatu = sciupato, guastato
Sciattu = sciatto, negligente, trasandato, trascurato, goffo, rozzo, non curato
Scibbè = così bene, tanto bene
Scicche = bellissimo (pronuncia popolare di chic francese)
Scigghio’ = in giù, là verso il basso
Scimì = diventare scemo
Scimisse = diventare scemo
Scimitu = diventato scemo
Scimmio’ = scimmione, persona grossa, goffo e sgraziata talvolta anche ottusa
Scimmiottu = persona brutta malfatta
Scimo = siamo
Scimunitu = sciocco, scemo, senza cervello
Scinnucu = sindaco
Scintillà = scintillare, produrre o emettere scintille, sfavillare, luccicare
Scio’ ! = grido per far allontanare i polli e volatili in genere
Scioccu = sciocco, scemo, con poco cervello
Scioje = sciogliere, slegare, liberare, porre fine ad una riunione, risolvere un dubbio
Sciojese = sciogliersi, slegarsi, liberarsi
Scioperà = scioperare, astenersi dal lavoro aderendo ad uno sciopero o ad una protesta
Scioperatu = spendaccione
Scioperu = sciopero, astensione collettiva dal lavoro per protesta o per raggiungere benefici economici o altro
Sciorda = diarrea, emissione frequente di feci liquide o semiliquide
Sciosciu = uomo da nulla, lento nell’agire
Sciotu = sciolto, slegato, liberato, risolto, sfuso
Scippà = scippare, derubare qualcuno strappandogli con rapidità e violenza ciò che ha addosso o in mano
Scippatu = scippato, derubato
Scippu = scippo, furto compiuto su una pubblica via
Sciriffu = sceriffo, sorvegliante, guardia privata, vigilante
Sciroccu = scirocco, vento caldo dal sud est
Sciroppà = sopportare una persona o cosa noiosa
Sciroppasse = sopportare una persona o cosa noiosa
Sciroppatu = supportato con pazienza
Sciroppu = sciroppo, soluzione concentrata di zucchero in acqua, succo di frutta
Scissù = lassù per su, là verso l’alto
Sciuccà = asciugare, togliere l’umidità, tergere, svuotare, arrivare
Sciuccamà = asciugamano
Sciuccasse = asciugarsi, svuotarsi, essiccarsi
Sciuccatu = asciugato, svuotato, essiccato
Sciuccu = asciutto, magro; oppure asciugato, prosciugato, svuotato, essiccato
Sciugà = asciugare, togliere l’umidità
Sciugasse = asciugarsi, perdere l’umidità
Sciugatu = asciugato, che ha perso l’umidità
Sciupà = sciupare, sprecare, consumare in quantità eccessiva, ridurre in cattivo stato
Sciupasse = sciuparsi, ridursi in cattivo stato, guastarsi, deperire nel fisico
Sciupatu = sciupato, ridotto in cattivo stato, guastato, deperito nel fisico
Sciupo’ = sciupone, sperperone, sprecone, scialone, spendaccione
Sciupu = sciupo, spreco, sperpero, consumo continuato
Sciuttu = asciutto, essiccato, magro
Scivolà = scivolare, scorrere leggermente rapidamente su una superficie liscia, sfuggire dalle mani
Scivolasse = scivolarsi, sfuggire dalle mani, infilarsi furtivamente
Scivolatu = scivolato, sfuggito dalle mani, infilato furtivamente
Scivulu = scivolo, piano inclinato, pendio
Scoà = scovare, trovare con fatica
Scoatu = scovato, trovato con fatica
Scoccà = scoccare, scagliare, tirare; oppure suonare
Scoccatu = scoccato, scagliato, tirato
Scoccetta = gioco di Pasqua dei ragazzi fatto con uova sode
Scocchiu = buccia dell’acino d’uva
Scoccià = scocciare, importunare, infastidire, seccare; oppure rompere
Scocciamusu = anello di corda legato ad un bastoncino per stringere il naso o il labbro del cavallo restio
Scocciasse = scocciarsi, seccarsi, annoiarsi, infastidirsi; oppure rompersi, frantumarsi
Scocciatu = scocciato, seccato, annoiato, infastidito; oppure rotto, frantumato
Scoce = cuocere, cuocere troppo a lungo
Scòcese = scuocersi, cuocersi troppo
Scococcià = tagliare i capelli a zero; oppure cimare le piante
Scococciasse = tagliarsi i capelli a zero
Scococciatu = chi porta i capelli tagliati a zero, rapato; pure albero cimato
Scodà = privare della coda
Scodatu = privato della coda, con la coda mozza
Scodellà = scodellare, versare cibi brodosi nella padella; oppure dire facilmente bugie
Scodellatu = scodellato, versato nella padella
Scojattulu = scoiattolo (agile roditore)
Scojonà = scoglionare, infastidire, seccare, scocciare
Scojonasse = scoglionarsì, infastidirsi, seccarsi, scocciarsi, non poterne più, annoiarsi; oppure sbellicarsi dal ridere
Scojonatu = scoglionato, persona di carattere difficile o intrattabile o esigente o incontentabile
Scoju = scoglio, rupe, masso
Scolà = colare, bene fino all’ultima goccia, far gocciolare
Scòla = scuola
Scolarella = scotitoio, utensile da cucina costituito da un recipiente bucherellato per mescolare le fritture o la pasta
Scolaru = scolaro, alunno, studente, discepolo
Scolasse = scolarsi, bersi fino all’ultima goccia
Scolatu = cioccolato, bevuto fino all’ultima goccia
Scolavrodu = colabrodo (utensile da cucina)
Scollà = scollare, staccare, disgiungere, disconnettere
Scollacciatu = molto scollato; oppure il licenzioso
Scollasse = scollarsi, staccarsi, di giungersi, disconnettersi
Scollatu = scollato, spaccato, disgiunto, disconnesso, sciolto, slegato; oppure che lascia vedere il collo
Scollegà = scollegare, di subire, disgiungere, disconnettere
Scollegasse = scollegarsi, disconnettersi, disunirsi, disgiungersi
Scollegatu = scollegato, disconnesso, disunito, disgiunto
Scollinà = scollinare, valicare, superare una collina
Scollinatu = scollinato, chi ha valicato o superato una collina
Scolpì = scolpire, ritrarre, inficiare, incidere
Scolpitu = scolpito, ritratto, effigiato, inciso, rilevato, segnato
Scommatte = combattere, trafficare, trattare
Scommette = scommettere, fare una scommessa, puntare i soldi al gioco; pure impegna a pagare una somma in caso di perdita
Scommodà = scomodare, disturbare, infastidire, importunare
Scommodasse = scomodarsi, disturbarsi, infastidirsi, importunarsi
Scommodatu = scomodato, disturbato, infastidito, importunato
Scommudu = scomodo, disagio, fastidio, incomodo; oppure disagevole, malagevole, non comodo
Scommunicà = scomunicare, colpire con la censura o la pena della scomunica, condannare, sconfessare, espellere
Scommunicatu = scomunicato, colpito con la censura o la pena della scomunica, condannato, sconfessato, espulso
Sconbussolà = scombussolare, creare confusione o disordine o scompiglio, confondere, frastornare, turbare
Sconbussolasse = scombussolarsi, confondersi, frastornarci, turbarsi
Sconbussolatu = scombussolato, confuso, frastornato, turbato
Sconcertà = sconcertare, turbare profondamente, disorientare
Sconcertasse = sconcertarsi, turbarsi profondamente, disorientarsi
Sconcertatu = sconcertato, turbato profondamente, disorientato
Sconciu = sconcio, brutto, deforme, schifoso, vergognoso, turpe, osceno, indecente, smodato
Sconclusionatu = sconclusionato, che non conclude, privo di senso o logica incoerente, sconnesso, incongruente
Scondà = scontare, detrarre da un conto; oppure espiare una pena
Scondatu = dato, detratto dal conto; oppure espiato
Scondendà = scontentare, lasciare insoddisfatto o inappagato
Scondendatu = scontentato, non accontentato, lasciato insoddisfatto o inappagato
Scondrà = scontrare, incontrare, cozzare con violenza
Scondrasse = scontrarsi, incontrarsi, venire in combattimento
Scondratu = scontrato, incontrato, che ha cozzato con violenza, venuto a battaglia
Sconfortu = sconforto, stato di grave abbattimento dell’animo, scoramento
Scongassà = scuotere o urtare con violenza
Scongassasse = scuotersi con violenza
Scongassatu = scosso o urtato con violenza
Scongassu = scossone o urto violento
Sconguassà = sconquassare, sfasciare, rompere, scuotere con violenza
Sconguassasse = sconquassarsi, sfasciarsi, rompersi
Sconguassatu = sconquassato, sfasciato, rotto
Sconguassu = sconquasso, trambusto, scompiglio, grande confusione
Sconocchià = ridurre in pessime condizioni, rompere
Sconocchià = rompere le ossa con le bastonate
Sconocchiasse = ridursi in pessime condizioni, rompersi
Sconocchiasse = sconocchiarsi, ridursi in brutte condizioni
Sconocchiatu = malridotto
Sconocchiatu = ridotto in pessime condizioni, rotto
Sconpagnà = scompagnare, dividere dal compagno, spaiare, separare
Sconpagnasse = scompagnarsi, dividersi, allontanarsi, separarsi, spaiarsi
Sconpagnatu = scompagnato, diviso, allontanato, separato, spaiato
Sconparì = scomparire, sottrarsi alla vista di qualcuno, morire
Sconparsu = scomparso, sottratto la vista di qualcuno, morto
Sconpartu = scomparto, scompartimento, suddivisione, settore
Sconpensu = scompenso, mancanza di compensazione, squilibrio
Sconpinà = scombinare, scomporre, mettere in disordine, mandare a monte
Sconpinasse = scombinarsi, scomporsi, andare a monte
Sconpinatu = scombinato, scomposto, andato a monte, sconclusionato, sregolato, incoerente, disordinato
Sconpone = scomporre, disfare, alterare, turbare
Sconponese = scomporsi, disfarsi, alterarsi, turbarsi
Sconpostu = scomposto, disfatto, alterato, turbato
Sconputà = scomputare, detrarre dal conto
Sconputatu = scomodato, ritratto dal conto
Sconvolge = sconvolgere, turbare profondamente, mettere in disordine o in agitazione o in scompiglio
Sconvolgese= sconvolgersi, turbarsi profondamente, mettersi in agitazione
Sconvoltu = sconvolto, turbato profondamente, messo in agitazione
Scopà = scopare, spazzare il pavimento; oppure possedere sessualmente
Scopatu = scopato, spazzolato, spazzato
Scoperchià = scoperchiare, togliere la copertura, levare il coperchio
Scoperchiasse = scoperchiarsi, perdere la copertura
Scoperchiatu = scoperchiato, che ha perso il coperchio
Scopertu = scoperto, liberato da coperture, rivelato, esplorato
Scopettà = spazzolare, ripulire con una spazzola
Scopettatu = spazzolato, ripulito con una spazzola
Scopette = bassi ( parte dei capelli che scendono lungo la guancia davanti l’orecchio)
Scopezza = cervice, parte posteriore del collo
Scopezzà = dare una botta nella parte posteriore del collo
Scopezzatu = bastonato nella parte posteriore del collo
Scopezzo’ = scapaccioni (con una tua mano aperta sulla parte posteriore del capo)
Scoppà = distaccare pelle o corteccia scoprendo di vivo, spellare, scorticare
Scoppasse = scoprirsi il vivo distaccando pelle o corteccia, spellarsi, scorticarsi
Scoppatu = spellato, scorticato
Scoppià = scoppiare, rompersi, spaccarsi improvvisamente, prorompere, non riuscire a frenarsi, esplodere all’improvviso
Scoppiatu = scoppiato, diviso dalla coppia, spaccato, screpolato; chi ha ceduto bruscamente allo sforzo; suonato,
Scoppiettà = scoppiettare, fare scoppi piccoli e frequenti
Scoppiu = scoppio, improvvisa esplosione, raschiando
Scoppogna = qualità di pesca con la pelle spiccace (cioè che si stacca facilmente dal nocciolo)
Scoppola = cappellotto, scapaccione, colpo dato sulla nuca; oppure batosta perdita pesante sconfitta; oppure berretto
Scoppolo’ = grossa scoppola
Scopu = scopo, fine, bersaglio
Scorà = scorare, avvilire, scoraggiare, sfiduciare
Scoraggià = scoraggiare, frenare, sconsigliare, sfiduciare, togliere o perdere il coraggio o fiducia
Scoraggiasse = scoraggiarsi, sfiduciarsi, perdere coraggio o fiducia
Scoraggiatu = scoraggiato, sfiduciato, avvilito, sconsigliato, frenato, che ha perso coraggio o sfiducia
Scoramendu = scoraggiamento
Scorasse = scorarsi, avvilirsi, scoraggiarsi, sfiduciarsi
Scoratu = avvilito, scoraggiato, sfiduciato
Scorcià = scorciare, rendere più corto o più breve
Scorciasse = scorciarsi, diventare più corto
Scorciatu = scorciato, divenuto più corto
Scordà = scordare, dimenticare; oppure dare ascolto, seguire un consiglio
Scordarecciu = persona che si dimentica facilmente delle cose
Scordasse = scordarsi, dimenticarsi
Scordatu = scordato, dimenticato; oppure ascoltato
Scorge = scorgere, riuscire a vedere, riconoscere
Scorghie = domare le bestie
Scornà = scornare, rompere le corna, colpire con le corna; oppure svergognare, schernire, mettere in ridicolo, smaccare
Scornasse = scornarsi, rompersi le corna, fare a cornate
Scornatu = scornato, chi porta le corna rotte; oppure svergognato, beffato, smaccato, umiliato
Scornu = scorno, smacco, vergogna, profonda umiliazione
Scorpio’ = scorpione
Scorporà = scorporare, separare, dividere, indicare separatamente, sviscerare
Scorporatu = scorporato, separato, diviso, indicato separatamente, sviscerato
Scorrazzà = correre di qua e di là per gioco, girovagare, fare scorrerie, passare da un settore ad altro
Scorre = correre, muoversi, spostarsi dentro un percorso prestabilito, trascorrere, passare
Scorregghià = fare scoreggie, emettere rumorosamente gas intestinale
Scorregghia = scoreggia, peto, emissione rumorosa di gas intestinale
Scorrettu = scorretto, licenzioso, intemperante, disdicevole, sconveniente
Scorritora = a scorrimento, nodo scorsoio, cosa fatta per scorrere
Scorsora = guaina
Scorsu = scorso, passato, trascorso
Scortà = fare la scorta, accompagnare per proteggere o difendere; oppure abbreviare, accorciare, finire
Scortatu = scortato, chi è protetto e difeso dalla scorta; oppure finito
Scortecà = scorticare, togliere la pelle o la corteccia o l’intonaco o la vernice; oppure morire
Scortecasse = scorticarsi, perdere la corteccia; oppure ferirsi, morire
Scortecatu = scorticato, che ha perso la corteccia o la pelle; oppure morto
Scortu = scorto, visto, riconosciuto; pure domato, ammaestrato
Scorzà = togliere la corteccia, la buccia
Scorzatu = privato della corteccia o della buccia
Scorzo’ = persona rozza e scontrosa; oppure tartufo di scarso valore
Scoscià = slogare una gamba
Scosciasse = slogarsi una gamba
Scosciatu = che ha riportato una slogatura della gamba
Scossu = scosso, persona irrequieta, persona provata dal dolore
Scostà = scostare, allontanare, evitare, deviare, sfuggire
Scostasse = scostarsi, allontanarsi
Scostatu = scostato, allontanato, evitato, deviato
Scote = scuotere, agitare, turbare, commuovere; oppure dissodare il terreno; oppure essere contenuto
Scotecà = scoticare, scarnire le ossa con i denti
Scotecatu = scoticato, scarnito con i denti
Scotennà = scotennare, levare la cotenna, togliere il cuoio capelluto
Scotennatu = scontentato, privato della cotenna, privato del cuoio capelluto
Scotese = scuotersi, agitarsi, turbarsi, commuoversi, scrollarsi, sobbalzare con movimento repentino
Scottà = scottare, produrre una ustione, ustionare, e mettere tanto calore
Scottaditu = scottadito (detto di vivande arrostite a fuoco vivo sulla griglia e mangiate subito)
Scottasse = scottarsi, ustionarsi; oppure rimanere fortemente deluso e amareggiato
Scottata =, depurato dello scottare leggermente una cosa, veloce cottura di un cibo
Scottatu = cooptato, ustionato; oppure fortemente deluso e amareggiato
Scottona = bovina adulta di età compresa fra 12 e 24 mesi
Scottu = scotto, troppo cotto
Scovà = scovare, fare uscire dal covo
Scovatu = scovato, fatto uscire dal covo
Scozzonà = scozzonare, domare, ammaestrare, dirozzare, addestrare, picchiare
Scozzonatu = scozzonato, domato, ammaestrato, dirozzato, addestrato, picchiato
Screanzatu = screanzato, insolente, maleducato, villano
Screcchià = scricchiolare, emettere un suono secco e crepitante, mandare un cigolio; dare segni di incrinature
Screcchiu = scricchio, rumore secco
Scrella = scheggia di legno; oppure nettatoio di canna per pulire le scarpe o stivali
Screllà = scheggiare
Scrello’ = calanco (profondo solco di erosione inciso dalle piogge su terreni argillosi)
Scremà = scremare, togliere la crema, privare il latte della panna; oppure selezionare, togliere il superfluo
Scrematu = scremato, del superfluo selezionato, depurato del superfluo
Screpolà = screpolare, aprire crepe e piccole in più punti
Screpolasse = screpolasi, aprirsi in crepe e piccole e sottili in più punti
Screpolatu = screpolato, che presenta piccole e sottili crepe in più punti
Screziu = screzio, dissidio, dissenso, disaccordo, dissapore; oppure crepo, fessura
Scribacchì = scribacchino, impiegato di poco conto
Scribacchià = scribacchiare, scrivere malamente o con poca voglia
Scriccà = scattare come una molla, liberarsi dello stato di tensione, scattare improvvisamente
Scriccasse = liberarsi dello stato di tensione, muoversi repentinamente, scattare improvvisamente
Scriccatu = liberato dallo stato di tensione, scattato improvvisamente
Scricchiolà =scricchiolare, mandare un suono secco e crepitante
Scriccu = scatto, balzo, movimento brusco impetuoso, accelerazione massima;oppure aumento di grado, di livello o qualità
Scrie = scrivere, annotare, comporre
Scriese = scriversi, scambiarsi lettere; oppure iscriversi iscriversi
Scrignu = scrigno, forziere, cassaforte per conservare denaro o documenti o gioielli o altro
Scrimu = scrimatura dei capelli (linea di spartizione dei capelli in alcuni tipi di pettinatura)
Scrittu = scritto, annotato; oppure documento, componimento
Scrivanu = scrivano, impiegato, amanuense, copista
Scrocca = farfallino, cravatta a farfalla
Scroccà = scroccare, ottenere o assicurarsi qualcosa a spese ed altri, ricevere o ottenere senza merito; mangiare a uffa
Scroccafuse = fritture di carnevale
Scroccatu = scroccato, ottenuto o ricevuto senza merito o a spese di altri
Scrocche = nastri a fiocco
Scrocchià = scrocchiare, scrocchiare, scricchiolare, cigolare
Scrocchiu = scricchio, rumore secco ed improvviso
Scrocco’ = scroccone, chi ha l’abitudine di scroccare, parassita, collocatore
Scroccu = scrocco, suono prodotto da uno scatto; oppure gratis (“a scoccu” = senza spendere nulla)
Scrocià = malmenare, rompere con le botte
Scrociasse = rompersi le ossa, malmenarsi con altri
Scrociatu = rotto, malmenato
Scroscià = scrosciare, cadere o riversarsi con gran rumore, susseguirsi rapidamente
Scrosciu = scroscio, caduta rumorosa, crepitio prolungato
Scrostà = scrostare, levare la crosta da una ferita, perdere la crosta o lo strato un superficiale
Scrostasse = scrostarsi, levarsi la crosta da una ferita, perdere la crosta o lo strato superficiale
Scrostatu = scrostato, rovinato nella superficie
Scrozza = scorza
Scrullà = scrollare, scuotere, agitare con vigore
Scrullasse = scrollarsi, scuotersi energicamente per far accadere qualcosa che si ha addosso
Scrullatu = scrollato, scosso energicamente, fatto cadere dal proprio corpo
Scrupulu = scrupolo, esitazione, dubbio, timore, apprensione, riguardo, premura
Scrupulusu = scrupoloso, meticoloso, minuzioso, responsabile, chi agisce con coscienza e il senso di responsabilità
Scruru = oscuro; oppure ciascuno dei due sportelli della parte interna delle finestre
Scrutà= scrutare, esplorare, frugare, guardare con intensità e attenzione, esaminare
Scrutatu = scortato, esplorato, frugato, guardato con attenzione, esaminato
Scrutiniu = scrutinio, esame accurato, spoglio, verifica
Scuà = scovare; oppure scavare
Scuacquarata = rumorosa risata generale
Scuatu = scovato; oppure scavato
Scucchia = bazza, mento pronunciato
Scucchio’ = persona col mento assai pronunciato
Scuccu = chi è senza cappello o che non porta nulla in testa per coprirsi, a capo scoperto
Scucumazzà = rotolare per terra o sull’erba per divertimento
Scucumazzasse = rotolarsi a terra o sull’erba per divertimento
Scucumazzatu = chi si è arrotolato per terra o sull’erba per divertimento
Scucuzzà = tagliare i capelli a zero; oppure cimare le piante
Scucuzzasse = tagliarsi i capelli a zero; oppure perdere la cima
Scucuzzatu = rapato, chi porta i capelli tagliati a zero
Scudinzolà = scodinzolare, dimenare la coda, camminare ancheggiando
Scudisciu = scudiscio, frustino flessibile, sferza, frusta di cuoio
Scudu = scudo, difesa, riparo
Scuffia = cuffia (copricapo leggero di lana o stoffa); oppure grossa sbornia
Scuffiottu = grosso ceffone
Scuficchià = ricercare minutamente fra più cose, rovistare, frugare
Scugnà = togliere il cuneo, levare il sostegno
Scugnasse = perdere il cuneo, perdere il sostegno
Scugnatu = che ha perso il cuneo o il sostegno
Scugnizzu = scugnizzo, monello di strada, monello napoletano
Scugnurà = fare gli scongiuri
Scugnuru = scongiuro, gesto o formula contro il malocchio, supplica, giuramento
Sculaccià = sculacciare, percuotere il sedere con la mano aperta
Sculacciatu = sculacciato, percorso sul sedere con la mano aperta
Sculacciò = colpo dato con la mano aperta sulle natiche
Sculatu = fortunato
Sculettà = dimenare il culo, ancheggiare
Sculunnitti = le colonnette in legno ai quattro angoli del carro agricolo senza sponde chiamato “piattina”
Sculurì = scolorire, impallidire, perdere la vivacità del colore
Sculurisse = scolorirsi, impallidirsi
Sculuritu = scolorito, impallidito, che ha perso la vivacità del colore, scialbo, inespressivo
Scunbinà = scombinare, scomporre, mettere in disordine, scompigliare, mandare a monte
Scunbinasse = scombinarsi, disorientarsi, scomporsi
Scunbinatu = scnbinato, scmposto, confuso
Scundrusu = scontroso, chi ha un carattere poco socievole, chi è facile ad offendersi o irritarsi o a contraddire
Scunfigge = sconfiggere, vincere in combattimento o in battaglia; superare, sbaragliare, sgominare, annientare
Scunfigge = sconfiggere, vincere, superare, eliminare
Scunfinà = sconfinare, uscire dal confine, entrare in territorio di altri, varcare i limiti fissati, uscire da un determinato ambito
Scunfinatu = sconfinato, chi è uscito dal confine, ci ha varcato i limiti stabiliti, chi è uscito da un determinato ambito
Scunfitta = sconfitta
Scunfittu = sconfitto, vinto, superato, eliminato
Scungiurà = scongiurare, supplicare, pregare insistentemente; oppure evitare, allontanare
Scungiuratu = scongiurato, supplicato, pregato insistentemente; oppure evitato, allontanato
Scunsijà = sconsigliare, dissuadere, distogliere dal fare
Scunsijatu = sconsigliato, dissuaso, distolto dal fare qualcosa
Scupì = scopino, spazzino, netturbino
Scupittu = piccola scopa
Scuppicchiu = bicchierino
Scuprì = scoprire, liberare da ciò che copre, lasciare libero di protezione o difesa, rendere visibile, arrivare a conoscere
Scuprisse = scoprisi, liberarsi da coperture, alleggerendosi da indumenti, manifestarsi, rivelarsi
Scurbutucu = rozzo; persona difficile da trattare
Scurì = oscurare, far diventare oscuro
Scuri = sportelli di legno posti dietro i vetri delle finestre
Scurisse = oscurarsi, diventare oscuro
Scuritu = oscurato, divenuto oscuro
Scurtichì = scortichino, chi scortica le bestie macellate; oppure strozzino, usuraio
Scurzusu = scorzoso, che ha una scorza dura e spessa
Scusà = scusare, discolpare, scagionare, addurre a discolpa, perdonare
Scusasse = scusarsi, discolparsi, scagionarsi addurre a discolpa
Scusatu = scusato, chi ha chiesto scusa, chi si è giustificato
Scuscì = scucire, disfare una o più cuciture, disgiungere, separare
Scuscisse = scucirsi, disfare una o più cuciture, disgiungere, separare
Scuscitu = scucito, separato, disgiunto
Scutirizzà = ancheggiare
Scutu = scudo (moneta)
Scutumia = verso della civetta
Scuturà = scuotere, scrollare, agitare con forza
Scuturasse = scuotersi, scrollarsi
Scuturatu = scorso, scrollato; oppure ripulito al gioco
Sdazià = sdaziare, liberare una merce pagando di dazio
Sdaziatu = sdaziato, liberato dopo aver pagato il dazio
Sdebbità = sdebitare, disobbligare, rendere libero da debiti
Sdebbitasse = sdebitarsi, disobbligarsi, rendersi libero da debiti
Sdebbitatu = evitato, disobbligato, reso libero da debiti
Sdegnà = avere in dispregio, aborrire, respingere qualcuno o qualcosa, provocare sdegno o indignazione o risentimento
Sdegnasse = sdegnarsi, adirarsi, indignarsi, irritarsi
Sdegnatu = degnato, adirato, indignato, irritato
Sdelappà = sgusciare, scappare via, scivolare di mano, sfuggire, svignarsela
Sdelappasse = allontanarsi, scappare via, scivolarsi di mano
Sdelappatu = allontanato, sfuggito o scivolato di mano
Sdelattà = spoppare, slattare, divezzare, svezzare
Sdelattatu = spoppato, slattato, svezzato
Sdelenzà = lacerare lenze
Sdelenzasse = lacerarsi i lenze
Sdelenzatu = lacerato in lenze
Sdelondanà = allontanare con forza
Sdelondanasse = allontanarsi, andare via
Sdelondanatu = allontanato con forza, mandato via, scacciato
Sdemette = sopprimere, eliminare
Sdendà = rompere uno o più denti ad una persona o ad un congegno dentato
Sdendasse = sdentarsi, rompersi o perdere denti
Sdendatu = sdentato, che ha perso i denti
Sdenocià = rompere le articolazioni
Sdenociasse = rompersi le articolazioni
Sdenociatu = e alle articolazioni rotte
Sderadì = diradare, diramare una pianta, rendere meno fitto o meno spesso
Sderadisse = diradarsi, diventare meno fitto o meno spesso
Sderaditu = diradato, reso meno fitto o meno spesso
Sderamà = diramare, tagliare i rami superflui
Sderamatu = diramato, privato dei rami superflui
Sderascià = pulire a fondo, ripulire
Sderasciasse = ripulirsi, togliersi lo sporco in modo sbrigativo e superficiale
Sderasciata = ripulitura sbrigativa e superficiale
Sderasciatu = ripulito, chi si è tolto lo sporco in modo sbrigativo e superficiale
Sderazzà = perdere i segni caratteristici di una razza, imbastardirsi
Sdevezzà = svezzare, togliere l’abitudine o il vizio
Sdevezzasse = svezzarsi, togliersi una abitudine o un vizio
Sdevezzatu = svezzato, chi ha perso una abitudine o un vizio
Sdijù = colazione
Sdijunà = fare la prima colazione, rompere il digiuno
Sdimistu = dismesso, soppresso, eliminato
Sdirinà = rompere le reni, sfiancare, spossare, affaticare
Sdirinasse = rompersi le reni, sfiancarsi, spossarsi con la fatica, a affaticarsi oltre la norma
Sdirinatu = sfiancato, spossato, affaticato
Sdiunanza = la prima colazione
Sdoppià = sdoppiare, dividere in due
Sdoppiasse = sdoppiarsi, dividersi in due
Sdoppiatu = sdoppiato, diviso in due
Sdozà = scoraggiare, far perdere la voglia di fare qualcosa, invitare a non fare
Sdozatu = sconsigliato, invitato a non fare qualcosa
Sdrajà = sdraiare, mettersi a giacere, stendersi
Sdrajasse = sdraiarsi, mettersi a giacere, distendersi
Sdrajatu = sdraiato, disteso, messo a giacere
Sdrau = vulcannello, pozza di fango spesso solforoso o il ribollente con esalazioni gassose di origine vulcanica
Sdrecene = congegno mosso dall’acqua che nel molino azionava la ruota della macina
Sdrega = strega, donna malvagia, donna brutta e vecchia
Sdrego’ = santone, guaritore
Sdrucciolà = sdrucciolare, scivolare su una superficie liscia, incorrere, incappare
Sdrucciolasse = sdrucciolarsi, scivolarsi
Sdrucciolatu = sdrucciolato, scivolato
Sdruscì = scucire strappando, lacerare, staccare
Sdruscià = strusciare, strofinare qualcosa sopra o contro un’altra, stare o passare vicino vicino
Sdrusciasse = strusciare, strofinarsi
Sdrusciatu = sdruciato, strofinato, toccato leggermente passando vicino
Sdruscisse = scucirsi, lacerarsi, a staccarsi
Sdruscitu = sdruscito, lacerata, strappato
Sduffià = dilombare, infiacchire, stancare
Sduffiasse = dilombare si, infiacchirsi, stancarsi eccessivamente
Sduffiatu = dilombato, infiacchito, stancato
Se dice = diceria, affermazione corrente e ripetuta molto diffusa tra la gente
Seccà = seccare, prosciugare, togliere l’acqua, svuotare, esaurire, svigorire; oppure importunare, infastidire, annoiare
Sécca = siccità, aridità
Seccacì = ramo secco
Seccasse = seccarsi, prosciugarsi, svuotarsi, esaurirsi, svigorirsi; oppure infastidirsi, irritarsi, annoiarsi
Seccatu = seccato, prosciugato, svuotato; oppure infastidito, irritato
Secchiellu = secchiello, piccolo secchio; oppure piccola borsa a forma di un secchio che si porta al collo
Secchio’ = grossa secchia; oppure studente superimpegnato nello studio, sgobbone
Seccia = sputo grasso e denso
Seco’ = Secondo
Seconna = placenta
Secule = esequie, funerale, onoranze funebri
Seculu = secolo, tanto tempo
Sedà = sedare, calmare, placare, reprimere
Sedasse = sedarsi, calmarsi, placarsi
Sedatu = sedato, calmato, placato, represso; pure persona pacata o serena
Sedé = sedere, mettersi seduti
Sedesse = sedersi, mettersi seduti
Sedottu = sedotto, indotto al male, lusingato, insidiato, circuito, allettato
Seduce = sedurre, indurre al male, lusingare, alle gare, insidiare, circuire
Sedutu = seduto, che si è messo a sedere
Segà = segare, recidere, tagliare con la sega
Segacciu = grossa sega
Segajolu = persona inconcludente, burlone, perditempo
Segatu = segato, tagliato, reciso
Seggiolo’ = seggiolone, grande e pesante sedile di legno talvolta imbottito con o senza braccioli; alto sedile per bambini
Seggiu = seggio, sedia, sedile importante per alti personaggi; oppure luogo ove si svolgono le operazioni elettorali
Segnà = segnare, annotare, rilevare, contrassegnare, indicare, scalfire, graffiare
Segnalà = segnalare, additare, indicare, comunicare, avvisare con segnali, far conoscere, far distinguere
Segnalasse = segnalarsi, distinguersi, farsi conoscere
Segnalatu = segnalato, additato, indicato, avvisato con segnali, fatto conoscere
Segnalibru = segnalibro (cartoncino o striscia di stoffa che si mette tra le pagine di un libro per ritrovare la pagina voluta)
Segnasse = segnarsi, farsi il segno della croce
Segnatu = segnato, contrassegnato, indicato, scalfito, graffiato
Segnu = segno, traccia
Sego’ = grossa sega dei boscaioli azionata in due e tirata alternativamente dall’uno e dall’altro lato
Segregà = segregare, allontanare, appartare, isolare dagli altri
Segregasse = segregarsi, allontanarsi, appartarsi, e isolarsi dagli altri
Segregatu = segregato, allontanato, appartato, isolato dagli altri
Segretariu = segretario, persona di fiducia, assistente
Segretu = segreto, occulto, celato; oppure ciò che una persona si tiene nascosto nel proprio animo
Seguìtu = seguito, accompagnato, che è venuto dopo, derivato, venuto di conseguenza
Séguitu = seguito, gruppo di persone che formano il corteo o la scorta, insieme di discepoli, continuazione, proseguimento
Sejà = costruttore di sedie
Seja = sedia, seggiola
Seja de lu Papa = sedia del Papa fatta per gioco da due ragazzi che si prendono per i polsi incrociando le mani
Selezzio’ = selezione, scelta, vaglio, valutazione, scrematura
Selezzionà = selezionare, sottoporre a selezione, individuare gli elementi migliori e più idonei all’interno di un gruppo
Selezzionatu = selezionato, scelto, individuato come migliore o più idoneo all’interno di un gruppo
Sellaca = segale (pianta delle graminacee)
Selluru = sedano
Semafuru = semaforo (apparecchio di segnalazione luminosa per disciplinare il traffico negli incroci stradali
Sembrà = sembrare, parere, avere l’aspetto o l’apparenza di altra persona o cosa, dare l’impressione
Sembratu = se imparato, apparso, che ha dato l’impressione, o d’aspetto o apparenza simile all’altra persona o cosa
Semenza = puntina metallica del calzolaio
Semicerchiu = semicerchio, meta di un cerchio
Seminà = seminare, spargere il seme, cospargere
Seminatu = seminato, cosparso
Semo = seme, semente
Sendenzià = sentenziare, giudicare con sentenza, emanare sentenze, giudicare con saccenteria o con scarsa competenza
Sendieru = sentiero, viottolo, stradina
Senno’ = se non , altrimenti
Sennu = senno, saggezza, buon senso, capacità di capire
Sensatu = sensato, che ha o dimostra buon senso, giudizioso, assennato
Sensazio’ = sensazione, impressione, presentimento
Sensu = senso, coscienza, consapevolezza, capacità di intuire o comprendere o discernere; oppure direzione, verso
Senu = segno, petto, petto di donna; oppure insenatura
Separà = separare, dividere, distinguere, dice unire, segregare, venire in disparte
Separasse = separarsi, dividersi, distinguersi, segregarsi
Separatu = separato, diviso, distinto, segregato
Sepulcru = sepolcro, monumento funebre
Sepultura = sepoltura, deposizione nella tomba, cerimonia funebre, funerale
Sequestrà = sequestrare, porre sotto sequestro, togliere dalla circolazione, bloccare
Sequestratu = sequestrato, posto sotto sequestro, tolto dalla circolazione, bloccato
Sequestru = sequestro, reato di chi priva qualcuno della propria libertà per un periodo di tempo
Serafì = Serafino (nome di persona)
Serbà = serbare, conservare, custodire, mantenere, riservare
Serbasse = serbarsi, mantenersi, conservarsi, riservarsi
Serbatoju = serbatoio, deposito
Serbatu = serbato, mantenuto, conservato, riservato
Serenu = sereno, quieto, tranquillo
Seriu = serio, ponderato, responsabile, se è vero, accigliato, pensoso, preoccupato
Serpa = serpe, serpente, biscia; oppure persona pungente nel parlare
Serra = mucchiodi covoni di grano da trebbiare posto nell’aia
Serrà = serrare, sbarrare, stringere con forza, premere, incalzare
Serraju = serraglio, luogo chiuso per la raccolta di animali, riparo difensivo
Serrasse = serrarsi, sbarrarsi, rinchiudersi
Serratu = serrato, sbarrato, rinchiuso, stretto, premuto, incalzato
Sésè = sederino del bambino; oppure invito al bambino di mettersi a sedere
Sessala = piccolo attrezzo concavo per prendere cereali o farine
Setaccià = setacciare, stacciare, esaminare con minuzia e accuratezza, perlustrare
Setacciatu = setacciato, stacciato, esaminato con minuzia e accuratezza, perlustrato
Setaccittu = colino (utensili da cucina a buchi fitti per colare brodo, tè, camomilla o altro)
Setacciu = setaccio, staccio (attrezzo costituito da una rete o tela o crine per separare i prodotti della marginatura)
Setala = setola, pelo grosso e rigido del maiale
Settu = setto, parete, membrana e di dire una cavità dall’altra; oppure diviso, separato
Sezionà = sezionare, dividere in sezioni, ripartire
Sezionatu = selezionato, diviso in sezioni, ripartito
Sezzio’ = sezione, ripartizione, divisione
Sfà = sfare, disfare, scomporre
Sfacchinà = sfacchinare, fare un lavoro da facchino, fare un lavoro faticoso e pesante, sgobbare
Sfaccià = stacciare, far vergognare, smentire pubblicamente
Sfacciatu = sfacciato, maleducato, persona che non prova vergogna, impudente, sfrontato
Sfacettà = tagliare l’erba con la falce
Sfamà = sfamare, liberare dalla fame, dar da mangiare
Sfamasse = sfamarsi, liberarsi dalla fame, saziarsi
Sfamatu = sfamato, liberato dalla fame, saziato
Sfangà = sfangare, uscire da una zona fangosa; oppure uscire da una situazione difficile
Sfangasse = sfangarsi, sporcarsi col fango
Sfangatu = sfangato, che si è sporcato col fango; oppure che è uscito da una situazione difficile
Sfardà = sfaldare, dividere in falde, disgregare, scomporre; oppure asfaltare, pavimentare con l’asfalto
Sfardatu = asfaltato, pavimentato con l’asfalto
Sfardo = asfalto
Sfarfallà = urlare qua e là come una farfalla, mostrare in Costanzo e di leggerezza, commettere errori grossolani
Sfarfallo’ = farfallone, grosso sproposito, grave errore
Sfarfujà = farfugliare, dire cose insensate
Sfargà = camminare e facendo lunghi passi e muovendo esageratamente le braccia; afferrare velocemente e con astuzia
Sfargata = movimento esagerato delle gambe e delle braccia nel camminare
Sfargatu = oggetto preso velocemente e con astuzia
Sfarrà = macinare, triturare, sfarinare
Sfarrato = macinato, triturato, sfarinato
Sfarzà = sfalzare, deviare, disporre in modo non allineato
Sfasà = sfasare, disorientare, mettere in contrasto
Sfasasse = sfasarsi, disorientarsi, mettersi in contrasto, non collimare
Sfasatu = sfasato, disorientato, messo in contrasto, che non collima
Sfascià = sfasciare, rompere, sconquassare, mandare in rovina, dissolvere; oppure togliere le fasce
Sfasciasse = fasciarsi, rompersi, rovinarsi, sconquassarsi, dissolversi; oppure togliersi le fasce
Sfasciatu = sfasciato, rovinato, rotto solo, sconquassato; oppure senza le fasce
Sfasciolà = andare a genio, piacere, andare a fagiolo, soddisfare, convenire
Sfasciu = sfascio, sfacelo, rovina totale
Sfasse = disfarsi, scomporsi, liquefarsi, ridursi in pezzi
Sfatà = sfatare, togliere l’incantesimo, dimostrare inattendibile ciò in cui si credeva
Sfatatu = sfasato, smascherato, dimostrato come cosa inattendibile o inverosimile o incredibile o inaffidabile
Sfatigatu = sfaticato, chi non ha voglia di lavorare, fannullone, ozioso, sfaccendato, scioperato
Sfattu = sfatto, disfatto, scomposto, ridotto in pezzi; oppure troppo maturo
Sfeghetà = sfegatare, mangiarsi il fegato a forza di chiedere o raccomandare; oppure adoperarsi in ogni modo e con zelo
Sfeghetasse = sfegatarsi, adoperarsi con eccessivo zero per la riuscita di qualcosa
Sfeghetatu = sfegatato, appassionato, sviscerato, incallito; oppure persona impetuosa o fanatica o in riflessiva
Sferrà = sferrare, liberare dai ferri o catene, tirare o lanciare con forza, muovere un violento assalto
Sferracavallu = cucùlo (uccello)
Sferrasse = sferrarsi, liberarsi dai ferri o catene, avventarsi o scagliarsi con impeto
Sferratu = sferrato, liberato dai ferri o catene, e si è avventato o scagliato con impeto contro qualcuno
Sferzà = sferzare, battere con la frusta, criticare, biasimare aspramente; oppure incitare, stimolare
Sferzatu = sferzato, battuto con la frusta, criticato, biasimato aspramente; oppure incitato, stimolato
Sfetà = finire di fare le uova (quando la gallina diventa chioccia)
Sfiammà = sfiammare, attenuare, mitigare, togliere l’infiammazione; oppure fare molta fiamma bruciando
Sfiammasse = sfiammarsi, attenuarsi, mitigarsi
Sfiammatu = sfiammato, attenuato, mitigato
Sfiangà = sfiancare, spossare, affaticare, togliere ogni forza, sfinire
Sfiangasse = sfiancarsi, spossarsi, affaticarsi, perdere ogni forza, sfinirsi
Sfiangatu = sfiancato, spossato, affaticato, sfinito, che ha perso ogni forza
Sfiatà = sfiatare, emettere fiato o vapori o altro, fuori uscire da una apertura naturale o artificiale
Sfiatasse = sfiatarsi, perdere il fiato col parlare o con il gridare
Sfiatatu = sfiatato, senza voce, che ha perso il fiato a forza di parlare o gridare
Sficcà = sconficcare, togliere; oppure fare un grosso salto, uscire da una situazione scomoda o difficile
Sficcatu = sconficcareto, che ha fatto un grosso salto
Sficcu = lungo salto
Sfidà = sfidare, invitare un avversario a battersi con le armi, a affrontare con coraggio
Sfidasse = sfidarsi, mandarsi una sfida, chiamarsi l’un l’altro a misurarsi con le armi
Sfidatu = sfidato, invitato a battersi con le armi
Sfiducià = sfiduciare, privare della fiducia, scoraggiare, avvilire
Sfiduciasse = sfiduciarsi, scoraggiarsi, avvilirsi
Sfiduciatu = sfiduciato, privato della fiducia, avvilito, scoraggiato
Sfiga = sfortuna, iella
Sfigatu = sfortunato, iellato; oppure sgradevole, poco attraente
Sfigurà = sfigurare, alterare o deturpare la figura o i lineamenti
Sfigurasse = sfigurarsi, alterarsi nei lineamenti, imbruttirsi
Sfiguratu = sfigurato, alterato nei lineamenti, imbruttito, deturpato; oppure stravolto per una forte emozione
Sfilà = sfilare, procedere in fila;oppure perdere il filo, togliere ciò che è infilato; rendere furtivamente, rubare
Sfilaccià = sfilacciare, ridurre in filacce, disfare il loro tetto di un tessuto
Sfilacciasse = sfilacciarsi, ridursi in filacce, disfarsi
Sfilacciatu = sfilacciato, ridotto in filacce, disgregato, disfatto, scomposto
Sfilarata = sfilata, passeggio di persone o animali o mezzi, serie di cose disposte in fila
Sfilasse = sfilarsi, togliersi qualcosa che ci aveva addosso
Sfilatu = sfilato, tolto dal filo
Sfilettà = sfilettare, ridurre in filetti (detto di pesci ripuliti delle lische)
Sfilettatu = sfilettato, ridotto in filetti
Sfinì = sfinire, stancare; oppure assottigliare, rendere più sottile
Sfinimendu = sfinimento, il sentirsi sfinire, grave prostrazione, grosso indebolimento
Sfinisse = sfinirsi, stancarsi; oppure assottigliarsi, diventare più sottile
Sfinitu = sfinito, stanco; oppure assottigliato, reso più sottile
Sfionga = rincorsa
Sfiongà = sfiondare, scagliare con la fionda, lanciare con le mani
Sfiorà = sfiorare, toccare leggermente di sfuggita, andare vicino, lambire
Sfiorasse = sfiorarsi, toccarsi leggermente di sfuggita, avvicinarsi
Sfioratu = sfiorato, toccato leggermente di sfuggita, avvicinato, lambito
Sfischiu = schizzo, zampillo di un liquido
Sfittuccià = ridurre a fettucce o striscioline
Sfittucciasse = ridursi a fettucce o striscioline
Sfittucciatu = ridotto a fettucce o striscioline
Sfiurì = sfiorire, appassire, perdere la freschezza o il rigoglio giovanile
Sfiurisse = sfiorirsi, appassirsi, perdere la freschezza o il rigoglio giovanile
Sfiuritu = sfiorito, appassito, che ha perso la freschezza o il rigoglio giovanile
Sfiza = sfilza, lunga serie, grande numero, catena, sequela
Sfiziu = sfizio, voglia, capriccio
Sfiziusu = sfizioso, individuo capriccioso o estroso o bizzarro o stravagante
Sfoderà = sfoderare, levare dal fodero, sguainare; oppure presentare o mostrare all’improvviso
Sfoderatu = sfoderato, levato dal fodero; oppure presentato o mostrato all’improvviso
Sfogà = sfogare, dare libera manifestazione a sentimenti o passioni o stati d’animo; uscire fuori dal chiuso
Sfogasse = sfogarsi, confidarsi, liberarsi da uno stato di tensione
Sfogatu = si fu nato, confidato, manifestato liberamente, che si è liberato da uno stato di tensione
Sfoggià = sfoggiare, esibire con compiacimento, mostrare, ostentare
Sfoggiatu = sfoggiato, esibito con compiacimento, mostrato, ostentato
Sfoggiu = sfoggio, ostentazione di lusso o sfarzo o sontuosità, ostentazione delle proprie doti, fare mostra
Sfogliasse = ridursi in lamine sottili
Sfogu = sfogo, fuoruscita, sbocco, apertura
Sfoja = pasta sfoglia; oppure lamina, falda
Sfojà = sfogliare, scorrere rapidamente le pagine di un libro o giornale
Sfojatu = sfogliato, privato o privo delle foglie
Sfoji = involucri delle pannocchie
Sfoju = rivestimento delle pannocchie
Sfollà = sfollare, sgomberare, liberare, diradare
Sfollatu = sfollato, liberato, sgomberato; oppure chi si è trasferito dal luogo di residenza per eventi calamitosi
Sfondu = sfondo, campo di un quadro in cui è dipinto un soggetto; in un campo visivo la parte più lontana
Sfonnà = fondare, rompere il fondo, sforare, aprire un passaggio
Sfonnasse = sfondarsi, rompersi nel fondo
Sfonnatu = sfondato, che ha perso il fondo; oppure individuo ingordo o insaziabile
Sfonno’ = sfondone, sproposito, sbaglio madornale, grosso errore, bestemmia
Sforà = sforare, superare un limite stabilito o programmato, superare abbondantemente, andare oltre i limiti
Sforbicià = sforbiciare, tagliare qua e là con le forbici, tagliuzzare, ridurre a pezzettini
Sforbiciatu = sforbiciato, tagliuzzato con le forbici
Sfordora = tardi, in ritardo, fuori orario
Sfordorariu = fuori orario, troppo tardi o troppo presto
Sformà = sformare, deformare, alterare nella forma, levare dalla forma
Sformasse = sformarsi, deformarsi, alterarsi nella forma
Sformatu = sformato, deforme, alterato nella forma, smisurato, eccessivo, smoderato
Sfornà = sfornare, tirare fuori dal forno, produrre in abbondanza
Sfornatu = sfornato, tirato fuori dal forno, prodotto
Sforzà = sforzare, assoggettare a sforzo, scassinare, costringere, violentare
Sforzasse = sforzarsi, adoperarsi con tutte le forze per raggiungere uno scopo
Sforzatu = sforzato, assoggettato a sforzo, costretto; chi si è adoperato con tutte le forze per raggiungere uno scopo
Sforzu = sforzo, impiego straordinario di forza fisica o psichica per raggiungere uno scopo
Sfossà = sfossare, levare dalla fossa, riesumare
Sfossatu = sfossato, levato dalla fossa, riesumato
Sfotte = sfottere, farsi gioco o prendere in giro qualcuno
Sfottese = sfottersi, prendersi in giro reciprocamente
Sfracassà = sfracassare, sconquassare, fracassare
Sfracassasse = sfracassarsi, sconquassarsi, fracassarsi
Sfracassatu = sfracassato, sconquassato, fracassato
Sfracellà = sfracellare , rompere, schiacciare, massacrare con ripetuti colpi
Sfracellasse = sfracellarsi, rimanere massacrato o schiacciato in seguito a ripetuti colpi, schiacciarsi, massacrarsi
Sfracellatu = sfracellato, massacrato o schiacciato in seguito ripetuti colpi
Sfracellu = sfracello, macello, strage, massacro
Sfragne = spezzare, far scoppiare
Sfrajà = frantumare, spappolare, ridurre a pezzettini
Sfrajasse = frantumarsi, spappolarsi, ridursi a pezzettini
Sfrajatu = frantumato, spappolato, ridotto a pezzettini
Sfrajusu = persona che si lamenta per poco, lamentoso, che non regge al minimo dolore
Sframicà = frantumare, ridurre in pezzettini
Sframicasse = frantumarsi, ridursi in pezzettini
Sframicatu = frantumato, ridotto in pezzettini
Sfrappa = frittura di carnevale
Sfrascà = togliere o diradare le frasche
Sfratà = sfratare, uscire da un ordine religioso, togliersi l’abito da frate
Sfratasse = sfratarsi, togliersi l’abito da frate, uscire da un ordine religioso
Sfratatu = sfratato, che si è tolto l’abito da frate, uscito da un ordine religioso
Sfrattà = dare lo sfratto per la liberazione coattiva di un immobile; oppure cercare fra i cespugli o tagliare gli stessi
Sfrattatu = chi ha ricevuto uno sfratto
Sfrattu = procedimento civile mirato a soddisfare la richiesta del locatore a ottenere la riconsegna dell’immobile locato
Sfreccià = sfrecciare, passare veloce come una freccia
Sfrecciatu = passato veloce come una freccia
Sfreddà = sfreddare, raffreddare
Sfreddasse = sfreddarsi, raffreddarsi
Sfreddatu = sfreddato, raffreddato
Sfregà = sfregare, strofinare
Sfregasse = sfregarsi, strofinarsi
Sfregatu = sfregato, strofinato
Sfregià = sfregiare, rovinare con sfregi, disonorare, offendere, screditare
Sfregiasse = spregiarsi, procurarsi uno sfregio o un graffio
Sfregiatu = sfregiato, rovinato con sfregi, disonorato, offeso, screditato
Sfregiu = sfregio, cicatrice infamante in faccia; ovvero insulto
Sfregnatu = individuo difficile o esigente
Sfregnu = schifiltoso, individuo dal carattere difficile
Sfrenà = sfrenare, lasciare libero da ogni freno
Sfrenasse = sfrenarsi, abbandonarsi senza ritegno o controllo ai propri impulsi
Sfrenatu = sfrenato, scatenato, privo di ritegno e controllo, eccessivo, smodato
Sfrie = friggere, sfrigolare, bollire stridendo; oppure fremere, struggersi, rodersi
Sfriscià = frisare, graffiare, fare sfregi o graffi o altro
Sfrisciasse = frisarsi, graffiarsi, riportare graffi
Sfrisciatu = frisato, graffiato, urtato
Sfrisciu = sfregio, segno inciso, sgorbio
Sfrittellà = macchiare di unto; oppure piangere lamentandosi ad alta voce
Sfrittu = cotto con olio
Sfronnà = sfrondare, levare o diradare le fronde, eliminare il superfluo
Sfronnasse = sfrondarsi, diradarsi
Sfronnatu = sfrondato, diradato
Sfrontatu = sfrontato, persona che si comporta o parla in modo sfacciato, insolente, villano, impudente, provocatore
Sfroscegghià = rumoreggiare eemettendo con violenza aria dalle narici
Sfroscià = rompere il viso cadendo a terra
Sfrosciasse = rompersi il viso cadendo a terra
Sfrosciatu = che ha riportato ferite al viso cadendo a terra
Sfrustà = frustare, battere o percuotere con la frusta
Sfrustatu = frustato, battuto o percosso con la frusta
Sfruttà = sfruttare, abusare, approfittare, mettere a profitto, trarre profitto dal lavoro altrui senza adeguata retribuzione
Sfruttasse = sfruttarsi, dare molto più del dovuto
Sfruttatu = sfruttato, chi ha subito abusi, che ha lavorato senza adeguata retribuzione, che ha dovuto dare più del dovuto
Sfugà = mettere in fuga, far fuggire, scacciare
Sfugatu = messo in fuga, ha fatto fuggire, scacciato
Sfuggì = sfuggire, schivare, evitare, scivolare via o cadere inavvertitamente, passare inosservato
Sfuggita = visita veloce di un luogo
Sfuggitu = sfuggito, schivato, evitato, passato inosservato, scivolato via o caduto inavvertitamente
Sfumà = sfumare, diminuire o attenuare gradatamente, andare in fumo, svanire
Sfumatu = sfumato, attenuato, svanito, andato in fumo, vago, impreciso, indefinito
Sfumendi = suffumigi, inalazione di vaporose sostanze medicamentose o disinfettanti
Sfumicà = affumicare, riempire di fumo
Sfumicasse = affumicarsi, riempirsi di fumo
Sfumicatu = affumicato, riempito di fumo
Sfumucu = luogo ove anticamente si vi si lavavano i panni dei pellegrini col vapore acqueo prima dell’accesso in città
Sfuriata = improvviso e rabbioso rimprovero
Sfusu = sfuso, sciolto, reso liquido, non confezionato
Sfuttutu = spot tutto, preso in giro
Sgabuzzì = sgabuzzino, stanzino, ripostiglio
Sgacetà = lo schiamazzare dei polli
Sgaezzatu = irrequieto, chi non rispetta le regole del vivere civile
Sgaggià = uno in aree con voce acuta
Sgagnà = scambiare, dare o prendere una cosa altrui come propria, confondere una cosa con altra
Sgagnatu = scambiato, confuso
Sgaliscià = scivolare, sdrucciolare, cadere perdendo l’equilibrio
Sgalisciasse = scivolarsi, sdrucciolarsi, cadere perdendo l’equilibrio
Sgalisciatu = scivolato sdrucciolato caduto per aver perso l’equilibrio
Sgallettà = sgallettare, fare il galletto con le donne, essere vivace o ardito anche eccessivamente
Sgalluccià = strillare come il gallo
Sgallucciu = grido allegro dei bambini mentre giocano
Sgaloppà = bollire rumorosamente
Sganascià= sganasciare, slogare le ganasce, ridere a lungo e rumorosamente
Sganasciasse = sganasciarsi, slogarsi le ganasce, ridere a lungo e rumorosamente
Sganasciatu = sganasciarlo, chi ha rischiato di slogarsi le ganasce con ridere
Sganascio’ = sgancia une, grosso ceffone
Sganbà = sgambare, camminare molto e in fretta, camminare a lunghi passi; piccola corsa o serie di scatti per allenamento
Sganbatu = sgambato, che ha fatto la sgambatura; oppure che non copre le cosce, scosciato
Sganbettà = sgambettare, dimenare le gambe qua e là stando seduti o sdraiati, correre con passi corti e rapidi
Sganbettatu = sgambettato, colpito ripetutamente con le gambe
Sganbettu = sgambetto, azione con cui si fa inciampare o cadere qualcuno, prendere il posto di qualcuno con mezzi sleali
Sgancià = sganciare, slacciare, liberare dal gancio; oppure sborsare denaro
Sganciasse = sganciarsi, slacciarsi, liberarsi dal gancio allontanarsi da chi o da ciò che ritiene inadatto
Sganciatu = sganciato, liberato dal gancio, chi si è allontanato da chi o da ciò che ritiene inadatto
Sgangherà = sgangherare, sfasciare, ridurre in pessimo stato
Sgangherasse = sgangherarsi, sfasciarsi, ridursi in pessimo stato
Sgangheratu = sgangherato, scardinato, sconquassato, scombinato, ridotto in pessimo stato, sfasciato
Sgarbatu = sgarbato, chi non ha garbo o grazia, chi è privo di cortesia e di educazione, scortese, villano
Sgarbellà = spalancare gli occhi
Sgarganatu = scalcinato, malandato
Sgarrà = sgarrare, strappare, lacerare; oppure trasgredire, venir meno al proprio dovere, non rispettare le regole o i patti
Sgarru = sgarro, strappo, squarcio, lacerazione; oppure sfregio, sgarbo, offesa, onta
Sgarufà = il mandare sossopra fatto da i maiali con il muso
Sgarufatu = mandato sossopra dai maiali col muso
Sgasatu = sganciato, privato di gas ; oppure depresso, giù di corda
Sgassà = privare di gas; oppure accelerare il motore dell’auto per fare chiasso o per una partenza veloce
Sgassasse = sgasarsi, abbattersi, smontarsi
Sgattajolà = sgattaiolare, svignarsela quatto quatto
Sgavellu = sgabello, sedile senza spalliera
Sghei = soldi, denari
Sghiaccià = sghiacciare, scongelare, disgelare
Sghiacciasse = sghiacciarsi, scongelarsi, disgelarsi
Sghiacciatu =sghiacciato, scongelato, disgelato
Sghignazzà = sghignazzare, ridere in modo rumoroso e sguaiato con intenzione di scherno, schernire qualcuno ridendo
Sghiribizzu = ghiribizzo, idea bizzarra, capriccio improvviso
Sgnaccà = sbattere, schiaffare in prigione
Sgnaccatu = sbattuto, schiaffato
Sgobbà = sgobbare, applicarsi ad un lavoro con tanto impegno
Sgobbo’ = sgobbone, individuo che si applica al lavoro o allo studio con grande fatica o impegno
Sgocciolà = sgocciolare, cadere a gocce
Sgocciolatoiu = recipiente adatto a raccogliere ciò che sgocciola, scolapiatti
Sgocciolatu = sgocciolato, svuotato anche delle gocce
Sgolà = sfiatare, affaticare la voce nel cantare o nel parlare o nel gridare
Sgolasse = sfiatarsi, perdere quasi la voce nel cantare o nel parlare o nel gridare
Sgolatu = sfiatato, che ha perso quasi la voce nel cantare o nel parlare o nel gridare
Sgombrà = sgomberare, evacuare, liberare da ingombri, mandare o portare via
Sgombratu = sgomberato, liberato
Sgombru = scompro (pesce)
Sgomendà = produrre o provare sgomento, perdersi d’animo
Sgomendasse = sgomentarsi, perdersi d’animo, angosciarsi, turbarsi, sbigottirsi
Sgomendatu = sgomentato, smarrito, turbato, angosciato, sbigottito
Sgomendu = sgomento, stato di turbamento, ansia angosciosa
Sgominà = sgominare, sconfiggere, sbaragliare, mettere in fuga rovinosa
Sgominatu = sgominato, sconfitto, sbaragliato, messo in fuga rovinosa
Sgomità = sgomitare, colpire con i gomiti, farsi largo con i gomiti
Sgomitata = percossa data o ricevuta col gomito
Sgomitatu = sgomitato, colpito con i gomiti
Sgommà = sgommare, partire velocemente e rumorosamente con un veicolo lasciando a terra i segni delle gomme
Sgonfià = sgonfiare, togliere aria o gas, togliere il gonfiore, ridurre, ridimensionare, perdere la superbia
Sgonfiasse = sgonfiarsi, ridursi, ridimensionarsi, perdere la superbia
Sgonfiatu = sgonfiato, ridotto, ridimensionato, persona che ha perso la superbia
Sgorbiu = sgorbio, scarabocchio
Sgorgà = sgorgare, sfociare, uscire con impeto ed in abbondanza
Sgorgatu = sgorgato, sfociato, uscito con impeto e in abbondanza
Sgozzà = sgozzare, scannare, tagliare la gola
Sgozzatu = sgozzato, scannato, che ha avuto la gola tagliata
Sgradì = gradino della scala
Sgraffià = graffiare, produrre graffi, incidere; oppure rubare
Sgraffiasse = graffiarsi, prodursi graffi
Sgraffiatu = graffiato, che ha subito graffi
Sgraffiatura = graffiatuta, segno di un graffio
Sgraffignà = sgraffignare, portare via di nascosto e con destrezza
Sgraffignatu = sgraffignato, portato via di nascosto e con destrezza
Sgraffiu = sgraffio, graffio, incisione
Sgragnolata = grandinata
Sgranà = sgranare, far uscire i grani di un frutto dalla sede; oppure disfare un ingranaggio
Sgranasse = sgranarsi, rompersi, disfarsi, disgregarsi
Sgranatore = sgranatoio, macchina azionata a mano per sgranare il mais
Sgranatu = sgranato, rotto, disfatto, disgregato
Sgranchì = sgranchire, sciogliere i muscoli
Sgranchisse = sgranchirsi, sciogliersi i muscoli
Sgranchitu = sgranchito chi ha fatto esercizi per sciogliere i muscoli
Sgranocchià = sgranocchiare, mangiare con gusto e a piccoli morsi cibi croccanti sotto i denti
Sgranocchiasse = sgranocchiarsi, mangiarsi con gusto e a piccoli morsi cibi croccanti sotto i denti
Sgranocchiatu = sgranocchiato, mangiato con gusto
Sgrascià = pulire la stalla
Sgrassà = sgrassare, ripulire da macchie di unto
Sgrassasse = sgrassarsi, ripulirsi da macchie di unto
Sgrassatu = sgrassato, ripulito da macchie di unto
Sgravà = sgravare, alleggerire, alleviare; oppure partorire
Sgravasse = sgranarsi, alleggerirsi, alleviarsi; oppure partorire
Sgravatu = sgravato, alleggerito, alleviato
Sgraziatu = sgraziato, privo di grazia o di garbo o di armonia
Sgretolà = sgretolare, spezzare, ridurre in piccole schegge, distruggere, demolire a poco a poco
Sgretolasse = sgretolarsi, spezzarsi, ridursi in piccole schegge, distruggersi, demolirsi a poco a poco
Sgretolatu = sgretolato, disgregato, sfasciato
Sgridà = sgridare, riprendere severamente gridando, rimproverare aspramente
Sgridatu = spiritato, ripreso severamente gridando, rimproverato aspramente
Sgrignà = digrignare i denti, ringhiare
Sgriscia = grossa fame
Sgriscià = ridere rumorosamente; oppure digrignare i denti
Sgrisciu = tocchetto di carne grassa soffritta
Sgrizzà = schizzare, insudiciare, sporcare
Sgrizzasse = schizzarsi, insudiciarsi, sporcarsi
Sgrizzatu = schizzato, insudiciato, sporcato
Sgrizzu = schizzo, macchia
Sgrognà = scorticare, produrre una abrasione alla pelle
Sgrognasse = scorticarsi, prodursi una abrasione alla pelle
Sgrognatu = scorticato, che ha riportato una abrasione alla pelle
Sgrognatura = scalfitura, abrasione
Sgroppà = lavorare sodo
Sgropponà = sgropponare, sgobbare, faticare a lungo in un lavoro pesante
Sgrossà = sgrossare, togliere il superfluo, sfinire, assottigliare, rendere meno rozzo, correggere
Sgrossasse = sgrossarsi, ingentilirsi, dirozzarsi
Sgrossata = veloce e superficiale sgrossamento; togliere il superfluo ad una cosa per portarla alla forma voluta
Sgrossatu = sgrossato, assottigliato, reso meno rozzo, corretto, ingentilito
Sgrottà = sgrottare, ampliare una buca, scavare una fossa, corrodere creando una fossa
Sgrua = scrofa
Sgruà = perdere e cambiare le piume
Sgruasse = perdere e cambiare le piume
Sgruatu = che ha perso e cambiato le piume, spennato, spiumato, spennacchiato
Sgrullà = scrollare, fa cadere, scuotere con forza
Sgrullasse = scrollarsi, scuotersi con forza, far cadere qualcosa che sia addosso
Sgrullatu = scrollato, che ha fatto cadere qualcosa portata addosso
Sgrullu = scroscio; oppure chi ha perso tutto al gioco
Sguazzà = godere, divertirsi, spassarsela, trovarsi a proprio agio, avere qualcosa in abbondanza
Sguazzu = divertimento; oppure tolleranza
Sgubbia = lesina del calzolaio (da di ferro leggermente ricurva con impugnature di legno per cucire le scarpe)
Sguezu = strabico, guercio, sghembo
Sguillà = scivolare, fuggire, liberarsi abilmente, vibrare con forza
Sguillasse = scivolarsi, fuggire, liberarsi abilmente
Sguillatu = scivolato, fuggito, che si è liberato abilmente
Sguinciu = sghembo, di traverso
Sguinzaglià = sguinzagliare, sciogliere dal guinzaglio, mandare alla ricerca di qualcuno
Sguinzagliatu = sguinzagliato, liberato dal guinzaglio, mandato alla ricerca di qualcuno
Sgumitolà = sgomitolare, dipanare un gomitolo
Sgumitolasse = sgomitolarsi, dipanarsi
Sgumitolatu = sgomitolato, dipanato
Sgummuru = sgombro (pesce marino)
Sgunfiu = sgonfio, sgonfiato, privo di aria o gas
Sguzziglià = appuntire un legno col coltello
Sguzzigliatu = appuntito col coltello
Sibilà = sibilare, emettere fischi molto acuti
Sibilu = sibilo, fischio acuto e continuo
Sicchiu = secchio (recipiente di legno o ferro o plastica di forma tronco conica)
Siccu = secco, essiccato, duro, molto magro
Sicuru = sicuro, certo, garantito, che non presenta pericoli
Sido’ = Isidoro
Sifo’ = sifone, conduttura idraulica che porta un liquido da un serbatoio ad un altro
Sighittu = seghetto (tipo di sega a mano per legno o metalli)
Sigillu = sigillo, segno di garanzia o di integrità
Significà = significare, esprimere pensieri o sentimenti o idee, simboleggiare, avere importanza e valore
Significatu = significato, senso, valore
Signu = segno, indizio, gesto, cenno, traccia
Sigo = sego, grasso; oppure sudiciume
Siguì = seguire, andare dietro, procedere, accompagnare, venire dopo, derivare, venire di conseguenza
Siguità = seguitare, continuare, proseguire, inseguire, durare
Siguitatu = seguitato, continuato, durato, proseguito
Siguru = sigaro, rotoletto di foglia di tabacco da fumare
Sigusu = sudicione, persona piena di sporcizie
Silenziu = silenzio, mancanza assoluta di suoni
Sillabariu = sillabario, testo scolastico su cui si impara a leggere e scrivere
Siluru = siluro (grosso proiettile fusiforme); oppure manovra o iniziativa per screditare o esautorare qualcuno
Siminariu = seminario, Istituto per la preparazione dei chierici
Simitti = semi dell’erba medica
Simo’ = Simone
Simulà = simulare, fingere, far parere che ci sia qualcosa che in realtà non c’è, dissimulare, riprodurre artificialmente
Simulatu = simulato, finto, dissimulato, riprodotto artificialmente per studio
Sinbatucu = simpatico, che desta simpatia
Sinbulu = simbolo, segno, abbreviazione convenzionale, rappresentazione, bandiera
Sincronizzà = sincronizzare, rendere contemporaneo o simultaneo nel movimento, far avvenire nello stesso tempo
Sincronizzasse = sincronizzarsi, rendersi contemporaneo o simultaneo nel movimento
Sincronizzatu = sincronizzato, reso contemporaneo o simultaneo nei movimenti, fatto avvenire nello stesso tempo
Sindacà = sindacare, esaminare minutamente, controllare, criticare, biasimare
Sindacatu = sindacato, esaminato minutamente, controllato, criticato, biasimato; oppure organizzazione sindacale
Sindì = sentire, udire, ascoltare, percepire con l’olfatto o con il gusto o con l’udito
Sindinella = sentinella, guardia, vigilante
Sindisse = sentirsi, provare un sentimento, o uno stato d’animo; oppure essere disposto, accordarsi
Sinditu = sentito, un mito, ascoltato; oppure persona esigente o autorevole
Sindumu = sintomo, segno, indizio, manifestazione
Sinfaso’ = alla rinfusa, in modo disordinato, alla buona
Singerà = sincerare, rendere certo o convinto o persuaso, accertare
Singerasse = sincerarsi, accertarsi, assicurarsi
Singeratu = si incerato, accertato, assicurato, reso certo o convinto o persuaso
Singeru = sincero, leale, schietto, genuino, vero, semplice
Singhiozzu = singhiozzo, singulto, sbalzo
Singulu = singolo, che è separato dagli altri
Sinistru = sinistro, non favorevole, contrario, avverso; oppure che posto a sinistra di un punto di riferimento
Sinpliciottu = sempliciotto, babbeo, citrullo, rullo, chi è eccessivamente ingenuo o poco accorto
Sinplificà = semplificare, rendere più semplice, facilitare
Sinplificasse = semplificarsi, divenire più semplice o più facile
Sinplificatu = semplificato, divenuto o reso più semplice o più facile
Sinza = senza, privo
Sipariu = sipario, pesante tendaggio
Sippillì = seppellire, mettere nella tomba, mettere sotto terra, nascondere, dimenticare, sotterrare
Sippillisse = seppellirsi, starsene rinchiuso o nascosto o appartato
Sippillitu = seppellito, sepolto, messo sotto terra o nella tomba, nascosto, dimenticato
Sira = orcio, vaso per conservare olio
Sirvà = Silvano
Sirvè = Silvestro
Sirvì = servire, essere in stato di schiavitù, essere alle dipendenze, servire a tavola, fornire; oppure usare, adoperare
Sirvisse = servirsi, adoperare; oppure essere cliente
Sirvitu = servito, fornito, servito a tavola; oppure usato, adoperato
Sirviziu = servizio, favore, cortesia, attività svolta a favore
Sistemà = sistemare, ordinare, mettere in assetto, risolvere, definire, procurare una occupazione; oppure sposare
Sistemasse = sistemarsi, mettersi in assetto, procurarsi una occupazione; oppure sposarsi
Sistematu = sistemato, messo in assetto, ordinato, risolto, definito, che ha una occupazione; oppure sposato
Sistemazio’ = sistemazione, organizzazione, risoluzione, occupazione
Sittì = Settimio
Sittimana = settimana (periodo di sette giorni)
Situ = sito, luogo, posizione
Situazio’ = situazione, condizione o stato in cui si trova qualcuno o qualcosa, circostanza
Situlusu = setoloso, ispido, pieno o ricoperto di setole
Sivirì = Severino
Slabbrà = slabbrare, togliere orlo a un vaso o a un bicchiere
Slabbratu = slabbrato, rovinato o rotto agli orli
Slaccià = slacciare, togliere i lacci o i ganci o i bottoni, sciogliere da ciò che allaccia
Slacciasse = slacciarsi, sciogliersi, slegarsi
Slacciatu = slacciato, sciolto, slegato
Slargà = slargare, allargare
Slargasse = slargasi, allargarsi, diventare più largo
Slargatu = slabbrato, allargato, diventato più largo
Slargu = slargo, ampio spazio, punto in cui si allarga una strada o uno spazio
Slattà = slattare, svezzare
Slattasse = slattarsi, svezzarsi
Slattatu = slattato, svezzato
Slegà = slegare, sciogliere, liberare
Slegasse = slegarsi, sciogliersi, liberarsi
Slegatu = slegato, sciolto, liberato
Slendà = allentare, rendere meno teso
Slendasse = allentarsi, rendersi meno teso
Slendatu = allentato, meno teso
Sleppa = schiaffo, sberla, oppure una cosa grande
Slittà = slittare, scivolare su una superficie bagnata o gelata
Slittasse = slittarsi, scivolarsi su una superficie bagnata o gelata
Slittatu = slittato, che è scivolato su una superficie bagnata o gelata
Slogà = slogare, lussare, distorcere un’articolazione
Slogasse = slogarsi, lussarsi, distorcersi un’articolazione
Slogatu = slogato, lussato, che ha riportato una distorsione ad una articolazione
Slogatura = lussazione o distorsione articolare
Slogghià = sloggiare, costringere ad abbandonare un alloggio, abbandonare volontariamente un alloggio, andarsene
Slogghiatu = sloggiato, costretto ad abbandonare un alloggio
Slonbà = slombare, sfiancare, sposare, indebolire
Slonbasse = slombarsi, sfiancarsi, spossarsi, indebolirsi
Slonbatu = slombato, sfiancato, spossato, indebolito
Smaccà = smaccare, svergognare, umiliare, deprezzare
Smaccatu = smaccato, svergognato, umiliato, deprezzato
Smacchenà = lavorare con una macchina
Smacchenatu = lavorato con una macchina
Smacchià = smacchiare, togliere le macchie, pulire, sgrassare
Smacchiasse = smacchiarsi, togliersi le macchie, pulirsi, sgrassarsi
Smacchiatu = smacchiato, pulito, sgrassato
Smaccu = smacco, insuccesso, sconfitta umiliante
Smafaratu = macchiato, sporco, imbrattato
Smafaro’ = schiaffo violento
Smagà = smagare, turbare, emozionare, preoccupare, smarrirsi, perdere la forza d’animo
Smagasse = smagarsi,turbarsi, emozionarsi, preoccuparsi, smarrirsi, perdere la forza d’animo
Smagatu = smagato, turbato, emozionato, preoccupato, smarrito, che ha perso la forza d’animo
Smajà = smagliare, rompere le maglie
Smajasse = smagliarsi, disfarsi
Smajatu = smagliato, disfatto
Smajatura = il disfarsi di un tessuto o maglia
Smaliziatu = smaliziato, esperto, navigato
Smaltà = smanettare, coprire di malto, cospargere di colori brillanti e smaglianti
Smaltasse = smaltarsi, ornarsi, coprirsi di colori brillanti e smaglianti
Smaltatu = smaltato, coperto di smalto, cosparso di colori brillanti e smaglianti, ornato
Smaltì = smaltire, digerire, sopportare, tollerare; oppure esaurire, vendere completamente, far defluire
Smaltitu = smaltito, digerito, sopportato, tolleratole, oppure esaurito, venduto completamente, fatto defluire
Smamma ! = vattene via!, Via!
Smammà = smammare, levarsi di torno, andare via, fuggire
Smanaccià = maneggiare, muovere vistosamente le mani, gesticolare fuori modo, respingere malamente con le mani
Smanacciatu = smanacciato, respinto maldestramente con le mani
Smandà = smantellare, togliere il manto
Smandasse = smantellarsi, togliersi il manto
Smandatu = smantellato, che è stato privato del manto
Smandellà = smantellare, abbattere le mura di una città, demolire
Smandellatu = smantellato, demolito
Smanegghià = maneggiare, trattare con le mani, amministrare
Smanegghiatu = maneggiato, trattato con le mani, amministrato
Smanettà = smanettare, azionare ripetutamente la manopola dell’acceleratore di un veicolo, correre a gran velocità
Smanià = smaniare, agitarsi, desiderare ardentemente una cosa
Smaniusu = smanioso, bramoso, molto desideroso, chi è pieno di manie, voglioso
Smannà = lussare, slogare o distorcere un’articolazione
Smannasse = lussarsi, slogarsi o di storcersi una articolazione
Smannatu = lussato, slogato, che ha riportato una distorsione ad una articolazione
Smannatura = lussazione di una articolazione, distorsione, slogatura
Smannecà = smanicare, togliere il manico ad un arnese
Smannecasse = smanicarsi, il rompersi o lo sfilarsi del manico di un arnese
Smannecatu = smanicato, che ha perso il manico
Smanovrà = manovrare furbescamente, tramare, brigare
Smanovratu = manovrato furbescamente
Smarcà = smarcare, togliere al controllo o al marcamento avversario
Smarcasse = smarcarsi, sottrarsi al controllo o al marcamento avversario
Smarcatu = smarcato, che si è sottratto al controllo o al marcamento avversario
Smardatu = smaltato, coperto col malto
Smarmittà = rumoreggiare con la marmitta manomessa di un veicolo con ripetute accelerazioni
Smarmittatu = smarmittato, veicolo che ha la marmitta manomessa e rumorosa, squinternato, strano, sbalestrato
Smarrà = togliere il filo o ad una lama
Smarracciu = grosso e pesante falcione con la punta ricurva per tagliare o triturare legna
Smarratu = smarrato, attrezzo la cui lama ha perso il filo
Smarrì = smarrire, perdere, di non sapere dove si trova qualcosa, perdere di vista; oppure confondere, turbare
Smarrimendu = smarrimento, turbamento, sbigottimento, perdita momentanea di coscienza o lucidità
Smarrisse = smarrirsi, perdersi; turbarsi, confondersi
Smarritu = smarrito, perso; turbato, confuso
Smarronà = smarronare, dire o fare errori per ignoranza o imperizia, comportarsi a sproposito
Smarronata = grosso errore
Smartellà = smartellare, martellare, percuotere con il martello
Smartellatu = smartellato, martellato, percorso con il martello
Smascherà = smascherare, privare nella maschera, rivelare la vera natura di persone o azioni
Smascherasse = togliersi la maschera, rivelare la propria natura o le proprie intenzioni
Smascheratu = smascherato, privato della maschera, scoperto
Smatà = sporcare con la mota
Smatassà = smatassare, disfare la matassa, districare
Smatassatu = smatassato, disfatto, districato
Smatasse = sporcarsi con la mota
Smatatu = sporcato con la mota
Smatrà = impegnare alla morte nel fare una cosa
Smatrasse = impegnarsi alla morte nel fare una cosa
Smatratu = che si è impegnato con la morte nel fare una cosa
Smelà = togliere il miele dall’alveare
Smeleccu = schifiltoso, esigente
Smembrà = smembrare, squartare, tagliare a pezzi un corpo, scindere, frazionare
Smembrasse = smembrarsi, scindersi, frazionarsi
Smembratu = smembrato, squartato, fatto a pezzi, frazionato
Smenzà = smezzare, dividere a metà, dimezzare
Smenzasse = smezzarsi, dividersi a metà, dimezzarsi
Smenzatu = smezzato, diviso a metà, dimezzato
Smerdà = sporcare di merda, insozzare, insudiciare
Smerdasse = sporcarsi di merda, insozzarsi, insudiciarsi
Smerdatu = sporcato di merda, insozzato, insudiciato
Smette = smettere, interrompere momentaneamente o definitivamente; non indossare o non usare più, cessare, terminare
Smezzà = dividere in due parti pressoché eguali
Smiagulio = il miagolare dei gatti
Smiaolà = miagolare, lamento del gatto innamorato
Smiascicà = biascicare, balbettare
Smiccià = sbirciare, guardare di sfuggita senza farsi notare, guardare attentamente
Smicciatu = sbirciato, visto di sfuggita senza farsi notare, osservato attentamente
Smidollà = smidollare, svigorire, infiacchire
Smidollatu = smidollato, svigorito, infiacchito
Smignonatu = sminchionato, che non si accontenta mai
Sminà = sminare, eliminare le mine, bonificare una zona minata
Sminatu = sminato, terreno ove sono state eliminate le mine, terreno bonificato
Smindì = smentire, negare, dimostrare falso che altri asserisce, sconfessare
Smindisse = smentirsi, non riconoscere vero o esatto quanto detto in precedenza
Sminditu = smentito, sconfessato, dimostrato falso quanto affermato da altri
Sministrà = amministrare a proprio modo
Sminuì = sminuire, limitare, svalutare
Sminuisse = sminuirsi, svalutarsi, sottovalutarsi
Sminuitu = sminuito, limitato, svalutato
Sminuzzà = sminuzzare, dividere in pezzettini, frammentare
Sminuzzasse = ridursi a pezzettini
Sminuzzatu = sminuzzato, frammentato, ridotto a pezzettini
Smirijà = smerigliare, strofinare o levigare o lucidare con smeriglio
Smirijatu = smerigliato, strofinato o levigatoo lucidato con smeriglio
Smistà = suddividere un insieme inviando i componenti alle rispettive destinazioni, ripartire
Smistatu = smistato, suddiviso e avviato a destinazione, ripartito
Smisto = che ha smesso di fare qualcosa
Smisuratu = smisurato, grandissimo, straordinario, che non si può misurare, che eccede le normali misure
Smitriatu = sfacciato, maleducato, persona che non prova mai vergogna
Smobilità = smobilitare, riportare le forze armate ad un numero normale, chiudere, smantellare
Smobilitatu = smobilitato, smantellato, chiuso, demolito, reso inefficiente
Smoccolà = bestemmiare come un carrettiere
Smodernà = smodernare, riadattare, rinnovare, modernizzare, aggiornare
Smodernasse = smodernarsi, riadattarsi, rinnovarsi, modernizzarsi, aggiornarsi
Smodernatu = smodernato, riadattato, rinnovato, aggiornato, modernizzato
Smoe = smuovere, spostare con fatica un oggetto pesante; oppure dissuadere, riuscire a commuovere
Smonacà = smonacare, togliere l’abito ero stato monacale
Smonacasse = smonacarsi, abbandonare lo stato e l’abito monastico
Smonacatu = smonacato, chi ha abbandonato o è stato privato dell’abito e dello stato monacale
Smondà = smontare, scomporre; oppure sbarcare, atterrare, ammarare, rendere privo di entusiasmo
Smondasse = smontarsi, perdere entusiasmo o fiducia in se stessi
Smondatu = smontato, sceso a terra; oppure che ha perso fiducia in se stesso o entusiasmo
Smoraccia = rapacciolo (erba edule)
Smorcià = spegnere, smorzare, attutire, diminuire
Smorciasse = spegnersi, attenuarsi, attutirsi, smorzarsi
Smorciatu = spento, attenuato, attutito, smorzato
Smorrà = tagliare i rami ad una pianta
Smorratu = albero con i rami tagliati
Smortu = smorto, pallido, spento, privo di vigore
Smoscià = diventare moscio, avvizzire, appassire, abbattere
Smosciasse = diventare moscio, avvizzirsi, appassirsi, afflosciarsi, abbattersi
Smosciatu = diventato moscio, avvizzito, appassito, afflosciato, abbattuto
Smossu = smosso, spostato; oppure dissuaso, commosso
Smottà = smottare, franare lentamente
Smove = smuovere, spostare con fatica un oggetto pesante, dissuadere da un proposito
Smovese = smuoversi, spostarsi per non essere ben legato, non stare più fermo
Smuccicà = smozzicare, tagliare a piccoli pezzi con i denti, dilaniare, afferrare con la bocca
Smuccicasse = smozzicarsi, dilaniarsi
Smuccicatu = smozzicato, dilaniato, afferrato con la bocca, tagliato a piccoli pezzi con i denti
Smundà = smontare, scomporre in pezzi; oppure togliere entusiasmo o voglia o fiducia
Smundasse = smontarsi, perdere l’entusiasmo o la fiducia in se stessi, sfiduciarsi
Smundatu = smontato, scomposto in pezzi; oppure che ha perso entusiasmo ofidicia in se stessi
Smurà = simulare, abbattere o demolire un muro, togliere dal muro ciò che vi era infisso
Smurfiusu = smorfioso, lezioso, smanceroso, svenevole, vanesio, civettuolo
Smurì = spegnere, attenuare, diminuire
Smurla = nottolino per fermare uno sportello
Smurletta = nottolino che fissa alle ante di infissi o sportelli
Smusà = smusare, fare smorfie per manifestare il disgusto o disprezzo o poco gradimento
Smuscinà = cercare con le mani al buio o senza vedere, frugare, rovistare
Smussà = smussare, arrotondare, eliminare gli angoli vivi, togliere asprezze, addolcire
Smussasse = smussarsi, addolcirsi
Smussatu = smussato, arrotondato, ripulito da angoli vivi o asprezze, addolcito
Snaturà = snaturare, far degenerare, alterare, deformare
Snaturasse = snaturarsi, alterarsi, deformarsi
Snaturatu = snaturato, deformato, alterato; oppure degenere, disumano, chi si comporta contro i principi naturali
Snellu = snello, agile, svelto, leggero nei movimenti, sottile, che ha forma slanciata
Snervà = snervare, estenuare, logorare, infiacchire, spossare nel fisico e nel morale
Snervasse = snervarsi, infiacchirsi, logorarsi, spossarsi nel fisico e nel morale
Snervatu = snervato, inghiottito, logorato, spossato nel fisico e nel morale
Snidà = snidare, far uscire un animale dalla tana, far uscire allo scoperto, scoprire
Snidatu = snidato, fatto uscire dalla tana, scoperto
Snillì = snellire, rendere più rapida o più semplice o più agevole una cosa
Snillisse = snellirsi, diventare snello o più snello
Snillitu = snellito, reso più semplice o più rapido o più agevole
Snivischià = nevicare leggermente
Snivischiata = leggera nevicata
Snobbà = snobbare, mostrare disinteresse o superiorità nei confronti di qualcuno
Snobbatu = snobbato, ignorato, disprezzato
Snocciolà = snocciolare, togliere il nocciolo dalla frutta; oppure dire tutto per filo e per segno
So’ = Socrate
Sobbarcà = sobbarcare, assumersi un impegno gravoso o una spesa, sottoporre ad una seria responsabilità
Sobbarcasse = sobbarcarsi, assumersi un impegno gravoso, sottoporsi ad una impresa faticosa
Sobbarcatu = sobbarcato, sottoposto ad una seria responsabilità, chi ha assunto un impegno gravoso o una spesa
Sobbarzà = sobbalzare, fare balzi continui, trasalire
Sobbarzu = sobbalzo, sbalzo, scossone, sussulto
Sobborgu = sobborgo, borgo contiguo o vicino alla città, piccolo centro abitato vicino all’altro molto più importante
Sobriu = sobrio, parco, parsimonioso, temperante, moderato, francescano
Socchiude = socchiudere, chiudere non completamente
Socchiusu = socchiuso, non chiuso completamente
Socconbe = soccombere, essere costretto a cedere, non reggere, essere vinto o perdente, morire
Soccorre = soccorrere, dare aiuto, accorrere in aiuto, fornire conforto; oppure venire alla mente, sovvenire
Soccorsu = sotto corso, sussidio, sovvenzione; oppure aiutato, fornito di conforto
Soceru = suocero
Sociara = suocera
Sociu = socio, membro di una associazione o di un circolo o di una società
Soddisfà = soddisfare, adempiere, appagare, accontentare, eseguire ciò che è dovuto o richiesto
Soddisfattu = soddisfatto, contentato, appagato, adempiuto, eseguito come dovuto o richiesto
Soddisfazio’ = soddisfazione, compiacimento di chi è soddisfatto, adempimento di richieste o aspettative, gusto, piacere
Sodu = sodo, compatto, duro; oppure terreno incolto
Soffià = soffiare, spingere fuori con forza dalla bocca aria o fumo; oppure sottrarre, portare via
Soffiasse = soffiarsi, pulirsi il naso con un fazzoletto
Soffiata = spiata, delazione
Soffiatu = soffiato, sottratto, portato via con astuzia
Soffiatù = soffiatoio, piccolo mantice per alimentare il fuoco, tubo con cui si soffia aria sul fuoco
Soffio’ = soffione, emissione e violenta di vapori e non poter respirare grasse dal suolo; oppure spione, delatore
Soffocà = soffocare, opprimere, sommergere, togliere il respiro
Soffocasse = soffocarsi, sentirsi mancare il respiro,
Soffocatu = soffocato, oppresso, sommerso
Soffusu = soffuso, cosparso lievemente
Soggettu = soggetto, argomento, tema; oppure sottomesso, assoggettato
Soggghignà = sogghignare, fare e sogghigni in segno di disprezzo o sarcasmo o ironia
Soggiacé = soggiacere, essere sottoposto un soggetto a qualcuno, essere posto al di sotto, essere sottomesso
Soggiaciutu = soggiaciuto, sottomesso, sottoposto, assoggettato
Soggiogà = soggiogare, debellare, mettere sotto il proprio dominio, dominare, sovrastare
Soggiogatu = soggiogato, debellato, messo sotto il proprio dominio, sovrastato, dominato
Soggiornà = soggiornare, trattenersi, soffermarsi per un certo tempo in un luogo
Soggiornu = soggiorno, permanenza in un luogo, dimora; oppure stanza relativamente grande ove si sta durante il giorno
Sognà = sognare, vedere in sogno, vagheggiare con la fantasia, immaginare, supporre
Sognasse = sognarsi, immaginarsi, illudersi
Sognatu = sognato, immaginato, desiderato ardentemente
Soju = soglio, seggio del sovrano, trono
Sòla = suola, parte della scarpa che poggia a terra; oppure grossa fregatura
Solagna = terra assolata o esposta al sole
Solengu = solingo, così chiamato il cinghiale che normalmente va sempre solo
Solidu = solido, non deformabile, stabile, resistente, forte, robusto
Solitariu = solitario, asociale, che sfugge ogni compagnia, deserto, luogo non frequentato; gioco a carte che si fa da soli
Sollarata = strato di cibo dato agli animali (fieno o erba o paglia)
Sollazzà = sollazzare, divertire, rallegrare, intrattenere piacevolmente
Sollazzasse = sollazzarsi, divertirsi, rallegrarsi, svagarsi
Sollazzatu = sollazzato, divertito, rallegrato, svagato
Sollazzu = sollazzo, divertimento, svago
Sollecità = sollecitare, fare premura, mettere fretta, chiedere con insistenza, stimolare, istigare, incitare, sottoporre a sforzo
Sollecitatu = sollecitato, chiesto con insistenza, stimolato, incitato, istigato, sottoposto a sforzo
Sollecitazio’ = sollecitazione, richiesta, invito, incitamento
Sollecitu = sollecito, sollecitazione; oppure premuroso, che si dà cura per qualcuno o qualcosa, preoccupato
Solleo’ = solleone
Sollevà = sollevare, innalzare; oppure proporre, presentare; oppure ribellare
Sollevasse = sollevarsi, innalzarsi, realizzarsi, rianimarsi;oppure ribellarsi
Sollevatu = sollevato, innalzato, rizzato; oppure rianimato, confortato; oppure ribellato
Sollievu = sollievo, conforto, alleviamento di sofferenza fisica o morale
Solutu = solito, che lo stesso delle altre volte, consueto, abitudinario, consuetudinario, metodico
Somaru = somaro, asino; oppure persona ignorante o particolarmente ostinata
Somendà = seminare, disseminare, diffondere, spargere qua e là
Somènda= semi selezionati per la semina; oppure operazione della semina
Somendatu = seminato, disseminato
Sommà = sommare, aggiungere, ammontare
Sommariu = sommario, fatto esposto per sommi capi, compendio, trattazione ristretta, breve riassunto
Sommasse = sommarsi, aggiungersi
Sommatu = sommato, aggiunto
Sommersu = sommerso, immerso, affondato, sopraffatto, oppresso
Somministrà = somministrare, dare, fornire
Somministratu = somministrato, dato, fornito
Sommu = sommo, superiore ad ogni altro, massimo
Sonà = suonare, fare emettere suoni ad uno strumento; oppure picchiare; oppure imbrogliare o raggirare qualcuno
Sonaju = sonaglio (piccolo globo cavo di rame un bronzo, con dentro una pallina di ferro, che ha agitato tintinna)
Sonatu = suonato, finito, rimbambito, rincitrullito
Sonnanbulu = sonnambulo, chi è affetto da sonnambulismo (che nel sonno compie azioni anche complesse)
Sonnolendu = sonnolento, che è assonnato
Sonnu = sonno, calma, torpore, bisogno di dormire
Sonnulenza = sonnolenza
Sonoru = sonoro, che emette suono, che dà risonanza
Sonu = suono, rumore, vibrazioni di uno strumento musicale
Sopportà = sopportare, reggere, sostenere su di sé, subire, soffrire, patire, permettere
Sopportatu = sopportato, retto, sostenuto, subito, patito, sofferto, permesso
Sopportazio’ = sopportazione, pazienza, tolleranza
Soppressio’ = soppressione, annullamento, repressione, abolizione, eliminazione
Soppressu = soppresso, abolito, annullato, ucciso, tolto di mezzo, represso, soffocato
Sopprime = sopprimere, abolire, annullare, reprimere, soffocare
Sopraffà = sopraffare, soverchiare, dominare, vincere
Sopraffattu = sopraffatto, soverchiato, dominato, vinto
Soprammà = sopraggitto, sistema di cucitura
Soprannominà = soprannominare, designare o chiamare con un soprannome
Soprannominasse = soprannominarsi, essere designato o chiamato con un soprannome
Soprannominatu = soprannominato, designato o chiamato con un soprannome
Soprannummuru = soprannumero, oltre il numero prestabilito
Sopranu = soprano, che sta sopra o più in alto; oppure chi canta con voce da soprano, la più acuta delle voci femminili
Soprapassaggiu = soprapassaggio, cavalcavia
Soprassaltu = soprassalto, movimento del corpo brusco il repentino, sussulto
Soprassedé = soprassedere, sedere sopra, differire l’esecuzione di qualcosa
Sopravvalutà = sopravvalutare, attribuire a qualcuno o qualcosa valore o importanza superiore alla reale
Sopravvalutasse = sopravvalutarsi, attribuirsi valore importanza superiore a quella reale
Sopravvalutatu = sopravvalutato, stimato o considerato per un valore importanza superiore alla reale
Sopravvendu = sopravvento, predominio, vantaggio
Sopravvissutu = sopravvissuto, chi è rimasto in vita dopo la morte di altri, rimasto vivo dopo una grave calamità
Sopravvive = sopravvivere, continuare a vivere dopo la morte di altre persone, rimanere vivo dopo una grave calamità
Sopre = sopra
Sorama = mia sorella
Sorata = tua sorella
Sorbe = bastonature
Sordatu = soldato, militare
Sordu = soldo, denaro, moneta
Sorge = sorgere, alzarsi o levarsi da seduto o sdraiato, riapparire all’orizzonte, scaturire, nascere
Sormondà = sormontare, superare, vincere, elevarsi, innalzarsi
Sormondatu = sormontato, superato, vinto
Sorpassà= sorpassare, superare, sopravanzare
Sorpassasse = sorpassarsi, superarsi
Sorpassatu = sorpassato, superato, sopravanzato
Sorpassu = sorpasso, manovra del sorpassare, superamento
Sorprende = sorprendere, colpire, raggiungere, cogliere all’improvviso
Sorprendese = sorprendersi, meravigliarsi, stupirsi vividamente
Sorpresu = sorpreso, stupito, meravigliato; oppure colto o scoperto all’improvviso mentre compie qualcosa
Sorraca = grosso topo, pantegana
Sorrece = sorcio, topo
Sorreco’ = pieno di macchie d’unto, sporcaccione
Sorregge = sorreggere, sostenere, reggere dal di sotto; oppure confortare, aiutare
Sorreggese = sorreggersi, tenersi ritto, reggersi in piedi
Sorrettu = sorretto, sostenuto, retto dal di sotto, tenuto ritto
Sortando = soltanto, unicamente, semplicemente, solamente, solo
Sorteggià = sorteggiare, scegliere mediante sorteggio
Sorteggiatu = sorteggiato, scelto mediante sorteggio
Sorteggiu = sorteggio, estrazione a sorte
Sortu = sotto, alzato, levato
Sorvejà = sorvegliare, tenere d’occhio o sotto controllo, controllare
Sorvejatu = sono svegliato, tenuto d’occhio, controllato
Sorvolà = sorvolare, volare sopra, passare sopra senza toccare
Sorvolatu = sorvolato, passato sopra
Sospende = sospendere, appendere, attaccare qualcosa in alto, privare temporaneamente
Sospendese = sospendersi, appendersi, impiccarsi
Sospensio’ = sospensione, interruzione, sanzione disciplinare
Sospesu = sospeso, peso, attaccato in alto, incerto, escluso temporaneamente
Sospettà = sospettare, nutrire sospetti, credere, supporre, immaginare, avere dubbi
Sospettatu = sospettato, creduto, supposto, immaginato
Sospettu = sospetto, diffidenza, dubbio, timore o presentimento di danno
Sostà = sostare, parcheggiare, soffermarsi
Sostacchina = travicello per impalcature di sostegno
Sostendà = sostentare, fornire del necessario per vivere, mantenere
Sostendasse = sostentarsi, mantenersi in vita o in forza, alimentarsi
Sostendatu = sostentato, rifornito del necessario per vivere, alimentato, sostenuto
Sostené = sostenere, reggere, portare su di sé, sopportare, tenere su, aiutare, proteggere
Sostenesse = sostenersi, tenersi dritto è salvo, mantenersi, aiutarsi a vicenda
Sostituì = sostituire, mettere una persona una cosa al posto di un’altra, prendere il posto di un altro
Sostituisse = sostituirsi, mettersi al posto di un altro
Sostituitu = sostituito, tolto dal posto occupato che viene assegnato ad un altro
Sottanì = sottanino (sottoveste sempre di colore bianco a differenza della sottana sempre colorata)
Sotterfugiu = sotterfugio, espediente, stratagemma, accorgimento fondato sulla finzione o l’inganno
Sottindesu = sottinteso, non espresso, che è ovvio, che non è necessario dirlo
Sottinsù = dal basso verso l’alto
Sottobancu = sottobanco, di nascosto
Sottoboscu = sottobosco, insieme di tutte le piante spontanee che nascono nei boschi d’alto fusto
Sottocostu = sottocosto, a prezzo inferiore a quello di costo
Sottofunnu = sottofondo, strato inferiore o sottostante
Sottogamma = sottogamba, con eccessiva disinvoltura in leggerezza, senza valutare l’importanza e la difficoltà
Sottomà = sottomano, portata di mano, vicino; oppure di nascosto, senza che altri veda
Sottomessu = sottomesso, messo sotto, assoggettato, aggiogato, subordinato, posposto, sottoposto, dominato
Sottomette = sottomettere, mettere sotto, assoggettare, aggiogare, subordinare, sottoporre, dominare
Sottomettese = sottomettersi, assoggettarsi, sottoporsi, subordinarsi
Sottopassaggiu = sottopassaggio, sottovia, passaggio sotterraneo, sottopasso
Sottopassu = sottopasso, sottopassaggio, passaggio sotterraneo
Sottopisu = sottopeso, peso inferiore a quello normale o usuale o stabilito
Sottopone = sottoporre, porre sotto, assoggettare, aggiogare, dominare, costringere, indurre
Sottoponese = sottoporsi, porsi sotto, assoggettarsi, aggiogarsi, sottomettersi
Sottopostu = sottoposto, posto sotto, assoggettato, aggiogato, sottomesso
Sottoprezzu = sottoprezzo, a prezzo più basso di quello di mercato
Sottoprodottu = sottoprodotto, scarto di produzione, prodotto ottenuto con bene di meno valore
Sottoscrittu = sottoscritto, se stesso, che scrive e firma un documento
Sottosolu = sottosuolo, strato di terreno al di sotto del suolo e non raggiungibile da radici; locali sotto il livello del suolo
Sottostà = sottostare, stare sotto, essere soggetto sottoposto, subire
Sottostatu = sottostato, che si è sottoposto, che ha subito
Sottotittu = sottotetto, soffitta
Sottotonu = sottotono, in modo dimesso o modesto, uno stato di scarso vigore o benessere
Sottovalutà = sottovalutare, valutare persone o cose al di sotto del loro valore reale, sminuire
Sottovalutasse = sottovalutarsi, considerarsi da meno di ciò che effettivamente si vale, sminuirsi
Sottovalutatu = sottovalutato, sminuito, valutato al di sotto del valore reale
Sottovendu = sottovento, dal lato opposto a quello da cui spira il vento
Sottovracciu = sotto il braccio stretto e accostato al corpo, a braccetto
Sottrae = sottrarre, levare via, togliere, rapire, rubare, togliere con l’inganno
Sottraese = sottrarsi, sfuggire, liberarsi
Sottrattu = sottratto, levato via, tolto, rapito, rubato, tolto con l’inganno
Sottrazio’ = sottrazione, diminuzione, furto o attuato con l’inganno
Sovraccaricu = sovraccarico, eccessivamente carico, oberato
Sovrammà = soprammano, cucitura a punti fitti sui lembi di una stoffa
Sovranu = sovrano, re, principe, imperatore
Sovrappensieru = soprappensiero, assorto nei propri pensieri non prestando attenzione a ciò che ha intorno, distratto
Sovrappiù = sopra più, ciò che è in più, aggiunta
Sovrappone = sovrapporre, porre sopra, aggiungere
Sovrapponese = sovrapporsi, porsi sopra, aggiungersi
Sovrappostu = sovrapposto, posto sopra, aggiunto
Sovrastà = sovrastare, soprintendere, stare a capo o sopra, essere superiore, dominare, sopraffare, incombere
Sovrastatu = sovrastato, dominato, sopraffatto
Sovrastimà = sovra stimare, sopravvalutare, valutare al di sopra del valore o della consistenza reale
Sovrastimasse = sovrastimarsì, sopravvalutarsi, considerarsi al di sopra del valore reale, stimarsi più di quel che si vale
Sovrastimatu = sovrastimato, sopravvalutato, stimato al di sopra del valore reale o più di quel che realmente vale
Sovrindende = sovraintendere, avere la cura o il comando di qualcosa, vigilare sulla regolare esecuzione di un lavoro o altro
Sovrumanu = sovrumano, superiore ciò che è umano, molto grande, eccezionale
Sovvenì = sovvenire, venire in aiuto; oppure ritornare in mente, ricordare
Spaccà = spaccare, rompere, spezzare in due, dividere
Spaccamondagne = millantatore di sé stesso, grottesco millantatore, sbruffone
Spaccasse = spaccarsi, rompersi in due, fratturarsi, dividersi
Spaccatu = spaccato, diviso in due, fratturato, rotto
Spaccià = spacciare, sbrigare, spicciare, smerciare, vendere in gran grande quantità, mettere in circolazione
Spacciasse = spacciarsi, dare a credere di essere o farsi passare per altra persona
Spacciatu = spacciato, rovinato, che non ha alcuna speranza di guarigione; che ha fatto credere di essere persona diversa
Spacciu = spaccio, smercio; oppure rivendita al pubblico
Spacco’ = spaccone, fanfarone, sbruffone, gradasso, smargiasso, spaccamontagne
Spaccocchia = apertura nel pagliericcio per rimescolarne il contenuto, apertura della gonna; oppure natura femminile
Spaccu = spacco, spaccatura, fenditura, taglio, strappo
Spadellà = togliere dalla padella; oppure fallire clamorosamente il bersaglio a caccia o al tiro al volo; oppure fare ciarle
Spaendà = paventare, incutere spavento, mettere paura
Spaendapassiri = spaventapasser i (fantoccio imbottito con paglia issato su una pertica in mezzo ai campi), pupattolo
Spaendasse = spaventarsi, provare spavento, farsi vincere dalla paura
Spaendatu = spaventato, che prova spavento
Spaendu = spavento, intensa ed improvvisa paura; oppure persona o cosa molto brutta
Spaesà = spaesare
Spaesatu = spaesato, che si sente a disagio o in imbarazzo
Spagà = avvolgere con lo spago (la ruzzola)
Spaghettu = spaghetto (pasta alimentare lunga e sottile non bucata)
Spaghittu = piccolo spago
Spagnoletta = cilindretto di cartone su cui si avvolge il filo di cotone o di seta per cucire
Spagnolu = spagnolo, nativo o abitante della Spagna
Spagu = pago (funicella di piccolo diametro)
Spajà = levare la paglia che copre
Spajatu = privato della paglia
Spalà = spalare, levare con la pala
Spalangà = spalancare, aprire interamente
Spalangasse = spalancarsi, aprirsi del tutto
Spalangatu = spalancato, aperto completamente
Spalanghella = spalliera della seggiola
Spalatu = spalato, levato con la pala
Spalegghià = spandere, disperdere, spargere, sparpagliare
Spalegghiasse = spandersi, disperdersi, spargersi, sparpagliarsi
Spalegghiatu = disperso, sparpagliato
Spallà = ammazzare con la fatica, lavorare a lungo con tutte le forze
Spallacciu = cinturone ,cinghia passante sulla spalla per sostenere un oggetto
Spallasse = ammazzarsi con la fatica, affaticarsi oltre misura
Spallata = urto dato con la spalla; oppure aiuto anche economico per fare una cosa
Spallatu = che si è ammazzato con la fatica, che si è affaticato oltre misura
Spallegghiasse = spalleggiarsi, aiutarsi o sostenersi a vicenda
Spallegghiatu = spalleggiato, aiutato, sostenuto, protetto
Spalleggià = spalleggiare, aiutare, sostenere, proteggere
Spalletta = spalla del maiale essiccata e salata
Spalletto’ = superficie a destra o sinistra della strada con un forte pendenza
Spallottà = sballottare lottando, azzuffarsi
Spallottasse = sballottarsi lottando, azzuffarsi
Spallottatu = sballottato, chi ha lottato o si è azzuffato sballottandosi alternativamente con l’avversario
Spanà = spanare, guastare l’impanatura o filettatura di una vite
Spanasse = spanarsi, guastarsi nella impanatura o filettatura
Spanatu = spalato, guastato nella impanatura o filettatura
Spanne = spandere, distendere su un piano, versare, spargere, divulgare, diffondere, allargare
Spannese = spandersi, spargersi, distendersi su un piano, spargersi, divulgarsi, diffondersi, allargarsi
Spanpalà = spanpanare, perdere i pampini, l’aprirsi dei fiori fino quasi a perdere i petali, sbocciare
Spanpalasse =spampanarsi, perdere i pampini o per i fiori aprirsi fino a perdere i petali
Spanpalatu = pampanato, sbocciato, quasi sfiorito
Spaparacchià = sdraiarsi in modo scomposto, mettersi a giacere, distendersi
Spaparacchiasse = sdraiarsi in modo scomposto, distendersi, mettersi a giacere
Spaparacchiatu = sdraiato in modo scomposto, disteso, che si è messo a giacere
Spaparazzà = coricarsi o mettersi a giacere scompostamente
Spaparazzasse = coricarsi o mettersi a giacere scompostamente
Spaparazzatu = coricato o che si è messo a giacere scompostamente
Spappà = spappolare, ridurre in poltiglia, schiacciare
Spappasse = spappolarsi, ridursi in poltiglia, schiacciarsi
Spappatu = spappolato, ridotto in poltiglia, schiacciato
Spappolà = spappolare, ridurre in poltiglia, schiacciare
Spappolasse = spappolarsi, ridursi in poltiglia, schiacciarsi
Spappolatu = spappolato, ridotto in poltiglia, schiacciato
Sparà = sparare, azionare un’arma da fuoco, tirare, scagliare; oppure dire cose false o esagerate
Sparagnà = risparmiare, economizzare
Sparagnasse = risparmiarsi, avere riguardo di sé e delle proprie condizioni fisiche e di salute
Sparagnatu = risparmiato, economizzato, che ha avuto riguardo di sé e delle proprie condizioni fisiche e di salute
Sparagnu = risparmio, economia, convenienza
Sparasse = spararsi, fare fuoco contro di sé con un’arma, suicidarsi
Sparata = carica di armi da fuoco; oppure si spacconata, millanteria
Sparatu = sparato, che ha fatto fuoco contro se stesso con un’arma
Sparbazzà = scuotere con violenza
Sparbazzatu = scosso con violenza
Sparecchià = sparecchiare, liberare la tavola da stoviglie e posate e tovaglia dopo aver mangiato
Sparecchiatu = parecchiato, liberato (detto della tavola dopo aver mangiato)
Spareggiu = spareggio, mancanza di parità; oppure nel gioco partita supplementare per decidere il vincitore
Sparghie = spargere, gettare qua e là, sparpagliare, diffondere, divulgare
Sparghiese = spargersi, sparpagliarsi, diffondersi, divulgarsi
Sparì = sparire, sottrarsi alla vista improvvisamente, rendersi irreperibile o introvabile, cessare di esistere, morire
Sparici = asparagi
Sparicina = pianta dell’asparago
Sparijà = sparigliare, scoppiare, disfare una coppia, creare confusione
Sparijasse = sparigliarsi, scoppiarsi
Sparijatu = sparigliato, scoppiato
Sparitu = sparito, scomparso, morto
Sparlà = sparlare, parlare male di qualcuno, parlare a sproposito
Sparmà = spalmare, stendere in modo uniforme una cosa pastosa o oleosa
Sparmasse = spalmarsi, ricoprirsi in modo uniforme le parti del corpo con una sostanza pastosa o oleosa
Sparmatu = spalmato, ricoperto in modo uniforme con una sostanza pastosa o oleosa
Sparpajà = sparpagliare, disperdere, spargere qua e là
Sparpajasse = sparpagliarsi, disperdersi, andare in diverse direzioni
Sparpajatu = sparpagliato, disperso, che è andato in direzioni diverse
Sparra = fanno per pulire o per portare cibi; oppure cercine per portare pesi sul capo
Sparracciu = canovaccio, cercine (involto di panno posto sul capo per portare pesi)
Sparretta = piccolo pezzo di stoffa
Sparro’ = per portare cibi grossa tela in cenere usata come strofinaccio
Sparsu = spasso, disseminato, sparpagliato, cosparso
Spartì = spartire, dividere distribuendo a ciascuno la parte aspettatante, separare
Spartisse = spartirsi, dividersi distribuendo a ciascuno la parte spettante, separarsi
Spartitrafficu = spartitraffico, banchina, striscia bianca che divide la strada in più corsie
Spartitu = spartito, diviso, separato
Sparu = sparo, colpo di arma da fuoco; oppure non uguale, non proporzionato
Spasimà = spasimare, partire gli spasimi fisici, soffrire per affanno o agitazione; oppure desiderare ardentemente
Spassà = spassare, allietare, divertire
Spassasse = spassarsi, divertirsi, godersela
Spassatu = passato, allietato, divertito, chi ha goduto
Spassu = spasso, divertimento, passatempo, svago
Spassusu = spassoso, divertente non ritraggono
Spasturà = disincagliare, togliere le pastoie o i legami, strecciare
Spasturasse = disincagliarsi, togliersi le pastoie, i legami, strecciarsi
Spasturatu = disincagliato, che si è tolto le pastoie, i legami, strecciato
Spasu = spaso, disteso, allungato, versato, divulgato, diffuso, gettato qua e là, sparpagliato
Spasumu = spasimo, dolore acuto e lancinante
Spasura = spargimento, confusione, insieme di cose gettate a terra alla rinfusa
Spatrià = espatriare, emigrare, andare o mandare via dalla patria
Spatriatu = espatriato, emigrato, andato o mandato via dalla patria
Spaundì = paventare, mettere spavento, mettere paura
Spaundisse = spaventarsi, provare spavento, farsi vincere dalla paura
Spaunditu = spaventato, che prova spavento, vinto dalla paura
Spauracchiu = spauracchio, oggetto pupo che provoca spavento, spaventapasseri
Spaurì = spaurire, spaventare, impaurire, mettere paura
Spaurisse = spaurirsì, spaventarsi, impaurirsi, provare paura
Spauritu = spaurito, spaventato, impaurito, che ha provato paura
Spazià= spaziare, muoversi liberamente in un ampio spazio, vagare col pensiero
Spazindì = spazientire, perdere o far perdere la pazienza, irritare
Spazindisse = spazientirsi, perdere la pazienza, irritarsi
Spazinditu = spazientito, che ha perso la pazienza, irritato
Spaziu = spazio, cielo
Spaziusu = spazioso, ampio, vasto
Spazzà = spazzare, pulire con la scopa, abbattere il nemico demolendo muri e ostacoli
Spazzacamì = spazzacamino (chi per mestiere pulisce i camini dalla fuliggine)
Spazzatu = spazzato, pulito con la scopa
Spazzì = spazzino, netturbino
Spazzolà = spazzolare, pulire con la spazzola, fregare con la striglia; oppure bastonare o rimproverare aspramente
Spazzolasse = spazzolarsi, pulirsi con la spazzola
Spazzolatu = spazzolato, pulito con la spazzola; pure bastonato o rimproverato aspramente
Spazzolo’ = spazzolone (grossa spazzola con lungo manico per pulire e lucidare pavimenti)
Spazzulì = spazzolino (con la spazzola per pulire i denti o le unghie)
Specchià = specchiare, rimirare, contemplare, vedere nello specchio
Specchiasse = specchiarsi, rimirarsi, contemplarsi allo specchio
Specchiatu = specchiato, chi si è guardato allo specchio; oppure persona integra o esemplare
Specchiu = specchio, superficie che riflette; oppure modello o esempio
Specializzà = specializzare, restringere l’attività per avere migliori risultati, acquisire esperienza specifica
Specializzasse = specializzarsi, dedicarsi ad un ramo particolare di studio, conseguire una specializzazione
Specificà = specificare, indicare distintamente, determinare con precisione, dire chiaramente
Specificasse = specificarsi, precisarsi
Specificatu = specificato, indicato distintamente, detto apertamente e con chiarezza
Specificazio’ = specificazione, determinazione, chiarimento, indicazione esatta è particolare
Speciializzatu = specializzato, chi svolge un’attività particolare, chi ha acquisito una competenza specifica
Specilizzazio’ = specializzazione, acquisizione di una competenza specifica
Speculà = speculare, indagare con l’intelletto; oppure compiere operazioni ed economiche mirate al guadagno
Speculazio’ = speculazione, ricerca, indagine intellettuale con fini teorici, meditazione; azione mirata al guadagno
Spedà = ospedale; oppure spedarsi, consumarsi i piedi
Spedasse = spedarsi, consumarsi i piedi col camminare, affaticarsi eccessivamente per il troppo camminare
Spedatu = spedato, affaticato per il troppo camminare
Spedecà = spedicare, spedare, affaticare per il troppo camminare
Spedecasse = spedicarsi, spedarsi, affaticarsi per il troppo camminare
Spedecatu = spedicato, spedato, affaticato per il troppo camminare
Spegne = spegnere, estinguere; oppure spingere, premere, stimolare, fare pressione
Spegnese = spegnersi, cessare di emanare luce o calore, esaurirsi, morire
Spelà = spelare, privare del pelo, perdere il pelo
Spelacchià = spelacchiare, togliere o perdere il pelo qua e là
Spelacchiasse = spelacchiarsi, perdere il pelo qua e là
Spelacchiatu = spelacchiato, che ha perso il pelo qua e là
Spelasse = spelarsi, perdere il pelo o i capelli
Spelatu = spelato, che ha perso il pelo o i capelli
Spellà = spellare, scorticare, scortecciare, sbucciare, procurare escoriazioni
Spellasse = spellarsi, scorticarsi, scortecciarsi, sbucciarsi, procurarsi escoriazioni
Spellatu = spelato, scorticato, scortecciato, sbucciato; oppure persona a cui è stato vinto tutto al gioco
Spennacchià = spennacchiare, spennare, privare in parte delle piume strappandole
Spennacchiarsi = spennacchiarsi, spennarsi, perdere parte delle piume
Spennacchiatu = spennacchiato, spennato, che ha perso parte delle piume; oppure che ha perso quasi tutto al gioco
Spenne = spendere, consumare, comperare, fare acquisti
Spennellà = spennellare, verniciare, dipingere
Spennellatu = spennellato, verniciato, dipinto
Spennese = spendersi, prodigarsi, darsi da fare per altri
Spensieratu = spensierato, che non si preoccupa di nulla
Spenta = spinta, aiuto, stimolo
Spentu = spento, che ha cessato di emanare luce o calore, esaurito, attutito, attenuato, morto
Spèra = raggio di sole, sfera dell’orologio, chiazza di grasso o di olio galleggiante nel brodo
Sperà = sperare, riporre fiducia, credere; oppure osservare controluce qualcosa
Speranzusu = speranzoso, pieno di speranza, fiducioso
Speratura = osservare contro luce le uova per controllare se sono fresche o fecondate
Sperde = sperdere, disperdere, smarrire
Sperdese = sperdersi, disperdersi, smarrirsi
Sperella = nell’atto di esporsi al calduccio del sole invernale
Spergiurà = spergiurare, giurare il falso
Spergiuru = spergiuro, che giura il falso, chi infrange i giuramenti
Sperimendà = sperimentare, mettere alla prova qualcuno qualcosa, voler conoscere per esperienza o per prova
Sperimendasse = sperimentarsi, mettersi alla prova
Sperimendatu = sperimentato, messo alla prova, conosciuto per esperienza o per prova
Spero’ = sperone, arrosto, escrescenza cornea, sporgenza, contrafforte
Speronà = speronare, colpire la fiancata di un veicolo con il proprio
Speronasse = speronarsi, colpirsi sulla fiancata(detto di navi o veicoli)
Speronatu = speronato, urtato dal di dietro o sulla fiancata; oppure detto di edificio rinforzato con speroni
Sperperà = sperperare, spendere senza discernimento, dilapidare, scialacquare, consumare malamente, sparpagliare
Sperperu = sperpero, lo sperperare, il dilapidare, lo scialacquare, lo spendere malamente
Spersu = perso, disperso, smarrito, sperduto
Spertecatu = sperticato, smisurato in altezza o lunghezza, esagerato
Spesà= spezzare, mantenere a propre spese, sgravare dall’onere di spesa
Spesatu = spesato, che ha alle spese rimborsate
Spese = vitto agli operai
Spettà = aspettare, attendere
Spettaculu = spettacolo, rappresentazione
Spettaculusu = spettacoloso, straordinario, grandioso
Spettasse = aspettarsi, attendere che accada qualcosa
Spettatu = aspettato, atteso
Spettegolà = spettegolare, fare pettegolezzi o maldicenze, ciarlare
Spettenà = spettinare, arruffare i capelli, rovinare la pettinatura
Spettenasse = spettinarsi, rovinarsi la pettinatura, arruffarsi i capelli
Spettenatu = spettinato, con i capelli arruffati, con la pettinatura rovinata dal vento o altro
Spettolegghiatu = a petto nudo
Spezzà = spezzare, rompere, infrangere, dividere in due parti
Spezzasse = spezzarsi, rompersi, dividersi in due parti o più pezzi
Spezzatu = spezzato, rotto, diviso in due parti o più pezzi
Spì = spino, spina
Spià = spiare, osservare di nascosto, cercare di conoscere o sapere
Spiaccicà = spiaccicare, schiacciare, comprimere cosa molliccia o cedevole
Spiaccicasse = spiaccicarsi, schiacciarsi, schiantarsi violentemente contro un ostacolo
Spiaccicatu = spiaccicato, schiacciato, schiantato
Spiallà = piallare, levigare
Spiallatu = piallato, levigato
Spianà = spianare, rendere piana una superficie eliminando le asperità, appianare, abbattere, demolire
Spianasse = spianarsi, diventare pianeggiante
Spianata = terreno pianeggiante
Spianatora = spianatoia, tavola sopra la quale si fa la pasta sfoglia, tavola sopra la quale si spande la polenta
Spianatu = spianato, reso o messo piano
Spiandà = spiantare, sradicare, estirpare, distruggere; oppure mandare in rovina
Spiandatu = ridotto alla miseria
Spiattellà = spiattellare, dire o dichiarare apertamente senza riguardo cose riservate o segrete o delicate
Spiatu = spiato, osservato di nascosto, tenuto sotto controllo
Spiazzà = spiazzare, mettere in difficoltà qualcuno usando astuzia
Spiazzacamì = spazzacanino
Spiazzatu = spiazzato, messo in difficoltà con astuzia
Spiazzì = commerciante ambulante che espone la merce in vendita in piazza o in modo ambulante)
Spiazzina = donna pettegola
Spiazzu = spazio piuttosto ampio, libero e aperto
Spibbiancu = biancospino
Spica = spiga
Spiccà = spiccare, disunire una cosa unita ad altra, distinguersi, risaltare, prendere una cosa vista, togliere da un pendaglio
Spiccatu = spiccato, marcato, pronunciato; oppure tolto da un pendaglio
Spicchittu = vecchietto, piccolo specchio, nota riassuntiva, prospetto; oppure il richiamo meccanico per le allodole
Spicchiu = spicchio, porzione
Spicci = poche monete e di piccolo taglio
Spiccià = spicciare, sbrigare in fretta una faccenda, spicciolare, cambiare denaro spiccioli
Spicciasse = spicciarsi, sbrigarsi, staccarsi; oppure liberarsi
Spicciativu = spicciativo, sbrigativo, rapido
Spicciatu = spicciato, che si è sbrigato, che si è affrettato; oppure spicciolato; oppure che si è liberato
Spiccicà = spiccicare, staccare una cosa appiccicata, separare, liberare, pronunciare parole chiaramente
Spiccicasse = spiccicarsi, staccarsi, separarsi, liberarsi
Spiccicatu = appiccicato, staccato, liberato; oppure identico, tale e quale, molto simile
Spicciolà = spicciolare, staccare dal picciolo gli acini d’uva, sgranellare; oppure cambiare in moneta spicciola
Spicciolatu = spicciolato, cambiato in moneta spicciola
Spicciu = spiccio, libero, disimpegnato; oppure sollecito, sbrigativo; oppure spicciolo (piccola moneta)
Spicconà = spicconare, demolire a colpi di piccone, lavorare col piccone
Spicconatu = spicconato, demolito a colpi di piccone
Spiccu = spicco, risalto, rilievo
Spidì = spedire, sbrigare, eseguire, inviare, mandare
Spiditu = spedito, inviato; oppure veloce
Spidizio’ = spedizione, invio di lettere o merci, viaggio di più persone a scopo di studio, operazione militare lontana da basi
Spiducchià = spidocchiare, levare i pidocchi; oppure cercare o scegliere attentamente
Spiducchiasse = spidocchiarsi, levarsi i pidocchi, ripulirsi; oppure migliorarsi economicamente
Spiducchiatu = spidocchiare, ripulito; oppure migliorato economicamente
Spiedinu = spiedino (bocconcino di carni diverse o pesci infilzati su piccoli spiedi e arrostiti)
Spiedu = spiedo (arma bianca costituita da un ferro lungo acuminato), ferro appuntito del girarrosto
Spiegà = spiegare, di spendere, allargare, svolgere, rendere intelligibile e chiaro, insegnare, fa capire
Spiegasse = spiegarsi, farsi capire, rendersi conto, manifestare chiaramente il proprio pensiero
Spiegatu = spiegato, aperto, disteso, allargato; oppure che si è fatto capire, insegnato
Spiegazio’ = spiegazione, chiarimento, ciò che serve a chiarire o spiegare, discussione chiarificatrice
Spiegazzà = spiegazzare, piegare in malo modo, sgualcire
Spiegazzasse = spiegazzarsi, piegarsi in malo modo, sgualcirsi
Spiegazzatu = spiegazzato, piegato in malo modo, sgualcito
Spietatu = spietato, accanito, ostinato, chi non ha pietà, crudele
Spifferà = spifferare, raccontare senza alcun riserbo, dire chiaramente; oppure soffiare attraverso le fessure
Spifferu = spiffero, soffio di vento proveniente da una stretta apertura; oppure spiata, delazione
Spigà = fare la spiga, andare in cima, il maturare del grano
Spigatu = che ha fatto la spiga
Spiglià = spigliare, districare, svolgere
Spigliasse = spigliarsi, districarsi, diventare disinvolto
Spigliatu = spigliato, districato, disinvolto, franco, privo di impacci
Spigolà = spicconare, raccattare le spighe di grano dopo la mietitura, chi ricerca cose o fatti minuti
Spigulu = spigolo, angolo
Spigulusu = spigoloso, scontroso, brusco, persona difficile da trattare
Spillà = spillare, prelevare, far uscire un liquido, carpire qualcosa poco la volta, togliere con insistenza ed astuzia
Spillatu = spillato, prelevato, carpito poco alla volta e con astuzia
Spillu = spillo, stiletto di ferro, punta
Spilluzzicà = spilluzzicare, piluccare, spizzicare, mangiare una vivanda in piccoli pezzi quasi assaggiando
Spilluzzicatu = spilluzzicato, piluccato, spizzicato, mangiato in piccoli pezzi quasi assaggiando
Spilorciu = spilorcio, taccagno, tirchio, chi è molto avaro
Spiluccà = piluccare, prendere poco alla volta
Spilungo’ = spilungone, persona molto alta e magra
Spilurdu = fascio di canne secche che accese possono fare una fiammata
Spinà = spinare, togliere la lisca al pesce
Spinacchià = dipanare un pennacchio di lana o di cotone o di canapa
Spinasse = pungersi con il spini
Spinatu = privato e liberato degli spini, pesce ripulito delle lische
Spindo’ = spintone, grossa spinta; oppure aiuto, raccomandazione
Spindonà = spintonare, dare spintoni, urtare con spintoni, caricare duramente un avversario
Spindonasse = spintonarsi, darsi spintoni, urtarsi con spintoni
Spindonatu = spintonato, urtato con spintoni, caricato duramente da un avversario
Spindu = spinto, aiutato, raccomandato
Spinosa = istrice
Spinusu = spinoso, difficile, irto di difficoltà, scabroso, imbarazzante
Spinzere = camice, grembiule
Spio’ = spione, chi riferisce cose per cui altri possono subire punizioni o danni
Spioe = spiovere,, la pioggia che smette o che diminuisce
Spionaggiu = spionaggio, attività clandestina per procurarsi notizie segrete, ricerche ed illecita di notizie riservate o segrete
Spionbà = spiombare, togliere i piombi o i sigilli
Spionbasse = spiombarsi, perdere i piombi o i sigilli
Spionbatu = spiombato, che ha perso i piombi o i sigilli, privato dei piombi o i sigilli
Spioto = spiovuto, cessato di piovere
Spippettà = fumare con la pipa; oppure fumare una sigaretta emettendo grosse volute di fumo
Spirà = sospirare, soffiare, respirare; oppure esalare l’ultimo respiro, morire; oppure togliere i pioli ad una scala o ad una sedia
Spirajà = traboccare, uscire dalla bocca
Spiraju = spiraglio, fessura che lascia passare aria o luce
Spiratu = chi è esalato l’ultimo respiro, morto
Spirdutu = sperduto, disperso, smarrito
Spirimendu = esperimento, prova
Spirità = spiritare, impaurire o avere paura, incutere o provare terrore
Spiritasse = spiritatarsi, impaurirsi, avere paura, provare terrore, terrorizzarsi
Spiritatu = spiritato, impaurito, che avuto paura, che ha provato terrore, terrorizzato
Spiritillu = pipistrello
Spirito = alcol denaturato usato nelle medicazioni
Spiritu = spirito, anima, principio di vita, disposizione d’animo
Spiritusu = spiritoso, liquido ricco di alcol; oppure persona brillante, briosa, ricca di umorismo
Spiscià = orinare addosso a qualcosa o qualcuno
Spisciasse = farsi l’urina addosso, pisciarsi addosso;oppure avere una grossa paura
Spisciata = acquazzone di breve durata
Spisciatu = che si è pisciato sotto o che è stato sporcato con l’urina di altri
Spiso = speso, impiegato, dedicato, utilizzato
Spisso = spesso, di frequente, molte volte, sovente
Spissu = spesso, denso, fitto, folto
Spisu = speso, impiegato, dedicato, utilizzato
Spisurdu = aspide (serpente velenoso)
Spiuiccicà = piovigginare, caduta delle prime gocce di pioggia
Spiulà = pigolare, pipiare, lamentarsi piagnucolando
Spiummà = spiumare, spennare, togliere con forza o carpire le piume; oppure vincere qualcuno al gioco
Spiummasse = spiumarsi, perdere le piume
Spiummatu = spiumato, che ha perso le piume, spennato; oppure vinto al gioco
Spiuncì = spioncino (spia sulla porta per vedere prima di aprire)
Spizià = speziale, farmacista
Spizzicà = spizzicare, spilluzzicare, piluccare
Spizzicasse = spizzicarsi, darsi dei pizzichi reciproci
Spizzicatu = pizzicato, piluccato
Spizzichì = fastidioso, molesto, provocatore
Spizzucu = spizzico, una piccola quantità (quanto può essere preso con due dita)
Splende = splendere, mandare vivida luce, essere intensamente luminoso; oppure essere insigne o illustre
Splendidu = splendido, chiaro, luminoso, mirabile, bellissimo, stupendo
Spodestà = spodestare, privare del potere o dell’autorità
Spodestatu = spodestato, privato del potere o dell’autorità
Spoetizzà = spoetizzare, disgustare, deludere
Spoetizzasse = spoetizzarsi, disgustarsi
Spoetizzatu = spoetizzarlo, deluso, disgustato
Spogghià = spostare, spuntellare
Spogghiasse = spostarsi, spuntellarsi
Spogghiatu = spostato, spuntellato
Spojà = spogliare, togliere i vestiti o gli ornamenti, depredare, rubare, portare via
Spojarellu = spogliarello (spettacolo in cui una ballerina o ballerino si spogliano a tempo di musica)
Spojasse = spogliarsi, denudarsi; oppure privarsi di tutto ciò che si possiede
Spojatu = spogliato, denudato, privato di tutto, depredato
Spoju = spoglio, nudo, privo, disadorno oppure scrutinio di voti, raccolta classificazione di notizie
Spolverà = spolverare, pulire levando la polvere
Spolverasse = spolverarsi, levarsi la polvere di dosso, far cadere la polvere da un indumento
Spolveratu = spolverato, ripulito della polvere; oppure che ha perso tutto al gioco
Spolveru = spolvero, strato impalpabile di sostanza polverosa; nel tiro al piccione mancare volontariamente il bersaglio
Sponbà = spompare, estenuare, sfinire, privare di vigore o volontà o voglia di fare
Sponbasse = spomparsi, estenuarsi, sfinirsi, perdere vigore o volontà o voglia di fare
Sponbatu = spompato, estenuato, sfinito, privato del vigore o volontà ho voglia di fare
Spondaneu = spontaneo, privo di artificio, naturale, volontario
Sponga = segno (al gioco della ruzzola segno fatto con terriccio intorno alla ruzzola da cui il giocatore poi rilanciava)
Spopolà = popolare, perdere la popolazione; oppure avere immediato e grande successo
Spopolatu = popolato, che ha perso molti abitanti
Sporbà = spolpare, privare della polpa, togliere le ossa dalla carne; immiserire, privare qualcuno di gran parte degli averi
Sporbatu = spolpato, privato della polpa; oppure magro, secco
Sporcà = sporcare, macchiare, insozzare, imbrattare, deturpare, infamare
Sporcaccio’ = sporcaccione, sudicione; oppure persona spregevole, turpe
Sporcasse = sporcarsi, macchiarsi, insozzarsi, imbrattarsi, deturparsi, infamarsi
Sporcatu = sporcato, macchiato, insozzato, imbrattato, deturpato, infamato
Sporcu = sporco, lordo, sudicio, sudicio, imbrattato, macchiato, insozzato
Sporge = sporgere, protendere, venire o stendere in avanti o in fuori
Sporgese = sporgersi, protendersi, stendersi in avanti o in fuori
Spormonà = spolmonare, parlare o cantare o gridare tanto forte da affaticare i polmoni, sfiatare
Spormonasse = spolmonarsi, affaticarsi eccessivamente con i polmoni nel cantare o gridare tanto forte, sfiatarsi
Spormonatu = spolmonato, sfiatato, che si è affaticato eccessivamente nel cantare o nel gridare; oppure insaziabile
Sporta = borsa grande e capace, in genere di paglia, fornita di due manici utilizzata per fare la spesa
Sportellu = portello, imposta girevole su cerniere verticali; oppure filiale o agenzia di una banca
Sportu = sporto, proteso, steso in avanti o in fuori
Sporvedà = spolverare, togliere la polvere; oppure rubare
Sporvedasse = spolverarsi, togliersi la polvere di dosso
Sporvedatu = spolverato, che si è tolto la polvere di dosso
Sposà = sposare, prendere per marito o per moglie, unire in matrimonio; oppure abbracciare, sostenere una causa
Sposasse = sposarsi, unirsi in matrimonio
Sposatu = sposato, unito in matrimonio, coniugato
Spossà = spossare, togliere forza, debilitare, fiaccare, estenuare, sfibrare, sfinire
Spossasse = spossarsi, perdere forza, debilitarsi, fiaccarsi, estenuarsi, sfibrarsi, sfinirsi
Spossatu =spossato, che ha perso forza, debilitato, fiaccato, estenuato, sfibrato, sfinito
Spossessà = spossessare, privare di ciò che si possiede
Spossessatu = spossessato, privato di ciò che possiede
Spostà = spostare, trasferire altrove, trasferire nel tempo
Spostasse = spostarsi, muoversi dal luogo opposizione abituale
Spostatu = spostato, mosso, trasferito
Spotucu = dispotico, padrone assoluto
Sprazzu = sprazzo, lampo, scintilla
Sprefonnà = far fare le cose con la massima fretta
Sprefonnasse = fare le cose con la massima fretta
Sprefonnatu = chi ha dovuto fare o ha fatto le cose con la massima fretta
Spregà = sprecare, usare malamente e inutilmente, consumare senza ottenere alcun frutto
Spregasse = sprecarsi, rivolgere le proprie capacità e le proprie energie a scopi che non le meritano
Spregatu = sprecato, usato malamente e inutilmente
Spregiudicatu = spregiudicato, libero da pregiudizi, chi non ha o mostra di non avere scrupoli di indole morale
Sprego’ = sprecone, chi fa cose inutili, che consuma molto più del necessario
Spregu = spreco, cattivo uso, consumo eccessivo
Spreme = spremere, stringere, schiacciare con forza; oppure far sborsare denaro, sfruttare
Spremese = spremersi, pressarsi; oppure lambiccarsi il cervello, pensare a lungo e intensamente
Sprepositatu = spropositato, troppo grande, enorme, eccessivo
Sprepusutu = sproposito, azione o affermazione inopportuna o insensata, errore, grosso sbaglio, quantità enorme
Sprescià = premere, pressare, comprimere
Spresciasse = sprenersi, pressarsi, comprimersi
Spresciatu = spremuto, compresso, pressato
Spretà = spretare, lasciare la condizione di prete
Spretasse = spretarsi, lasciare la condizione di prete
Spretatu = spretato, chi ha lasciato la condizione di prete
Sprezzà = sprezzare, disprezzare, non curare, trascurare
Sprezzasse = sprezzarsi, disprezzarsi, non curarsi, trascurarsi
Sprezzatu = disprezzato, disprezzato, non curato, trascurato
Sprifunnu = cavità profonda, dirupo, abisso
Sprimuta = spremuta, bibita ottenuta da un frutto spremuto
Sprimutu = spremuto, stretto, schiacciato con forza; oppure persona costretta a sborsare denaro, sfruttato
Sprocedatu = persona senza precauzioni, spericolato, temerario
Spronà = spronare, stimolare, incitare, spingere, pungolare
Spronatu = spronato, stimolato, incitato, spinto, pungolato
Sproprià = espropriare, privare qualcuno di ciò che possiede
Spropriatu = espropriato, privato di ciò che possiede
Spruistu = provvisto, privo, che non è fornito nel necessario
Spruvvidutu = sprovveduto, persona incapace di affrontare determinate situazioni e con scarse doti intellettuali o culturali
Spruzzà = spruzzare, aspergere, bagnare, schizzare
Spruzzasse = spruzzarsi, bagnarsi, schizzarsi
Spruzzatu = spruzzato, bagnato, schizzato
Spruzzu = spruzzo, schizzo, guizzo, sprazzo
Spucià = spulciare, liberare dalle pulci; oppure consultare o esaminare minuziosamente
Spuciasse = spulciarsi, liberarsi dalle pulci
Spuciatu = spulciato, che si è liberato dalle pulci; oppure consultato o esaminato minuziosamente
Spudoratu = spudorato, chi è senza pudore, chi non prova vergogna
Spugna = gran bevitore
Spujà = lo svegliarsi dei volatili
Spulà = spulare, ripulire dalla pula
Spulatu = spulato, ripulito dalla pula
Spulla = piccola scheggia di legno
Spumeggià = spumeggiare, sollevare molta spuma, manifestarsi con vivacità, agitarsi
Spummidorà = arrivare al periodo in cui maturano i pomodori (quindi seguitare a vivere)
Spundà = spuntare, privare della punta, staccare; oppure comparire all’improvviso, apparire, nascere
Spundapé = balletto a tacco e punta del piede
Spundasse = spuntarsi, perdere la punta, mitigarsi, placarsi
Spundatu = dato, che ha perso la punta, mitigato, placato
Spundatura = intestino tenue degli animali fatto arrosto
Spundì = spuntino, leggera colazione
Spuntu = spunto, scatto, superamento dell’attrito o sforzo all’avviamento di motori, volata conclusiva in una corsa
Spurgà = spurgare, ripulire da ciò che ingombra o ostruisce o insudicia
Spurgasse = spurgarsi, ripulirsi, liberarsi da ciò che ingombra o ostruisce o insudicia
Spurgatu = sporcato, ripulito, liberato da ciò che ingombra o ostruisce o insudicia
Spurgu = spurgo, operazione dello spurgare, pulizia di ciò che ingombra
Spurtillittu = sportelletto
Spurtivu = sportivo, relativo allo sport; oppure generoso, comprensivo, leale
Spurvidì = spolverino, leggero soprabito
Spusu = sposo
Sputà = sputare, espellere sputo dalla bocca; oppure faticare molto
Sputacchià = sputacchiare, sputare spesso, emettere gli schizzi di saliva parlando
Sputacciu = sputaccio (sputo grasso e denso)
Sputarella = salivazione continua
Sputasse = sputarsi addosso
Sputatu = spuntato, espulso dalla bocca
Sputtanà = sputtanare, screditare, sparlare di qualcuno in modo da far perdere la reputazione o la considerazione degli altri
Sputtanamendu = sputtanamento, lo sputtanare, di parlare male di qualcuno, il perdere la reputazione
Sputtanasse = sputtanarsi, screditarsi, comportarsi in modo tale da perder reputazione e la considerazione degli altri
Sputtanatu = sputtanato, screditato
Sputu = sputo (getto di saliva)
Squacquarà = ridere chiassosamente, ridere a bocca spalancata
Squacquarata = risata chiassosa
Squadrà = squadrare, disporre a squadra in modo da ottenere una figura con angoli retti; oppure osservare attentamente
Squadratu = squadrato, disposto a squadra; oppure osservato attentamente
Squajà = squagliare, liquefare, sciogliere
Squajasse = squagliarsi, liquefarsi, sciogliersi; oppure andarsene furtivamente, svignarsela
Squajatu = squagliato, di quel fatto, sciolto; oppure fuggito furtivamente
Squaju = squagliamento, scioglimento
Squalificà = squalificare, riconoscere non idoneo, screditare
Squalificasse = squalificarsi, dimostrarsi col comportamento non idoneo o incapace o indegno della stima altrui
Squalificatu = squalificato, dichiarato non idoneo o incapace o non meritevole
Squallidu = squallido, che si trova in uno stato di abbandono o miseria, persona pallida e smunta
Squalu = squalo
Squamà = squamare, togliere le squame
Squamasse = squamarsi, perdere le squame, sfaldarsi in scaglie
Squamatu = squamato, coperto di squame o privo di squame
Squarcià = squarciare, rompere con violenza, aprire, svelare
Squarciasse = squarciarsi, fendersi, aprirsi
Squarciatu = squarciato, aperto, lacerato
Squarcio’ = spaccone, millantatore, spaccamontagne
Squarciu = squarcio, lacerazione grande e profonda
Squartà = squartare, tagliare in pezzi grossi, dividere in quarti, massacrare, trucidare
Squartatu = squartato, tagliato in pezzi grossi, diviso in quarti, massacrato, trucidato
Squassà = squassare, scuotere con violenza
Squassasse = squassarsi, agitarsi, divincolarsi; oppure rovinarsi, rompersi
Squassatu = squassato, scosso con violenza; oppure rovinato, rotto
Squatrinà = essere danaroso, maneggiare molto denaro
Squattrinatu = squattrinato, chi non ha quattrini
Squilibrà = squilibrare, togliere l’equilibrio, far uscire dall’equilibrio
Squilibrasse = squilibrasse, perdere l’equilibrio
Squilibratu = squilibrato, chi ha perso l’equilibrio anche psichico, privo di una giusta proporzione
Squilibriu = squilibrio, sbilanciamento, mancanza di equilibrio, instabilità psichica
Squillà = squillare, emettere un suono chiaro ed acuto
Squillu = squillo, breve suono forte acuto e vibrante
Squindernà = s’internare, sconnettere, scombussolare, turbare, creare disordine e confusione
Squindernatu = squinternato, scombussolato; oppure persona disordinata, sregolata, sbalestrata
Squinquinà = è il canto degli uccelli
Squisitu = squisito, eccellente, prelibato, raffinato, perfetto, ricercato
Squittì = squittire, emettere versi brevi acuti o stridenti, l’abbaiare sommesso dei cani da seguito, lamentarsi, gemere
Sradecatu = sradicato, estirpato, strappato da terra con la radice
Sregolatu = sregolato, maleducato, chi è senza regole
Srotolà = rotolare, stendere ciò che è arrotolato, dipanare
Srotolasse = srotolarsi, sbrogliarsi, dipanarsi
Srotolatu = sono rotolato, svogliato, dipanato
Ssa = codesta
Ssaggià = assaggiare, provare;oppure mangiare pochissimo, provare il sapore di un cibo o bibita
Ssaggiatu = assaggiato, provato
Ssassinà = assassinare, commettere un assassinio, uccidere un essere umano, maltrattare, rovinare
Ssassinatu = assassinato, ucciso, maltrattato, danneggiato gravemente
Sseconnà = assecondare, favorire, soddisfare, seguire
Sseconnatu = assecondato, favorito, soddisfatto, aiutato
Ssegnà = assegnare, attribuire, destinare
Ssegnatu = assegnato, attribuito, destinato
Ssendà = assentare, allontanare
Ssendasse = assentarsi, allontanarsi per un periodo breve
Ssendatu = assentato, allontanato per un periodo breve
Ssennatu = assennato, giudizioso, persona che ha o rivela saggezza o buon senso
Sserrajasse = asserragliarsi, barricarsi, chiudersi
Sserrajatu = asserragliato, barricato, chiuso
Ssestà = assestare, aggiustare, adattare
Ssestamendu = assestamento, aggiustamento, adattamento
Ssestàsse = assestarsi, aggiustarsi, adattarsi
Ssestàtu = assestato, aggiustato, adattato
Ssetà = assetare, portare o ridurre alla sete
Ssetasse = assetarsi, avere una forte sete
Ssetatu = assetato, chi sente una forte sete, arido; oppure bramoso, avido
Ssettà = assestare, aggiustare, mettere a posto, sistemare
Ssettasse = assestarsi, aggiustarsi, sistemarsi, mettersi a posto
Ssettatu = assestato, aggiustato, sistemato, messo a posto
Ssicurà = assicurare, rendere certo garantire, accertare
Ssicurasse = assicurarsi, garantirsi, accertarsi, aggrapparsi
Ssicuratu = assicurato, garantito, reso sicuro, fissato, aggrappato
Ssillà = assillare, tormentare, moletastare
Ssillàsse = assillarsi, tormentarsi
Ssillatu = assillato, tormentato, molestato, chi ha un pensiero tormentoso e continuo
Ssimbra = semola (farina di colore giallo paglierino ottenuta dalla macinazione del grano duro)
Ssimilà = assimilare, assomigliare; oppure fare proprio, assorbire sostanze nutritive
Ssimilàsse = assimilarsi, diventare simile; oppure confrontarsi, paragonarsi
Ssimilatu = assimilato, reso simile; oppure fatto proprio, assorbito
Ssìste = assistere, curare, soccorrere
Ssistì = assistere, accudire, soccorrere
Ssistitu = assistito, accudito, soccorso
Ssocià = associare, collegare, mettere in società
Ssociàsse = associarsi, collegarsi, mettersi in società
Ssociàtu = associato, collegato, messo in società
Ssociazio’ = associazione (unione di due o più individui per esecitare in comune una medesima attività)
Ssoggettà = assoggettare, sottomettere, domare
Ssoggettàsse = assoggettarsi, sottomettersi
Ssoggettàtu = assoggettato, sottomesso
Ssogna = sugna, strutto, grasso del maiale fuso e poi conservato per usi di cucina
Ssogno’ = untume nero che si forma intorno al mozzo della ruota, grasso sporco
Ssolàtu = assolato, esposto al sole
Ssommà = sommare, raccogliere insieme, riunire, fare la somma, aggiungere
Ssommasse = assommarsi, sommarsi, riunirsi, aggiungersi
Ssommatu = ha sommato, sommato, riunito, aggiunto
Ssotterrà = sotterrare, collocare sottoterra, seppellire
Ssotterratu = sotterrato, collocato sottoterra, seppellito; oppure dimenticato, superato
Ssuefà = assuefare, abituare
Ssuefàsse = assuerfarsi, abituarsi
Ssuefàttu = assuefatto, abituato
Ssulùtu = assoluto, generale, universale
Ssùme = assumere, prendere, attribuirsi
Ssùmese = assumersi, attribuirsi, prendersi
Ssumijà = somigliare, assomigliare, ricordare qualcuno, paragonare, essere simile
Ssumijasse = somigliarsi, assomigliarsi, essere simile, paragonarsi
Ssumijatu = assomigliato, assomigliando, paragonato
Ssumiju = ritratto, immagine, fotografia
Ssùntu = assunto, attribuito, preso
Ssupì = assopire, rendere sonnolento, calmare, placare
Ssupisse = assopirsi, addormentarsi, calmarsi, placarsi
Ssupitu = assopito, addormentato, calmato, placato
Ssurbì = assorbire, incorporare, ingoiare, acquisire
Ssurbimendu = assorbimento
Ssurbìsse = sorbirsi, ingoiarsi, bersi, incorporarsi
Ssurbìtu = assorbito, ingoita, incorporato, acquisito
Ssurdì = rendere sordo con un forte rumore, stordire; oppure diventare sordo
Ssurdisse = diventare sordo, stordirsi
Ssurditu = reso sordo, stordito
Ssuttijà = assottigliare, affilare, ridurre, diminuire
Ssuttijasse = assottigliarsi, affilarsi, ridursi
Ssuttijatu = assottigliato, affilato, ridotto
Sta = stare, restare fermo o immobile, trattenersi, rimanere, essere, trovarsi
Stabbià = stabbiare, concimare con lo stabbio; oppure il letamaio luogo di raccolta del letame o stallatico
Stabbilì = stabilire, determinare, fissare, statuire, deliberare, a decretare, rendere stabile o fermo
Stabbilimendu = stabilimento, Istituto, istituzione; oppure fabbrica, industria
Stabbilisse = stabilirsi, prendere dimora stabile in un luogo
Stabbilitu = stabilito, determinato, deliberato, decretato, reso stabile o fermo; oppure che ha preso dimora in un luogo
Stabbio = letame, stallatico, sterco degli animali di stalla misto a paglia
Stacca = detto di donna che spicca per bellezza unita a prestanza fisica
Staccà = staccare, slegare, disgiungere, distanziare, smettere di lavorare
Staccasse = staccarsi, separarsi, venir via, distanziarsi
Staccatu = staccato, separato, venuto via, distanziato
Stacchià = scheggiare il legno, rompere in schegge
Stacchiasse = scheggiarsi, rompersi in schegge
Stacchiatu = scheggiato, rotto in schegge
Staccu = stacco, intervallo, interruzione, passaggio brusco; azione dell’atleta che nel salto lascia il contatto col terreno
Staco = io sto
Stadiu = stadio, impianto per gare sportive
Stagghia = staggia, asta graduata per fare misurazioni; oppure asta usata dal muratore
Stagnà = stagnare, far cessare il flusso, essere fermo, non circolare, non fluire; rivestire con un sottile strato di stagno
Stagnasse = stagnarsi, smettere di fluire, tamponarsi
Stagnata = calderotto di rame per cuocere cibi, recipiente di latta ricoperta con un sottile strato di stagno
Stagnatu = stagnato, che non fluisce più, tamponato; oppure rivestito con un sottile strato di stagno
Stagnu = stagno, piccola tenuta all’acqua, che non fa passare l’acqua
Stajiccià = tagliuzzare, tagliare minutamente le striscioline o pezzettini
Stajicciasse = tagliuzzarsi, provocarsi dei piccoli tagli
Stajicciatu = tagliuzzato, tagliato minutamente le striscioline o pezzettini; oppure chi si ha procurato dei piccoli tagli
Stajio’ = stagione, uno dei quattro periodi in cui è diviso l’anno, periodo di tempo
Stajonà = stagionare, conservare un prodotto a lungo, invecchiare
Stajonasse = stagionarsi, invecchiarsi
Stajonatu = stagionato, conservato a lungo, invecchiato, attempato, in là con gli anni
Stallittu = stabbiolo, piccola stalla, porcile
Stallo’ = stallone, cavallo maschio ottenuto per la monta; oppure uomo che dà prova di eccezionale vigoria sessuale
Stanà = stanare, far uscire dalla tana
Stanatu = stanato, fatto uscire dalla tana
Stancà = stancare, indebolire fisicamente e psicologicamente, annoiare, tediare, infastidire
Stancasse = stancarsi, affaticarsi, annoiarsi, infastidirsi, indebolirsi fisicamente e psicologicamente
Stancatu = stancato, affaticato, svigorito, infastidito, indebolito fisicamente e psicologicamente
Stancu = stanco, affaticato, svigorito, esaurito, spento
Stanga = detto di bella ragazza
Stangà = stangare, infliggere un grave danno, tartassare, vessare, angariare, maltrattare, strapazzare
Stangata = grave danno, cattivo risultato
Stangatu = stangato tartassato, vessato, maltrattato, strapazzato, che ha subito un grave danno
Stangona = detto di bella donna
Stanpà = stampare, riprodurre con la stampa, pubblicare
Stanpasse = stamparsi, imprimersi; oppure andare a cozzare violentemente contro un ostacolo
Stanpatu = stampato, pubblicato, dato alle stampe, impresso; che è andato a cozzare violentemente contro un ostacolo
Stanpu = stampo, conio, punzone, forma; oppure indole o carattere di una persona
Stantiu = stantio, vecchio, che ha perso freschezza o odore o sapore
Stantuffu = stantuffo, pompa, compressore
Stanzià = stanziare, prevedere una spesa nel bilancio, deliberare, ordinare; oppure dimorare
Stanziasse = stanziarsi, prendere dimora stabile in un luogo, stabilirsi in un luogo
Stanziatu = stanziato, importo previsto in bilancio, deliberato, ordinato; oppure che ha stabilito di stare in un luogo
Staòta = questa volta, stavolta
Stappà = strappare, levare il tappo
Stappasse = strapparsi, perdere il tappo
Stappatu = stappato, che ha perso il tappo, privato del tappo
Starà = starare, alterare le caratteristiche normali di funzionamento di un dispositivo
Starasse = stararsi, perdere le caratteristiche normali di funzionamento
Staratu = starato, alterato, che ha perso le caratteristiche normali di funzionamento
Starnazzà = starnazzare, agitare le ali emettendo versi striduli e sollevando polvere, agitarsi scioccamente facendo chiasso
Starnutì = starnutire, fare starnuti
Starnutu = starnuto, brusco e rumoroso atto espiratorio involontario
Statu = stato, restato fermo immobile, che si è trattenuto, che era rimasto; oppure nazione, governo
Statutu = statuto, complesso di norme che disciplinano l’organizzazione e l’attività di una persona giuridica
Stazzio’ = stazione, luogo di fermata dei mezzi di trasporto
Stazzionà = stazionare, sostare, stare fermo in un luogo
Stazzionariu = sedentario;oppure che non muta, che non varia
Stazzionasse = stazionarsi, fermarsi in un determinato luogo
Stazzionatu = stazionato, fermato in un determinato luogo
Stè = Stefano
Stecà = parlare in modo comprensibile ma a stento e lentamente
Stecca = sottile asticella; ovvero stonatura improvvisa
Steccà = steccare, dotare di stecche, cingere con stecche, formare uno steccato; oppure sbagliare, stonare cantando
Steccatu = steccato, riparo, recinto, spiazzo chiuso con palizzate
Stegne = stingere, togliere o perdere il colore, perdere la tinta
Stegnese = stingersi, perdere il colore o la tinta
Stèlla = lunga e grossa scheggia di legno
Stellatu = stellato, pieno di stelle, cosparso, disseminato
Stemminà = sterminare, distruggere, annientare fino all’ultimo
Stenberà = stemperare, moderare, mitigare, addolcire
Stenberasse = temperarsi, perdere la tempera o la punta, attenuarsi, svigoritosi, mitigarsi, addolcirsi
Stenberatu = stemperato, spuntato, addolcito, mitigato; oppure intemperante, smodato, sregolato
Stenbiatu = stempiato con la privo di capelli sulle tempie; oppure magrissimo
Stendà = stentare, penare, soffrire, fare una cosa con difficoltà
Stendatu = stentato, sofferto, fatto o ottenuto con difficoltà
Stendi = dure fatiche
Stendu = stento, patimento, sofferenza, difficoltà, fatica
Stennardu = stendardo, bandiera, insegna, gonfalone
Stenne = stendere, mettere a terra, allungare, spalmare; oppure scrivere
Stennello’ = uomo molto alto e magro
Stennerellu = matterello (bastoncino di legno levigato per fare la pasta sfoglia o bastonare il marito)
Stennese = stendersi, allungarsi, mettersi a terra, distendersi, estendersi nello spazio
Sterminatu = terminato, distrutto, annientato; oppure di smisurata ampiezza o senza limiti
Sterrà = sterrare, scavare e portare via la terra
Sterratu = sterrato, scavato
Sterza = grosso carro agricolo; pure una grande quantità di cose
Sterzà = sterzare, girare lo sterzo, cambiare direzione; oppure cambiare opinione
Sterzatu = scherzato, guidato, orientato
Sterzu = sterzo, manubrio, congegno che consente di guidare un veicolo
Stesu = stesso, allungato, messo a terra, sdraiato
Sticchettu = stecchetto, in ristrettezza, in stretta economia
Sticchì = stecchire, uccidere sul colpo, fare secco; oppure stecchino, stuzzicadenti; oppure persona magrissima
Stigmatizzà = stigmatizzare, criticare vivamente, bollare con parole di forte biasimo
Stigmatizzatu = stigmatizzato, criticato vivamente, bollato con parole di forte biasimo
Stilla = goccia, piccola quantità
Stillà = stillare, filtrare, gocciolare, uscire a stille
Stillicidiu = stillicidio, caduta di un liquido goccia a goccia, ripetizione continua è fastidiosa di qualcosa di spiacevole
Stimà = stimare, valutare un bene un servizio; oppure avere una opinione buona e favorevole di una persona
Stima = valutazione del valore economico di un bene o servizio; oppure opinione buona e favorevole di una persona
Stimasse = stimarsi, reputarsi, giudicarsi, ritenersi
Stimatu = stimato, reputato, giudicato, ritenuto, che gode di alta considerazione
Stimolà = stimolare, pungolare, incitare
Stimolatu = stimolato, incitato, pungolato
Stimulu = stimolo, pungolo per i buoi, incitamento, incentivo
Stincu = stinco (parte della gamba dal ginocchio alla tibia)
Stindì = stendino, stendibiancheria
Stindu = stinto, che ha perso il colore o la tinta, scolorito
Stinnitù = matterello per fare la pasta sfoglia
Stipà = stipare, ammassare persone o cose in uno spazio limitato, accalcare, pigiare
Stipasse = stiparsi, ammassarsi in uno spazio ristretto, accalcarsi, pigiarsi
Stipatu = stipato, ammassato, addensato, accalcato, pigiato, ammassato in uno spazio ristretto
Stipendià = stipendiare, retribuire un lavoro subordinato, pagare
Stipendiatu = stipendiato, chi svolge un lavoro subordinato, pagato
Stipendiu = stipendio, paga, retribuzione di un lavoro subordinato
Stipulà = stipulare, redigere una convenzione o un contratto, firmare un contratto
Stipulatu = stipulato, redatto, firmato
Stirà = stirare, lisciare, allungare per afferrare qualcosa; allungare le braccia con un grosso respiro, chiedere lo sconto
Stiracchià = stiracchiare, tirare facendo forza; oppure mercanteggiare; oppure interpretare cavillando
Stiracchiasse = stiracchiarsi, distendere e allungare le membra
Stiracchiatu = stiracchiato, stentato, sforzato
Stiramendu = stiramento, lesione dei legamenti di una articolazione
Stirasse = stirarsi, allungarsi per afferrare qualcosa, allungare le braccia facendo un grosso respiro
Stiratu = stirato, lisciato, allungato
Stirilizzà = sterilizzare, sottoporre alla sterilizzazione, rendere sterile o inutile o inefficace
Stirilizzasse = sterilizzarsi, sottoporsi alla sterilizzazione
Stirilizzatu = sterilizzato, sottoposto alla sterilizzazione, reso sterile o inutile o inefficace
Stirlina = sterlina (moneta del Regno Unito)
Stisu = stesso, disteso, buttato a terra; oppure dato, offerto
Stiticu = stitico, chi soffre di stipsi, chi opera con lentezza o faticosamente; oppure misero, striminzito, avaro
Stizzà = stizzare, stizzire, irritare, far andare in collera
Stizzasse = stizzarsi, stizzirsi, irritarsi, andare in collera
Stizzatu = stizzato, stizzito, irritato, andato in collera
Stizzì = stizzire, irritare, far andare in collera
Stizzicà = stuzzicare, provocare, molestare, tintillare, punzecchiare
Stizzicasse = stuzzicarsi, provocarsi, molestarsi, tintillarsi, punzecchiarsi
Stizzicatu = stuzzicato, provocato, molestato, tintillato, punzecchiato
Stizzichì = fastidioso, molesto, provocatore
Stizzisse = stizzirsi, irritarsi, andare in collera
Stizzitu = stizzito, irritato, andato in collera
Stizzusu = stizzoso, che è facile a stizzarsi, iracondo, rabbioso
Stoccà = stoccare, accumulare merci, immagazzinare, fare scorta di merci
Stoccafissu = stoccafisso, pesce bastone
Stoccaggiu = stoccaggio, accumulazione di merci, magazzinaggio
Stocco’ = gambo secco del mais, stelo di una pianta tagliata sporgente da terra, sterpo, residuo delle radici di un albero
Stollà = carpire con forza dal terreno, venir fuori, schiantare
Stollasse = rompersi, schiantarsi, riuscire a venir fuori da una situazione difficile
Stollatu = rotto, schiantato, carpito, chi ero riuscito a venir fuori da una situazione difficile
Stoltu = stolto, stupido, che ha poca intelligenza, irragionevole
Stommecà = stomacare, dare o provare nausea, disgustare
Stommecasse = stomacarsi, disgustarsi, sentirsi rivoltare lo stomaco
Stommecatu = stomacato, disgustato
Stommucu = stomaco (organo dell’apparato digerente)
Stonà = stonare, uscire di tono; oppure essere inopportuno
Stonatu = stonato, uscito di tono, non armonizzato
Stongà = ungere, intingere
Stongatu = unto, intinto
Stoppà = stoppare, bloccare, fermare
Stoppacciu = batuffolo di stoppa
Stoppacciusu = stoppaccioso, stopposo, duro, sfilaccioso
Stoppasse = stopparsi, bloccarsi, fermarsi
Stoppatu = stoppato, fermato, bloccato
Stoppia = residui di steli di grano dopo la mietitura
Stora = astore, falco
Storce = storcere, distorcere, spostare dalla linea dritta e naturale
Storcese = storcersi, distorcersi, dimenarsi, spostarsi dalla linea dritta e naturale
Storicu = storico, che appartiene alla storia, che è veramente accaduto, memorabile, leggendario
Stornà = stornare, volgere indietro, distogliere, dissuadere
Stornasse = stornarsi, volgersi indietro, dissuadersi
Stornatu = stornato, che è tornato indietro, dissuaso
Stornellà = stornellare, cantare stornelli, cantare allegramente
Stornellu = stornello (canto popolare)
Storta = slogatura
Stortu = storto, contorto, erroneo, sbagliato
Stòzza = grosso pezzo di pane
Strabicu = strabico, chi agli assi oculari non paralleli
Strabilià = strabiliare, sbalordire, rimanere sbalordito per la meraviglia
Strabiliasse = strabiliasse, sbalordirsi, rimanere sbalordito per la meraviglia
Strabiliatu = strabiliato, sbalordito per la meraviglia
Straboccà = traboccare, traboccare
Strabuzzà = strabuzzare, spalancare gli occhi
Straccà = stancare, sfinire; oppure bretelle, straccali
Straccasse = stancarsi, sfinirsi, affaticarsi
Straccatu = stancato, sfinito
Straccià = stracciare, lacerare, rompere tirando con forza, sfilacciare; oppure straccivendolo, cenciaiolo
Stracciarolu = straccivendolo, chi compra o vende stracci
Stracciasse = stracciarsi, lacerarsi, rompersi, sfilacciarsi
Stracciatu = stracciato, lacerato, rotto, sfilacciato; oppure il prezzo è estremamente ribassato
Straccio’ = straccione, pezzente, miserabile
Stracciu = straccio, cencio
Stracciusu = straccioso, che porta gli abiti stracciati
Straccu = stracco, stanco, affaticato, esausto
Stracoce = stracuocere, cuocere a lungo o troppo
Stracocese = stracuocersi, cuocersi troppo
Stracottu = stracotto, troppo cotto
Stradà = stradare, instradare, avviare, indirizzare, consigliare
Stradatu = instradato, ha avviato, indirizzato, consigliato
Stradellu = stradellino, strada stretta che consente il passaggio di una sola persona
Stradì = stradino, cantoniere, operaio addetto alla manutenzione della strada
Stradillittu = piccola strada, strada stretta che consente il passaggio ad una sola persona
Strado’ = larga strada normalmente alberata
Strafà = strafare, fare di più di quanto occorre o conviene
Strafalcio’ = strafalcione, errore, sproposito grossolano
Strafasse = strafarsi, maturarsi troppo
Strafattu = strafatto, troppo maturo, fatto da tempo; oppure ubriaco fradicio o drogato
Strafottende = strafottente, arrogante, prepotente
Stralunà = stralunare, sbarrare o stravolgere gli occhi
Stralunasse = stralunarsi, sconvolgersi
Stralunatu = stralunato, sconvolto
Stramà = dare lo strame ai bovini
Stramagghiu = persona sudicia
Stramalidì = stramadelire, maledire con veemenza, invocare un castigo divino per qualcuno
Stramalidittu = stramaledetto, maledetto con veemenza, persona a cui è augurato ogni male
Stramazzà = stramazzare, cadere pesantemente a terra
Stramazzasse = stramazzarersì, cadere pesantemente a terra
Stramazzatu = stramazzato, caduto pesantemente a terra
Stramazzu = pesante caduta a terra; oppure nel gioco delle carte vincere tutte le partite tranne una
Stramo = strame (paglia e fieno o altro usati come alimento o lettiera al bestiame)
Stranbalatu = strampalato, strano, stravagante, illogico
Stranbu = strambo, strano, bizzarro, stravagante
Strangolà = strangolare, uccidere stringendo il collo, soffocare, strozzare, mettere alle strette
Strangolasse = strangolarsi, uccidersi impiccandosi, strozzarsi
Strangolatu = strangolato, strozzato, soffocato, impiccato, messo alle strette
Stranì = straniere, rendere strano, far inquietare, turbare
Stranià = straniare, allontanare, estraniare, rendere estraneo
Straniasse = straniarsi, allontanarsi, estraniarsi, rendersi estraneo
Straniatu = straniato, allontanato, estraniato, reso estraneo
Stranieru = straniero, estraneo
Stranisse = stranirsi, diventare strano, inquietarsi, turbarsi
Stranitu = stranito, diventato strano, inquietato, turbato
Stranu = strano, chi è diverso dal consueto ed al normale, persona che pensa ed agisce in modo diverso dalla maggioranza
Straordinariu = straordinario, al di fuori dell’ordinario del normale, molto grande, notevole
Strapagà = strapagare, pagare troppo qualche cosa
Strapagasse = strapagarsi, rifarsi più del dovuto
Strapagatu = strapagato, pagato troppo
Strapazzà = strapazzare, maltrattare, sciupare
Strapazzasse = strapazzarsi, sottoporsi a fatiche gravi o eccessive
Strapazzata = grossa fatica; oppure grave rimprovero, grossa sgridata
Strapazzatu = strapazzato, affaticato eccessivamente, maltrattato
Strapazzu = strapazzo eccessivo affaticamento
Strapiandà = strapiantare, trapiantare, trasferire, trasportare
Strapiandatu = trapiantato, trapiantato, trasferito, trasportato
Strapiccià = maltrattati, sciupare, spiegazzare
Strapicciatu = maltrattato, sciupato, spiegazzato
Strapiombu = luogo scosceso, roccia sporgente nel vuoto
Straportà = trasportare, portare via con violenza, portare da un luogo ad un altro
Straportatu = trasportato, portato da un luogo ad un altro
Strappà = strappare, lacerare, squarciare; oppure riuscire ad ottenere, carpire
Strappasse = strapparsi, lacerarsi, rompersi, squarciarsi
Strappatu = strappato, lacerato, rotto, squarciato
Strappu = strappo, lacerazione, rottura, squarcio
Strapundì = strapuntino (sedile pieghevole usato nei mezzi di trasporto o nelle sale cinematografiche)
Strariccu = ricchissimo
Straripà = straripare, uscire dagli argini
Straripatu = straripato, che è uscito dagli argini
Strarportà = strarportare, portare via, trasportare
Strarportatu = straportato, portato via, trasportato
Strascicà = strascicare, trascinare qualcosa facendola strisciare per terra, fare qualcosa malamente e di malavoglia
Strascicatu = strascitato, trascinato e fatto strisciare per terra, fatto malamente e di malavog lia
Strascicu = strascico, lo strascicare, seguito, codazzo, serie di conseguenze negative
Strascinà = trascinare qualcosa di pesante facendola strisciare per terra, stentare
Strascinasse = strascinarsi, trascinarsi per terra, trascinarsi con fatica col corpo per terra; durare o prolungarsi nel tempo
Strascinatu = strascinato, trascinato facendolo rotolare per terra
Strasindì = sentir dire, fraintendere
Stratificà = stratificare, disporre a strati
Stratificasse = stratificarsi, disporsi a strati
Stratificatu = stratificato, disposto a strati
Strattà = strattare, tirare per le vesti
Strattatu = trattato, tirato per le vesti
Stratto’ = strattone, scossone, strappo, movimento rapido per liberare o trattenere qualcuno o qualcosa
Strattonà = strattonare, tirare per le vesti
Strattonasse = strattonarsi, tirarsi o trattenersi per le vesti
Strattonatu = strattonato, tirato per le vesti
Stratu = strato, quantità di materia omogenea distesa su una superficie, livello di scavo; oppure ceto o categoria sociale
Stravaccà = stravaccare, sedere in modo estremamente scomposto
Stravaccasse = stravaccarsi, sedersi o sdraiarsi in modo estremamente scomposto
Stravaccatu = stravaccato, seduto o sdraiato in modo estremamente scomposto
Stravasu = travaso, fuoriuscita
Stravedé = stravedere, vedere male, cadere in errore; oppure amare o ammirare in modo speciale e una persona
Stravince = stravincere, vincere di gran lunga, superare nettamente l’avversario
Stravizià = strano iniziare, fare stravizi, eccedere nel mangiare o nel bere o nei piaceri sessuali
Straviziu = stravizio, disordine, eccesso
Stravolge = stravolgere, capovolgere, turbare, alterare, distorcere
Stravolgese = stravolgersi, capovolgersi, turbarsi, alterarsi, distorcersi
Stravoltu = stravolto, capovolto, turbato, alterato, distorto
Strazià = straziare, tormentare, martoriare, ferire
Straziasse = straziarsi, tormentarsi, martoriarsi
Straziatu = straziato, tormentato, martoriato, ferito
Straziu = strazio, supplizio, tormento, scempio, fastidio, noia, seccatura
Streccià = strecciare, slegare ciò che era intrecciato
Strecciasse = strecciarsi, slegarsi da un intreccio o da una stretta
Strecciatu = strecciato, legato da un intreccio o da una stretta, liberato
Strecciu = pettine lasco
Strefiatà = respirare affannosamente come dopo una corsa; oppure rifiatare, riprendere il respiro normale
Stregà = stregare, ammaliare, sedurre, sottomettere con arti magiche
Stregatu = stregato, ammaliato, sedotto, sottomesso con arti magiche
Stregne = stringere, restringere, avvicinare tra loro due cose, premere, comprimere, rimpicciolire, riassumere
Stregnese = stringersi, restringersi, accostarsi, farsi molto vicino, restringersi, diventare stretto
Strellacca = allodola
Strellacco’ = cappellaccia (grossa allodola)
Stremà = stremare, indebolire, infiacchire, faticare, sfinire con la fatica
Stremasse = stremarsi, indebolirsi, infiacchirsi, affaticarsi, sfinirsi con la fatica
Strematu = stremato, indebolito, infiacchito, affaticato, sfinito con la fatica
Strenfià = far rigonfiare con l’acqua, annaffiare abbondantemente
Strenfiasse = rigonfiarsi con l’acqua
Strenfiatu = rigonfiato con l’acqua, annaffiato abbondantemente
Strenga = stringa, cordoncino o striscetta di cuoio
Strepitu = strepito, schiamazzo, clamore, scalpore, insieme confuso e disordinato di voci o rumori
Streppà = estirpare, sradicare, svellere dalla radice
Streppa = stirpe, schiatta, casata, famiglia, discendenza, generazione
Streppatu = estirpato, sradicato
Streppu = sterpo, ramo secco, residuo delle radici di un albero tagliato, radice secca sporgente dal terreno
Streppuciu = grosso sterpo
Stretaca = crampo, contrazione violenta e involontaria e dolorosa di un muscolo o di un gruppo di muscoli
Strijà = strigliare, pulire con la striglia; oppure rimproverare aspramente
Strija = strumento con lamine dentate per pulire il pelo degli ovini o equini
Striju = strillozzo (uccello grande poco più di un passero)
Strillà = strillare, emettere grida acute, parlare a voce alta, urlare
Strillu = strillo, urlo, grido acuto
Strinà = fare molto freddo; oppure asciugare al freddo
Strinasse = sentire molto freddo, congelarsi, infreddolirsi
Strinatu = infreddolito, congelato
Strinbellà = strimpellare, suonare maldestramente uno strumento musicale
Strinfiu = imbuzzato, rimpinzato, riempito esageratamente di cibo
Striscià = strisciare, muoversi strofinando a terra, toccare appena passando vicino, rasentare;oppure essere umile e servile
Strisciasse = strisciarsi, passarsi vicino, rasentarsi, toccarsi appena; oppure voltarsi indietro
Strisciatu = strisciato, toccato appena passando vicino, rasentato; ovvero rigirato, che si è rivolto indietro
Strisciu = mdi striscio, non in pieno, il venire strisciato, l’essere sfiorato
Stritolà = stritolare, ridurre in pezzi minuti, annientare, schiacciare
Stritolasse = stritolarsi, ridursi in pezzi minuti, annientarsi, schiacciarsi
Stritolatu = stritolato, ridotto in pezzi minuti, annientato, schiacciato
Strittu = stretto, ristretto, accostato, avvicinato, premuto, compresso, rimpicciolito, riassunto
Striturà = stritolare, ridurre in pezzettini, triturare, macinare
Striturasse = stritolarsi, triturarsi, ridursi in pezzettini
Strituratu = triturato, ridotto in pezzettini, triturato, macinato
Strizzà = strizzare, stringere e torcere con forza; oppure ammiccare
Strizzatu = strizzato, stretto e torto con forza per fare il fuoruscire il liquido
Strjatu = strigliato, pulito con la striglia; oppure rimproverato aspramente
Stroà = ritrovare, rintracciare, recuperare, trovare
Stroasse = ritrovarsi, riunirsi, incontrarsi; oppure raccapezzarsi, orientarsi
Stroatu = ritrovato, raccapezzato, scoperto
Stroellà = storcere, deviare con forza, distorcere, deformare, contorcere
Stroellasse = storcersi, distorcersi, deformarsi, contorcersi
Stroellatu = storto, distorto, deformato, contorto
Strollaca = indovina, maga, ammaliatrice
Strollecà = fare malie, dire la buona ventura
Strolleco’ = donna bruna e vecchia, malvagia e perfida, di pessimo carattere
Strollucu = indovino, mago
Stronbazzà = strombazzare, divulgare con esagerato chiasso, propagandare; oppure suonare ripetutamente il clacson
Stronbazzatu = strombazzato, divulgato ai quattro venti in modo chiassoso, propagandato
Stronbettà = strombettare, suonare in malo modo e rumorosamente una tromba, suonare ripetutamente il clacson
Stroncà = stroncare, troncare con violenza, reprimere, soffocare
Stroncasse = stroncarsi, troncarsi improvvisamente, spezzarsi, rompersi
Stroncatu = stroncato, troncato improvvisamente, spezzato, rotto
Strongecà = spezzettare malamente un legno
Strongecatu = spezzettato malamente
Strongeco’ = torsolo, torso (fusto di alcune piante erbacee senza foglie, ciò che rimane di un frutto dopo tolta la polpa)
Stroppià = stroppiare, storpiare, rendere storpio, azzoppare; oppure pronunciare male le parole
Stroppiasse = stroppiarsi, storpiarsi, diventare storpio, azzopparsi
Stroppiatu = stroppiato, storpiato, diventato storpio, azzoppato
Stroppulu = residuo legnoso di un arbusto sul quale ci si può incespicare, inciampo, ostacolo
Strozzà = strozzare, uccidere ostruendo le vie respiratorie, soffocare, impiccare, impedire il respiro, ostruire
Strozzapreti = gnocchi
Strozzasse = strozzarsi, soffocarsi, strangolarsi, impiccarsi
Strozzatu = strozzato, soffocato, strangolato, impiccato
Struccà = struccare, togliere il trucco
Struccasse = struccarsi, togliersi il trucco
Struccatu = struccato, che si è tolto il trucco dal viso
Strufinà = strofinare, raschiare, stropicciare, sfregare, strusciare, rasentare
Strufinacciu = strofinaccio, straccio per le strofinare; oppure persona malridotta e in pessime condizioni
Strufinasse = strofinarsi, massaggiarsi, sfregarsi, stropicciarsi, strusciarsi, rasentarsi
Strufinatu = strofinato, raschiato, stropicciato, sfregato, strusciato, rasentato
Struitu = istruito, dotto, colto
Struje = distruggere, liquefare, sciogliere col calore, consumare lentamente, causare dolore, distruggere
Strujese = struggersi, di inquietarsi, sciogliersi col calore; oppure consumarsi o logorarsi per passione o desiderio o dolore
Strumendu = strumento, attrezzo atto al compimento di determinate operazioni, qualsiasi mezzo per raggiungere un fine
Strummu = sgombro o scmbro (pesce marino)
Struncià = troncare o spezzare la legna
Strunciatu = troncato, spezzato
Strunzu = escremento solido; oppure persona stupida od ottusa o fastidiosa o spregevole o detestabile
Strupiccià = stropicciare, strofinare, sfregare forte, sgualcire
Strupicciasse = stropicciarsi, strofinarsi, sfregarsi forte, sgualcirsi
Strupicciatu = stropicciato, strofinato, sfregato con forza, sgualcito
Struppiu = storpio, menomato agli arti
Struscià = strusciare, strofinare qualcosa sopra o contro un’altra
Strusciasse = strusciarsi, strofinarsi, stare molto vicino a qualcuno abbandonandosi ad effusioni amorose
Strusciatu = strusciato, strofinato
Strusciò = innamorato
Strutto = grasso del suino fuso e poi conservato per usi di cucina, sugna
Struttu = liquefatto, sciolto col calore, consumato, distrutto
Struzzì = strozzino, usuraio, chi presta denaro a interessi molto alti, chi cerca di togliere ad altri più denaro possibile
Struzzinu = strozzino, usuraio
Struzzusu = strozzoso, difficile da inghiottire
Stuccà = struccare, applicare lo stucco; oppure tagliare nettamente, troncare
Stuccasse = tagliarsi, troncarsi
Stuccatu = coperto con lo stucco; oppure tagliato, troncato
Stuccu = prezzo sommario, complessivo
Studià = studiare, cercare di comprendere, esaminare, indagare, controllare
Studiatu = studiato, compreso, esaminato, indagato, meditato, controllato
Studiu = studio, ricerca, indagine approfondita, disegno, preparazione; oppure stanza da studio
Stufà = stufare, annoiare, seccare, infastidire, irritare, dar fastidio; oppure grufolare del maiale
Stufasse = stufarsi, annoiarsi, seccarsi, infastidirsi, irritarsi
Stufatu = stufato, annoiato, seccato, infastidito
Stufu = stufo, annoiato, seccato, infastidito
Stullu = stollo (alto palo attorno al quale si ammucchia paglia o fieno e si fa il pagliaio)
Stummicusu = stomacoso, che fa rivoltare lo stomaco, nauseabondo, ributtante, rivoltante, stomacante
Stupefà = stupefare, riempire di stupore o di meraviglia, meravigliare
Stupefasse = stupefarsi, riempirsi di stupore o di meraviglia, meravigliarsi, stupirsi
Stupefattu = stupefatto, stupito, meravigliato
Stupendu = stupendo, mirabile, meraviglioso
Stupì = stupire, stupefare, riempire di stupore o di meraviglia
Stupidottu = stipidotto, cretinotto
Stupisse = stupirsi, meravigliarsi, stupefarsi
Stùpitì = diventare stupido, intontire, incretinire
Stupiti = stupefatti, riempiti di stupore o meraviglia
Stupitisse = stupidirsi, diventare stupido, intontirsi, incretinirsi
Stupititu = istupidito, diventato stupido, intontito, incretinito
Stupitu = stupito, meravigliato, stupefatto
Stuppì = stoppino, lucignolo di candela ad olio
Stuppusu = stopposo, che è simile alla stoppa, duro, privo di succo
Stuputu = stupido, che ha scarsa intelligenza, ottuso, tardo
Sturà = sturare, aprire ciò che è turato, strappare, liberare da ostruzioni
Sturasse = sturarsi, aprirsi, stapparsi, liberarsi da ostruzioni
Sturatu = turato, aperto, srappato, liberato da ostruzioni
Sturdì = stordire, provocare uno stato di confusione o intontimento, privare dei sensi, sbalordire
Sturdimendu = stordimento, confusione, disorientamento, smarrimento, intontimento
Sturdisse = stordirsi, cadere in uno stato di confusione o intontimento
Sturditu = stordito, confuso, intontito, privato dei sensi, sbalordito
Sturì = cannicci per riparare dalla pioggia i mattoni non ancora cotti
Sturnu = storno (uccello)
Sturnutà = starnutire, emettere uno starnuto
Sturnutu = starnuto (brusco e rumoroso e involontario atto espiatorio)
Stutà = spegnere, estinguere, far cessare di ardere
Stutasse = spegnersi, estinguersi, cessare di ardere
Stutatu = spento, fatto cessare di ardere
Stutu = spento, che ha cessato di ardere
Stuzzicà = stuzzicare, tintillare, provocare, toccare ripetutamente, molestare, irritare, punzecchiare
Stuzzicasse = stuzzicarsi, titillarsi, provocarsi a vicenda, toccarsi ripetutamente, molestarsi, punzecchiarsi
Stuzzichì = stuzzichino, spuntino, cibo appetitoso, colazione leggera e appetitosa
Su e ghio’ = su e giù
Subalternu = subalterno, che è posto sotto, che dipende da altri
Subappaltu = subappalto, contratto con cui si affida l’esecuzione di parte di opere già assunte con contratto di appalto
Subbia = lesina del calzolaio (ferro leggermente ricurvo con manico in legno per bucare il cuoio)
Subboto = subito, immediatamente, prontamente, senza indugio
Subbuju = subbuglio, trambusto, confusione
Subì = subire, patire, sopportare, essere soggetto, sottostare, sottoporsi
Subìtu = subito, partito, sopportato
Subordinà = subordinare, condizionare, far dipendere una cosa da un’altra, mettere in sott’ordine
Subordinatu = subordinato, condizionato, che dipende da altri; pure disciplinato, ubbidiente, rispettoso
Succede = succedere avvenire, verificarsi; oppure venire dopo, seguire
Successio’ = successione, serie, seguito di avvenimenti
Successivu = successivo, seguente, susseguente, che viene dopo
Successu = successo, popolarità, esito o riuscita positiva, boom
Succhià = succhiare, aspirare un liquido con la bocca, sorbire, sfruttare
Succhiasse = succhiarsi, sorbirsi
Succhiatu = succhiato, assorbito, aspirato con la bocca
Succhio’ = succhione, pollone, ramo vigoroso che si sviluppa su un tronco o su grossi rami di piante fruttifere
Succhiottu = succhiotto, tettarella di gomma per bambini, ciuccio, ciucciotto; oppure segno lasciato da un bacio
Succhiu = succhio, vortice, spirale
Succu = succo, sostanza liquida spremuta dai frutti
Succursu = soccorso, aiuto a chi si trova in stato di pericolo o di grande bisogno
Sudà = solare, emettere il sudore, trasudare, lavorare molto, affaticarsi
Sudatu = sudato, trasudato, affaticato, chi ha lavorato molto
Sudditu = suddito, sottoposto, soggetto
Suddivide = suddividere, dividere ulteriormente
Suddividese = suddividersi, dividersi ulteriormente, ripartirsi
Suddivisu = suddiviso, diviso ulteriormente, ripartito
Sudicio’ = sudicione, sporcaccione, che è molto sudicio, che o chi manifesta una sensualità volgare od oscena
Suduciu = sudicio, molto sporco, imbrattato; oppure disonesto, immorale, turpe
Sùe = salire, andare su, andare verso l’alto, ascendere
Suffitta = soffitto, solaio che fa da cielo ad un ambiente
Suffittu = soffitto, solaio che fa da cielo ad un ambiente
Suffiu = soffio (“per un suffiu “ = per pochissimo), fiato e messo nel soffiare, aria
Suffragà = suffragare, aiutare, favorire, rafforzare
Suffragatu = suffragato, aiutato, favorito, rafforzato
Suffragiu = suffragio, approvazione, appoggio, sostegno, voto per l’elezione; oppure preghiera
Suffrì = soffrire, patire dolori fisici e mentali; oppure sopportare, permettere
Sufistictu = sofisticato, adulterato, complicato
Sugà = sugare, succhiare, sorgere
Sugarò = pollone (giovane germoglio che si sviluppa da un ramo), ramoscello non fruttifero
Sugasse = sugarsi, succhiarsi, suggersi
Sugatu = sugato, succhiato, assorbito
Suggestio’ = suggestione, convincimento, fascino intenso
Suggirì = suggerire, rammentare a bassa voce, far venire in mente, consigliare
Suggiritu = suggerito, rammentato a bassa voce, consigliato
Sugheru = sughero
Sugnuttu = singhiozzo, singulto
Suicidà = suicidare, togliere la vita, uccidere
Suicidasse = suicidarsi, uccidersi, togliersi la vita
Suicidatu = suicidato, che si è ucciso
Suicidiu = suicidio, uccisione di sé stesso
Suisù = rampichino (uccelletto dei passeracei)
Sulla = erba usata come coraggio
Sultanu = sultano, sovrano nel mondo musulmano
Sulu = solo, senza compagnia, singolo
Sumiju = ritratto, foto
Superà = superare, oltrepassare, valicare; oppure essere più bravo valente
Superatu = superato, oltrepassato, chi o che non è più attuale o non più valido
Superbu = superbo, che ha o dimostra superbia, grandioso, imponente
Superdotatu = superdotato, iperdotato, chi ha doti superiori alla media
Superfluu = superfluo, eccessivo, eccedente, ridondante, voluttuario
Superlativu = superlativo, massimo, sommo
Supermercatu = supermercato, ipermercato, grande magazzino, centro commerciale
Superomu = superuomo, un uomo che ha o crede di avere qualità superiori a quelli degli altri e come tale si comporta
Supestiziusu = superstizioso, che crede alla superstizione, chi crede in antichi culti o credenze
Supì = sopire, addormentare, assopire, acquietare, calmare, mettere a tacere
Supisse = sopirsi, assopirsi, addormentarsi, quietarsi, calmarsi, zittirsi
Supitu = sopito, assopito, addormentato, acquietato, calmato, messo a tacere
Supplì = supplire, provvedere a colmare una lacuna, sopperire un difetto; oppure sostituire temporaneamente qualcuno
Supplicà = supplicare, pregare umilmente, chiedere con fervore e umiltà, invocare, chiedere la grazia
Supplicatu = supplicato, pregato umilmente, invocato, chiesto con fervore e umiltà
Suppliziu = supplizio, tormento, crudele castigo corporale
Suppone = supporre, porre sotto; oppure presumere, ritenere, immaginare
Supportu = supporto, sostegno, aiuto
Suppostu = supposto, posto sotto; oppure presunto, ritenuto, immaginato
Supprime = sopprimere, abolire, annullare, uccidere, togliere di mezzo, reprimere, soffocare
Suprusu = sopruso, prepotenza, soperchieria, sopraffazione
Surbì = sorbire, bere lentamente aspirando a sorsi
Surbisse = sorbirsi, bersi lentamente qualcosa a sorsi
Surbitu = sorbito, bevuto lentamente a sorsi
Surchià = succhiare, sugare, suggere
Surchiasse = succhiarsi, sugarsi, suggersi
Surchiatu = succhiato, sugato
Surchiu = succhio, sorso
Surclassà = surclassare, sconfiggere con una schiacciante vittoria, rivelarsi notevolmente superiore
Surclassatu = surclassato, sconfitto sonoramente
Surdu = sordo, che non sente
Surdumutu = sordomuto
Surfo = zolfo
Surgelà = surgelare, congelare a bassa temperatura
Surgelasse = surgelarsi, congelarsi a bassa temperatura
Surgelatu = surgelato, congelato a bassa temperatura
Surgu = solco
Surrescallà = surriscaldare, riscaldare eccessivamente
Surrescallasse = surriscaldarsi, riscaldarsi eccessivamente
Surrescallatu = surriscaldato, riscaldato eccessivamente
Surricitti = gnocchi
Surride = sorridere, ridere leggermente; oppure apparire favorevole o propizio, arridere
Surridese = sorridersi, scambiarsi reciprocamente i sorrisi
Surrisu = sorriso, riso leggero
Surrogà = surrogare, mettere qualcuno qualcosa al posto di un’altra, sostituire, subentrare
Surrogatu = surrogato, sostituito, messo al posto di un altro, subentrato, succedaneo
Sursu = sorso, piccola quantità di liquido
Suru = tappo di sughero
Suscità = suscitare, far sorgere, causare, provocare
Suscitatu = suscitato, fatto sorgere, causato, provocato
Suspirà = sospirare, inspirare o espiare aria in modo lento e profondo in segno di angoscia, desiderare ardentemente
Suspiratu = sospirato, desiderato ardentemente
Suspiru = sospiro, forte desiderio
Suspittusu = sospettoso, chi è facile alla diffidenza o al sospetto
Sussidiu = sussidio, aiuto, soccorso, sovvenzione, finanziamento
Sussultà = sussultare, sobbalzare bruscamente, trasalire
Sussultu = sussulto, trasalimento, sobbalzo, movimento brusco, scossa, scatto
Sussurrà = sussurrare, dire a bassa voce, bisbigliare, dire in segreto, mormorare
Sussurratu = sussurrato, detto a bassa voce, bisbigliato, detto in segreto, mormorato
Sussurru = sussurro, suono leggero ma continuo e indistinto
Sustanziusu = sostanzioso, che ha o dà sostanza, cospicuo, consistente
Sustinutu = sostenuto, aiutato; oppure austero, contegnoso, riservato
Sustituitu = sostituito, messo al posto di un altro
Sustitutu = sostituto, che fa le veci altrui
Suttumistu = assoggettato, subordinato; oppure rispettoso, docile
Sutu = salito, andato verso l’alto
Suvversivu = sovversivo, ribelle, sedizioso, che mira a sconvolgere o rovesciare l’ordine sociale
Svagà = svagare, distrarre, divertire
Svagasse = svagarsi, distrarsi da preoccupazioni, divertirsi
Svagatu = svagato, distratto, divertito
Svagu = svago, divertimento, passa tempo, piacevole distrazione
Svaligià = svaligiare, derubare, depredare, saccheggiare
Svaligiatu = svaligiato, derubato, depredato, saccheggiato
Svalutà = svalutare, deprezzare, sminuire
Svalutasse = svalutarsi, deprezzarsi, sminuirsi considerarsi da meno di ciò che veramente si è
Svalutatu = svalutato, deprezzato, sminuito, sottovalutato
Svanì = svanire, perdersi nel nulla, dileguare, scomparire
Svanisse = svanirsi, perdersi nel nulla dileguarsi, annientarsi
Svanitu = svanito, perso nel nulla, dileguato, annientato
Svanpà = svampare, uscire fuori emettendo vampate di calore o di vapore o di odore
Svanpatu = svampato, che ha emesso vampate di calore o di vapore o di odore, che ha sfogatoSvanbì = svaporire, svanire
Svanpitu = savampito, distratto, svagato
Svantaggià = svantaggiare, danneggiare qualcuno nei confronti di altri
Svantaggiatu = svantaggiato, danneggiato nei confronti di altri
Svantaggiu = svantaggio, situazione di netto sfavore
Svanzaca = svanzica, antica moneta austriaca
Svaporà = svaporare, perdere vapore, perdere odore o sapore o aroma, svanire
Svaporasse = svaporarsi, svanirsi, esaurirsi
Svaporatu = svaporato, svanito, esaurito, che ha perso odore o sapore o aroma
Svasà = sgrassare, togliere dal vaso, cambiare di vaso; oppure modellare qualcosa a forma di tronco conico rovesciato
Svasatu = svasato, cambiato di vaso o tolto dal vaso; oppure modellato a forma di tronco conico rovesciato
Svecchià = svecchiare, rinnovare, ammodernare
Svecchiasse = svecchiarsi, modernizzarsi, rinnovarsi
Svecchiatu = svecchiato, modernizzato, rinnovato
Sveccià = svecchiare, separare il grano o orzo o altro dai segni della veccia
Svecciatore = svecciatoio, macchina per ripulire il grano o orzo o altro dopo la mietitura
Svejà = svegliare, destare dal sonno, rendere vigile e desto, eccitare, suscitare
Svejasse = svegliarsi, destarsi dal sonno, farsi furbo
Svejatu = svegliato, destato dal sonno, che si è fatto furbo
Sveju = sveglio, pronto, vigile
Svelà = svelare, rivelare, manifestare, palesare, scoprire, mostrare chiaramente
Svelatu = svelato, palesato, rivelato, manifestato, scoperto
Svelenà = svelenare, liberare dal veleno
Svelenasse = svelenarsi, liberarsi dal veleno, sfogare il rancore, liberarsi dall’odio e dal rancore
Svelenatu = avvelenato, liberato dal veleno, liberato dall’odio e dal rancore, che ha sfogato il proprio rancore
Svenà = svenare, far uscire il sangue, privare qualcuno tutto ciò che ha, sostenere grandi sacrifici
Svenasse = svenarsi, darsi la morte tagliandosi le vene; oppure sostenere grandi sacrifici o grandi spese
Svenatu = svenato, morto col tagliarsi le vene; oppure chi ha perso quasi tutto quello che aveva
Svendà = sventare, far fallire, rendere vano
Svendajà = sventagliare, agitare il ventaglio, fare aria con il ventaglio, disporre a ventaglio, sparare a ventaglio
Svendajatu = sventagliato, disposto a ventaglio
Svendatu = sventrato, fatto fallire, reso vano
Svendola = grosso scapaccione, colpo violento
Svendolà = sventolare, fare vento, dare aria, ondeggiare per il vento
Svendolatu = sventolato, mosso dal vento
Svendrà = sventrare, sviscerare, togliere il ventrame, uccidere ferendo il ventre, demolire
Svendrasse = sventrarsi, ferirsi gravemente al ventre
Svendratu = sventrato, sviscerato, privato delle viscere, ucciso ferendo il ventre, demolito
Svenduratu = sventurato, colpito da sventura, perseguitato dalla sventura, sciagurato, scellerato
Svenne = svendere, vendere ad un prezzo inferiore al costo
Sverdo = tutte le furbizie o tutta l’intelligenza (“tutto lo sverdo ce l’hai tu !” = capisci solo tu !)
Sverdu = svelto, furbo, astuto
Svergà = svergare, bastonare con la verga
Svergatu = svergato, bastonato con la verga
Sverginà = sverginare, togliere la verginità, incominciare ad usare, usare una cosa per la prima volta
Sverginasse = sverginarsì, perdere la verginità
Sverginatu = sverginato, che ha perso la verginità, usato per la prima volta
Svergognà = svergognare, far vergognare qualcuno rimproverandolo pubblicamente, rivelare la vera natura di qualcuno
Svergognatu = svergognato, ricoperto di vergogna, smascherato
Svernà = svernare, uscire dall’inverno, superare l’inverno
Svettà = svettare, ergersi con la cima, spiccare, elevarsi sopra gli altri, primeggiare, eccellere
Svettatu = svettato, privato della cima
Svezzà = svezzare, fare perdere l’abitudine o il vizio
Svezzasse = svezzarsi, perdere l’abitudine o il vizio
Svezzatu = svezzato, che ha perso l’abitudine o il vizio
Svià = svegliare, far perdere la direzione, distogliere, allontanare, corrompere
Sviasse = svegliarsi, allontanarsi dalla via consueta, allontanarsi dalla via del bene
Sviatu = sviato, che ha perso la giusta direzione o la giusta strada, chi si è allontanato dalla via del bene
Svicolà = svicolare, scantonare, svignarsela, andarsene
Svignà = fuggire, andarsene in fretta o di nascosto
Svignassela = andar via, scappare furtivamente ed in fretta
Svignatu = fuggito, chi si è piantato in fretta e di nascosto
Svigurì = svigorire, indebolire
Svigurisse = svigorirsì, indebolirsi
Sviguritu = svigorito, indebolito
Sviju = sveglio, attento, pronto, vigile
Svilì = svilire, svalutare, deprezzare
Svilisse = svilirsi, svalutarsi, deprezzarsi
Svilitu = svilito, svalutato, deprezzato
Sviluppà = sviluppare, far progredire, farà aumentare, crescere
Sviluppasse = svilupparsi, acquistare la forma definitiva, evolversi, aumentarsi
Sviluppatu = sviluppato, cresciuto, formato
Sviluppu = sviluppo, espansione, aumento, crescita, svolgimento
Svinà = travasare il vino nuovo per purificarlo e metterlo in botte
Svinciu = di traverso
Svingolà = svincolare, liberare da un vincolo, sottrarre
Svingolasse = svincolarsi, liberarsi da un vincolo, affrancarsi, sottrarsi
Svingolatu = svincolato, liberato da un vincolo, affrancato, sottratto
Svingulu = svincolo, liberazione, affrancamento; oppure strade di collegamento all’autostrada
Svinì = svenire, perdere i sensi, venir meno, cadere in deliquio
Svinimendu = svenimento, temporanea perdita di coscienza
Svinisse = svenirsi, perdere i sensi o la coscienza, cadere in deliquio
Svinnutu = svenduto, venduto ad un prezzo inferiore al costo
Svinutu = svenuto, che temporaneamente ha perso coscienza, caduto in deliquio
Sviolinà = sviolinare, trattare con adulazione o lusinghe sfacciate
Svirgolà = svirgolare, sbagliare
Sviscerà = sviscerare, sventrare; oppure studiare o indagare o esaminare a fondo
Svisceratu = sviscerato, sventrato; pure studiato o indagato o esaminato a fondo; oppure appassionato, veemente
Svistì = svestire, spogliare, togliere qualcosa
Svistisse = svestirsi, spogliarsi, ed togliersi qualcosa
Svistitu = svestito, spogliato
Svità = svitare, togliere le viti, disunire
Svitasse = svitarsi, allentarsi, disunirsi
Svitatu = sventrato, allentato, disunito; oppure persona sconclusionata o stramba o stravagante o bizzarra
Sviulinata = discorso fatto per adulare qualcuno
Svogne = togliere l’unto
Svojatura = assaggio di un cibo fatto dalla donna incinta
Svojià = spogliare, togliere o perdere la voglia o il desiderio o la passione
Svojiasse = svogliarsi, perdere la voglia o il desiderio o la passione
Svojiatu = svogliato, chi ha perso la voglia o il desiderio o la passione
Svolacchià = svolazzare, volare qua e là senza una direzione
Svolazzà = svolazzare, volare ora qua ora là senza direzione, essere mosso dal vento
Svolazzatu = svolazzato, che è volato ora qua ora là senza direzione, mosso dal vento
Svolazzu = ciò che svolazza, il tempo svolazzante di una veste, ornamento eccessivo
Svolge = svolgere, distendere, liberare, sciogliere, spiegare, eseguire
Svolgese = svolgersi, liberarsi, sciogliersi, distendersi, spiegarsi
Svolgimendu = svolgimento, lo svolgersi, sviluppo; oppure trattazione di un tema scolastico
Svoltu = svolto, liberato, sciolto, disteso, spiegato; oppure trattato (detto di un tema o di un argomento)
Svordà = svoltare, mutare direzione, piegare verso una data parte, curvare
Svordata = svoltata, curva, svolta
Svutà = svuotare, togliere tutto il contenuto
Svutasse = svuotarsi, perdere tutto il contenuto
Svutatu = svuotato, che ha perso tutto il contenuto; oppure persona che non ha più voglia o stimoli per agire
Svutu = svuoto, privo di contenuto, che non ha nulla dentro

This entry was posted in DOCUMENTI, LUOGHI, PERSONE and tagged , . Bookmark the permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Gentilmente scrivi le lettere di questa immagine captcha nella casella di input

Perchè il commento venga inoltrato è necessario copiare i caratteri dell'immagine nel box qui sopra