VOCABOLARIO DEL DIALETTO DI TIPO FERMANO A BELMONTE PICENO RACCOLTO DA VESPRINI ALBINO LETTERA C

LETTERA C

Cà = cane

Caàcciu = gozzo, gola

Caàllu = cavallo

Cacà = defecare

Cacaccì = persona misera, spregevole

Cacafino = detto di chi per avarizia mangia poco

Cacafòcu =  fucile, arma da fuoco

Cacalippa = paura

Cacarèlla = diarrea; oppure paura

Cacarillusu = pauroso, timido

Cacaròzzu =  sterco di asino, cavallo o mulo

Cacasotto = pauroso

Cacato’ = cesso

Caccà = cacca e qualsiasi sporcizia; con questa parola si suol distogliere i bambini dal toccare ciò che non debbono

Caccalùsu = persona che si dà le arie, che si dà importanza

Caccavèlla = veicolo malandato e poco sicuro

Càcchiu = grumolo, gemma, germoglio di vite, getto non fruttifero di piante coltivate

Càccia =  uccellagione; oppure dare la berta a qualcuno

Caccià = cacciare, scacciare, mandare via; oppure andare a caccia; pure germogliare

Caccialèbbre = erba spontanea da condire in insalata

Cacciamaccarù = arnese dqa cucina per prendere dai paiolo e far scolare i macchroni

Cacciannànzi = focaccia sfornata e cotta prima del pane

Cacciarella = utensile da cucina  per cacciare dal tegame e scolare pasta o verdure

Cacciato’ = cacciatore

Cacciatòra = carrozza  a quattro ruote trainata da cavalli

Cacciàtu = cacciato, scacciato, mandato via

Caccioletta = cagnolina

Cacciulìttu = cagnolino

Caccola = muco rappreso del naso

Caccùsu  o caccalusu = spocchioso, vanitoso, borioso

Cacegghià = tirare calci

Cacià = scalciare, dare calci

Caciàtu = scalciato, preso a calci

Cacinacciu = calcinaccio

Cacinéllu = pietruzza nella calcina non bene preparata che produce bolle nell’intonaco

Cacio’ =  piccolo dolce ripieno di formaggio grattugiato e cotto al forno

Cacionà = venditore di formaggi

Càciu = calcio, pedata

Caco’  = cacone, fifone, persona paurosa

Cacu = caco o caki frutto tropicale

Cadé = cadere, cascare, precipitare

Cadutu = caduto, cascato, precipitato

Caffettà  = caffettiere, chi somministra o vende caffè

Cafo’ = cafone, zotico, villano

Cagnà = cambiare, spicciolare

Cagnacciu = grosso cane, cane cattivo; oppure persona brutta o cattiva

Cagnàra = litigio rumoroso

Cagnaro’ = persona litigiosa, attaccabrighe

Cagnarolu = persona litigiosa, attaccabrighe

Cagnaròttu = persona che fa cagnara o litiga facilmente

Caimanu = caimano (rettile americano simile al coccodrillo)

Calà = calare, scendere, diminuire

Calamà = calamaro (mollusco simile alla seppia); oppure calamaio per l’inchiostro; oppure occhiaie livide

Calamàri = occhiaie livide

Calamarìttu = calamaretto (mollusco marino)

Calande =  calante, decrescente

Calàsse = calarsi, mettersi nei panni di qualcuno

Calàta = modo di parlare, cadenza nel parlare; tramonto del sole

Calàtu = calato, sceso, diminuito

Calavèrna = seccaia specialmente dell’ulivo provocata da grossa brinata seguita da freddo sereno

Calece = calice

Calendariu = calendario, programma di manifestazioni

Calesse = carrozzaccia; o uomo malandato

Calisto = Callisto

Calivru = calibro (diametro intrerno della canna dell’arma da fuoco)

Callà = caldaio, paiolo

Càlla = enfiagione al labbro dopo la febbre; oppura scaldata (darsi una “calla” = darsi una scaldata)

Callàccia = afa, aria calda e soffocante

Callafrédda = stato del terreno bagnato in superficie e secco sotto

Callarà = chi ripara o vende caldaie in rame

Callàra = grossa caldaia in rame per cuocere il mosto

Callarèlla = piccolo recipiente per liquidi a forma di tronco-cono rovesciato, piccola conca

Callarétta = recipiente per impasti usato dal muratore

Callarìttu = piccolo paiolo

Callaro’ = calderone

Càllo = caldo

Càllu = caldo; oppure ispessimento superficiale e circoscritto della pelle; oppure persona focosa, impetuosa, quasi ubriaca

Callura = gran caldo

Càlu = calo, diminuzione di volume o di peso

Calurùsu = caloroso, che emette calore; oppure fatto con entusiasmo e calore, cordiale

Camàfuru = mascherato, o persona brutta

Camanzì = magazzeno (locale adibito al deposito di merci)

Cambà = campare, vivere

Cambagnòlu = campagnolo, chi vive o abita in campagna

Cambana = campana

Cambanà = campanaro

Cambanàcciu = campanaccio, rudimentale sonaglio appeso al collo dei bovini o ovini

Cambanéllu = campanello

Cambano’ = campanone, grossa campana dal suono grave

Cambàtu = rimasto in vita, vissuto

Cambittu = campetto, campo sportivo di ridotte dimensioni

Càmbu = campo, superficie di terreno coltivata

Cambusàndu = camposanto, cimitero

Camì = camino

Caminà = camminare, passeggiare

Caminàta = camminata, passeggiata; oppure modo di camminare

Camirì = camerino, sgabuzzino, ripostiglio

Camiscetta = camicetta

Camìscia = camicia

Camisciòla = camicetta

Camisciottu = camiciotto; grossa camicia

Cammaro’ = ramaiolo

Càmmiu = camion, autotreno

Cammiuncì = camioncino

Camurrista = camorrista; un affiliato alla camorra; persona prepotente e rissosa

Canà = grosso recipiente di legno di forma rettangolare per pigiare le uve

Canacciu = cagnaccio, grosso cane; oppure persona poco gentile

Canàja = persona vile e abietta

Canàscia = mascella e guancia insieme

Canbià = cambiare, sostituire, indossare altri vestiti diversi dai precedenti

Canbiàsse = cambiarsi, sostituirsi

Canbiàtu = cambiato, sostituito, chi ha indossato altri vestiti diversi dai precedenti

Cànbiu = cambio, , sostituzione

Cànbra = camera, stanza

Cancellà = cancellare, eliminare, annullare

Cancellatu = cancellato, eliminato, annullato

Cancellu = cancello

Cancheru = cancro

Cancru = cancro, tumore, neoplasia

Candà = cantare, modulare musicalmente la voce, dire chiaramente, attestare

Candarì = canterino, chi canta spesso e volentieri

Candata = canzone, canto prolungato

Candilena =  cantilena, filastrocca, ninna nanna; oppure discorso noioso

Candinà = cantiniere, oste, taverniere, vinaio

Candonata = abbaglio

Candu = canto, voce melodiosa, arte o stile o tecnica del cantare

Cané = canestro

Canestrélle = antica festa popolare dell’offerta del grano alla Madonna o Santi

Canestru = canestro

Canistrìllu = canestrello

Canizza = gazzarra, chiasso

Cannafoglia = parte superiore della pianta del mais

Cànnapa = canapa

Cannaucci = cannucce, canne palustri
Cannela = candela

Cannèlla = cannella (aroma); oppure rubinetto per liquidi

Cannelliere = candeliere

Cannellora = Candelora (2 Febbraio)

Cannellu = cannello, cilindretto forato, piccolo tubo

Cannìcciu = canniccio, piano di cannucce intrecciate

Cannillittu =  tubicino

Cannitu = canneto, terreno piantato con canne

Canno’ = cannone, pezzo di artiglieria

Cannolè =  punto a coste nel ricamo

Cannonucu = canonico (titolo di ecclesiastici)

Cannucciu = gola, esofago

Cannùja = infangioite (malattia delle ghiandole e dei vasi linfatici)

Canovàcciu = canovaccio, rinforzo per abiti; oppure sommario di scrittura

Canupu = grossa corda

Canzonà =  canzonare, burlare, deridere, prendere in giro

Canzona = canzone

Canzonatu = canzonato, burlato, deriso, preso in giro

Capà = scegliere; oppure sbucciare un frutto

Capacetà = convincersi, persuadersi, rendersi conto

Capamentu = scelta (“a capamentu” = a scelta)

Capannellu = gruppetto di persone

Capanno’ = capannone

Capannu =  capanno, riparo entro cui si nasconde il cacciatore

Caparbiu = caparbio, ostinato, tignoso, chi persegue uno scopo con determinazione

Capasse = scegliersi, sbucciarsi

Capatu = scelto, sbucciato

Capé = essere contenuto all’interno; trovare posto

Capecce = entrarci, averci il posto

Capezzà = capezzale, guanciale

Capezza = cavezza, fune o  struscia di cuoio con cui si tiene legato il cavallo o altro animale

Capezzaglia = capitagna,capezzagna

Capì = capire, comprendere, intendere, afferrare

Capiccio = capecchio, stoppa

Capijio’ = capellone, chi porta lunghi capelli

Capiju = capello

Capiscio’ = chi crede di capire tutto, saccente

Capisciottu =  chi si dà le arie da sapiente

Capisse =  capirsi, intendersi, trovarsi d’accordo

Capità = capitare, accadere; giungere in un luogo

Capitanu = capitano (grado nella gerarchia militare)

Capitellu = parte superiore della colonna o pilastroavente funzione decorativa

Capitonbulu = capitombolo, caduta, scivolata

Capitu = capito, inteso, compreso

Capo’ = cappone, gallo castrato

Capoccia = testa; o capo di un gruppo

Capoccio’ = capoccione, personaggio importante

Capocciu = ramo spuntato, capitozza

Caponà = castrare

Caponatu = castrato

Caporà = caporale, così chiamato anche il 18º o il 21º covone del cavalletto di grano

Caporellu = capezzolo

Capotà = capovolgere, rovesciare

Capotasse = capovolgersi, rovesciarsi

Capotatu =  capovolto, rovesciato

Cappellà = cappellaio, chi confeziona o vende cappelli

Cappellanu = cappellano,  aiutante del curato

Cappellata = quanto può contenere un cappello; pure colpo dato col cappello

Cappellu = cappello

Cappillittu = cappellino

Cappiola = non ho fatto in modo da sciogliersi da una parte, trappola

Cappiu = cappio, nodo scorsoio

Cappottellu = cappottino

Cappottu =  cappotto, pastrano

Cappuccì =  frate cappuccino; oppure caffè espresso con l’aggiunta di latte caldo cremoso e schiumoso

Cappucciu =  cappuccio

Capputtina =  giacca, giubba da uomo

Caprà = capraio

Capricciu = capriccio, idea improvvisa e bizzarra, bizza, infatuazione amorosa, ghiribizzo

Capricciusu = capriccioso, bizzoso, estroso, originale

Capriolu = capriolo

Caprittu = capretto

Capro’ = caprone (maschio della capra)

Capu = capo, testa; oppure capo di un gruppo, comandante

Capubanda = capobanda, chi dirige una banda musicale; capo di una banda di malviventi

Capubarca = capobarca, chi comanda una barca da pesca o da trasporto

Capubrancu = capobranco  (animale che guida il branco)

Capubrigante = capobrigante (capo di una banda di briganti)

Capucaccia = capocaccia (il cacciatore che dirige battute di caccia)

Capucannoniere = capocannoniere (il calciatore in testa alla classifica dei cannonieri)

Capucarru= capocarro (graduato che comanda più carri armati)

Capuclasse = capoclasse (alunno incaricato di particolari funzioni di ordine)

Capucocu = = capocuoco (capo dei cuochi che dirige gli altri)

Capucollu = capocollo

Capudannu = capodanno (primo giorno dell’anno)

Capufabbrica = capofabbrica (che in fabbrica sovrintende e dirige i lavori)

Capufamiglia = capofamiglia (chi ha la responsabilità giuridica della famiglia)

Capufila = capofila (chi è primo in una fila di persone, di animali, di veicoli ecc.)

Capufittu = capofitto (con capo all’insù, con impeto, di slancio)

Capugiru = capogiro, vertigine

Capugruppu = capogruppo (chi dirige un gruppo di persone)

Capuguardia = capoguardia (il capo di guardie municipali o carcerarie)

Capulavuru = capolavoro (la migliore opera di un artista )

Capulinea = capolinea (stazione iniziale o terminale di una linea di trasporto pubblico)

Capulista = capolista (chi sta al primo posto nella lista o o classifica)

Capulonza = la lonza più grande che si ricava dalla lombata del maiale

Capuluogu = capoluogo (località principale di un territorio)

Capumastru = capomastro (chi ha la sorveglianza tecnica e disciplinare di un gruppo di muratori)

Capumilla = camomilla

Capuofficina = capofficina (chi sovrintende ai lavori di una officina)

Capurellu = capezzolo

Capusala = caposala (persona addetta alla sorveglianza del personale di un reparto ospedaliero)

Capuscale = pianerottolo

Capusquadra = caposquadra

Capustazzio’ = capostazione

Capusturnu = capostorno, grave malattia dei mammiferi causata da un parassita del cervello

Caputu =  che è entrato, che vi ha trovato posto

Caraccia =  eczema cronico sulla faccia

Carammella = caramella

Caratteracciu = caratteraccio (persona che ha un pessimo carattere)

Caratterinu = caratterino (persona che ha indole difficile, scontrosa o aggressiva)

Caravina = carabina

Carbignere = carabiniere

Carbo’ = carbone

Carbogna = carbonchio, malattia delle piante dei cereali

Carbonà = carbonaio, venditore di carbone

Carbonara = carbonaia (catasta conica di legna copetta di terra battura che, per lenta combustione si trasforma in carbone)

Carboncellu = carboncino

Carbongella = qualità di oliva 

Carburà =  carburare, bruciare nel modo corretto; quando le cose vanno bene

Carceratu = carcerato, detenuto nel carcere

Carciofu = carciofo

Carciofunu = carciofo

Carcolà = calcolare, conteggiare

Carcolatrice = calcolatrice

Carculu = calcolo, conteggio

Cardarella =  fungo edule delle agaricacee

Cardenale = cardinale

Cardillì = cardellino

Cardu = cardo

Càreca = carica

Cargà = caricare, sovrapporre

Carga = carico, peso

Cargagnu =  calcagno

Cargasse = caricarsi, metterci sopra le spalle, assumersi un impegno

Cargaticciu = zolla erbosa

Cargatu =  caricato, messo sopra le spalle o sopra un veicolo

Carge =  acacia; oppure calce viva usata dal muratore

Cargià = boschetto di acacie

Cargitu = boschetto di acacie

Cargu = carico, oppure carta che a briscola vale 10 o 11 punti

Cargunu = arpione di ferro per sostenere gli infissi

Cariatu = cariato, colpito dalla carie, corroso

Carinu = carino, leggiadro, grazioso

Caristia = carestia

Caristusu =  chi vende a caro prezzo

Carma = calma

Carmà = calmare, tranquillizzare

Carmante = calmante, farmaco che allevia il dolore

Carmasse = calmarsi, tranquillizzarsi

Carmatu = calmato, tranquillizzato

Carmè = Carmelo

Carmiere = calmiere (il prezzo più alto di una merce stabilito dall’autorità per impedire speculazioni)

Carmu = calmo, tranquillo, sereno

Carnà =  carnale; fratello carnale

Carnagiò = carnagione, qualità e colore della pelle

Carnoà =  carnevale

Carò = Carolina

Carogna =  persona vile e prepotente

Carognata = vigliaccheria

Carpì =  carpire, estirpare

Carpisse = capirsi, estirparsi

Carpitu =  carpito, estirpato

Carrà = carraio, carradore (artigiano che costruisce o ripara carfri o barocci)

Carrareccia = carreggiata

Carrarmatu =  carro armato (veicolo da combattimento); oppure pesante suola di gomma con rilievi e scanalature

Carregghià = trasportare; adunare i covoni di grano nell’aia

Carregghiatu = trasportato

Carrellu = carrello

Carretta = carriola

Carriaggiu =  forte e pesante carro a 4 ruote

Carriolu = carretto ad una ruota

Carrittu = carretto

Carrocciu = carroccio, carro da guerra degli antichi comuni italiani

Carrozzà = carrozzaio (artigiano che fabbrica o ripara carrozze)

Carrozzo’ = carrozzone; ente o organismo pubblico pletorico ed inefficiente

Carru = carro

Carrucula = carrucola, macchina semplice costituita da un disco con una scanalatura ove scorre una corda per tirare o sollevare pesi

Carrumattu = carromatto un tempo utilizzato per il trasporto di grossi tronchi

Carruzzì = carrozzino, piccola carrozza

Cartastagnola = sottilissima lastra di alluminio

Cartata =  quanto può essere avvolto con un foglio di carta

Cartecà = premere, comprimere, fare pressione

Cartecata = l’atto del comprimere

Cartello’ = cartellone, vistoso manifesto murale, cartellone della tombola

Cartellu = cartello, avviso scritto e stampato vari materiali

Carticina = graticcio di canne usato anche per allevare bachi da seta

Carto’ = cartone, carta molto spessa e resistente

Cartocciu = cartoccio, foglio di carta ravvolto per metterci dentro qualcosa

Cartulina = cartolina

Cartungì = cartoncino, biglietto in cartoncino

Caru = caro, persona per la quale si provano sentimenti di affetto; oppure costoso, di alto costo

Carucciu = carino, bellino, leggiadro, grazioso

Carulina = Carolina

Carvariu = Calvario

Carvonella = carbonella (carbone di legna minuta)

Carzà = calzare, indossare; oppure essere opportuno, appropriato

Carzasse = calzarsi, mettersi addosso

Carzatore = calzatoio, pezzo di corno o di plastica ricurva che aiuta a calzare le scarpe

Carzatu = calzato, indossato

Casacciu = casa sua, senza ordini, senza riflettere, senza meta

Casalingu = amante dello stare in casa

Casamendu = casa grande

Casarecciu = casalingo, fatto in casa

Casarinu = amante dello stare in casa

Cascà =  cadere a terra

Casca = frutta caduta spontaneamente dalle piante o perché troppo matura o perché bacata

Cascamo = cascame, scarto  o sottoprodotto di lavorazione industriali

Cascamortu = cascamorto

Cascasse =  cadere a terra

Cascata =  caduta, precipizio in cui si rovesciano le acque di un fiume

Cascato’=  caduta improvvisa e rovinosa

Cascatu =  caduto a terra

Cascè =caschet, antidolorifico e specialmente per calmare il dolore della testa

Cascì = capanno, piccola capanna di canne con spioncini per starvi di guardi la notte

Casciara =  riunione chiassosa, confusione

Casciaro’ = confusionario, chiassone

Cascina =  cascinale (fabbricato colonico adibito al ricovero di attrezzi e animali)

Cascio = cacio, formaggio

Casciòla = castagna lessa

Casciotta = forma di cacio fresco

Casciottella = piccola forma di cacio fresco

Cascu = casco, protezione per la testa

Casermo’= , edificio grande e disadorno per abitazioni popolari

Casì =  casino, casa per la prostituzione, bordello; oppure una grande quantità di cose

Casinaru = chi fa baccano, confusione

Casottu = casotto, capanno sulla spiaggia

Cassa’ = cancellare, annullare

Cassatu = cancellato

Cassetto’ = cassettone

Cassittì = cassettino, tiretto

Cassittu =  cassetto (cassetta quadrata o rettangolare, scorrevole e inserita in un mobile)

Casso’ = grande cassa di legno rettangolare ove si tiene la farina

Castagnitu = castagneto

Castagnola = frittura di carnevale, pallottole di pasta dolce fritta; oppure petardo

Castanu = castano, ha i capelli di un colore marrone rossiccio

Castellu = castello, maniero, costruzione medievale munita di torri e solide mura a scopo difensivo adibita alla residenza del signore

Castigà = castigare, punire

Castigatu = castigato, punito

Castillittu = castelletto, piccolo castello; oppure conto in banca

Castrà = castrare, rendere incapace alla riproduzione

Castratu =  castrato (ovino castrato)

Castro’ = castrone, montone

Casu = caso, circostanza fortuita, avvenimento imprevisto

Casumai = qualora, caso mai

Catafasciu = catafascio, a rotoli

Catalugu = catalogo, elenco ordinato di oggetti

Catana =  cesto del pescatore per riporre il pescato

Cataratta =  botola; oppure malattia degli occhi

Catarru =  catarro, forte tosse

Catarrusu = catarroso, chi è affetto da catarro

Catellu = saliscendi per chiudere la porta

Catenacciu =  catenaccio, chiavistello

Catenella = anello sulla porta degli usci

Catinella = catino, bacinella

Catorciu = chiavistello; oggetto vecchio sconquassato; oppure macchina vecchia e malfunzionante

Cattio (lo) = cattiveria, spirito cattivo, il demonio

Cattiu = cattivo

Cattolucu = cattolico, che professa la Cattolica

Caucciù = qualità di uva

Cauzio’ = cauzione

Cavà = cavare, scavare, estrarre, tirar fuori

Cavallà = cavallaro, buttero

Cavallittu = mucchio di covoni di grano; oppure supporto di legno o metallo

Cavallo’ = cavallone, grossa onda del mare

Cavallu = cavallo

Cavaré = vassoio

Cavargà = cavalcare, montare un cavallo o altro animale

Cavargatu = cavalcato

Cavu = cavo, incavato, vuoto

Cavulu = cavolo

Caze = calzoni, pantaloni

Cazittu = calzino;(fare li “cazitti”= ultimi movimenti prima di morire)

Cazolà = calzolaio

Cazole = calzoncini dei bambini

Cazzarola = casseruola, pentola, teglia

Cazzata = stupidaggine, balordaggine

Cazzinberio = pinzimonio; intingere su olio, sale e pepe

Cazzolo’ = stupidotto (“li cazzulù de la Penna”)

Cazzottu =  cazzotto, pugno

Cazzu = cacchio, pene

Ccadé = accadere, succedere, avvenire, capitare

Ccafollà = sommergere, opprimere, ricoprire, sovrapporre

Ccafollasse = sommergersi, opprimersi, ricoprirsi, sovrapporsi

Ccafollatu =  sommerso, oppresso, ricoperto

Ccalappià =  accalappiare, prendere col laccio; oppure ingannare, circuire

Ccalappiatu =  accalappiato, presso col laccio; oppure ingannato, circuito

Ccalorà = riscaldare, infervorare

Ccalorasse = riscaldarsi, infervorarsi

Ccaloratu = riscaldato, infervorato

Ccanbà =  accampare, sistemare in un alloggio; oppure pretendere, vantare un diritto

Ccanbasse =  accamparsi, alloggiarsi

Ccanbatu = accampato, alloggiato

Ccando = accanto, vicino

Ccangherà = appestare, puzzare

Ccanì =  infierire ostinatamente contro qualcuno; applicarsi fermamente e tenacia

Ccanimendu = accanimento, odio o furia feroce contro qualcuno

Ccanisse = infierire ostinatamente contro qualcuno; applicarsi con fermezza e tenacia

Ccanitu = accanito, ostinato, intestardito; chi si applica con fermezza e tenacia

Ccannà =  accanirsi con ostinazione; emettere un cattivo odore

Ccannasse = accanirsi, ostinarsi, intestardirsi

Ccannatu =  ostinato, accanito; oppure infastidito con male parole, cattivo odore o altro

Ccaparrà =  accaparrare, fare acquisti versando una caparra; oppure fare incetta di beni sul mercato

Ccaparrasse =  accaparrarsi, procurarsi, assicurarsi

Ccaparratu =  accaparrato, acquistato, procurato, assicurato

Ccapijasse = accapigliarsi, prendersi per i capelli, contendere, litigare

Ccapijia’ = accapigliarsi, prendersi per i capelli, contendere, litigare

Ccapijiatu =accapigliato, preso per i capelli,

Ccappà = coprire, ammantare

Ccappasse = coprirsi, mettersi qualcosa sopra per ripararsi

Ccappatojiu = accappatoio, indumento specialmente di spugna da indossare dopo il bagno

Ccappatu =  coperto, ammantato

Ccarezzà = accarezzare, sfiorare con mano leggera e in segno di affetto, lambire, vagheggiare, lisciare, lusingare

Ccarezzasse =  accarezzarsi, scambiarsi reciprocamente carezze

Ccarezzatu =  accarezzato, sfiorato, lisciato, lusingato

Ccartoccia’ =accartocciare, piegare a forma di cartoccio

Ccasà =  accasare, far sposare un figlio, maritare

Ccasasse = accasarsi, mettere su casa, sposarsi

Ccasatu = accasato, che ha messo su casa, sposato

Ccascia’ = accasciare, togliere a qualcuno le forze

Ccasciasse = accasciarsi, lasciarsi cadere per mancanza di forze

Ccasciatu = accasciato, che si è lasciato cadere per mancanza di forze

Ccatastà = ammucchiare in forma di catasta; oppure registrare al Catasto

Ccatastatu = ammucchiato in forma di catasta; pure registrato al Catasto

Ccattà =  fare accattonaggio, procurarsi una cosa con poca spesa

Ccattatu = oggetto procuratosi con accattonaggio, acquistato con poca spesa

Ccatto’ = accattone

Ccavallà = mettere una cosa a cavallo di un’altra

Ccavallasse = mettersi sopra un’altra cosa

Ccavallatu =  messo a cavallo sotto un’altra cosa

Ccecà = accecare, perdere l’uso della ragione

Ccecasse = accecarsi, perdere l’uso della ragione, infuriarsi

Ccecatu = accecato, cheha perso l’uso della ragione

Ccellerà = accelerare, affrettare, aumentare la velocità

Ccellerasse =  accelerarsi affrettarsi; accalorarsi nel parlare

Ccelleratu = accelerato, affrettato; oppure chi si è riscaldato nel parlare

Ccennà = accennare, indicare

Ccennasse = accennarsi, indicarsi

Ccennatu = accennato, indicato

Ccenne = accendere, appiccare il fuoco

Ccennu = accenno, leggero indizio

Ccerchià = accerchiare, circondare, attorniare

Ccerchiasse = accerchiarsi, circondarsi, attorniarsi

Ccerchiatu =  accerchiato, circondato, attorniato,

Ccertà = accertare, verificare

Ccertasse =  accertarsi, assicurarsi, sincerarsi

Ccertatu = accertato, assicurato, che si è sincerato o assicurato

Ccesu = acceso, infiammato, che ha preso fuoco, eccitato

Ccettà = accettare, ricevere di buon grado, accogliere, approvare, sopportare serenamente

Ccettasse = accettarsi, riconoscersi per quello che realmente si è

Ccettatu = accettato, ricevuto con piacere, gradito, accolto; sopportato serenamente

Cchiappà = acchiappare, prendere, afferrare rapidamente e saldamente, raggiungere correndo

Cchiappacà = acchiappacani

Cchiappamosche = acchiappamosche, strumento per acchiappare uccidere le mosche; detto di persona che perde tempo senza fare niente

Cchiapparella = gioco di ragazzi che si rincorrono

Cchiappasse =  acchiapparsi, aggrapparsi rapidamente e saldamente

Cchiappatu =  acchiappato, presso, aggrappato in modo saldo e veloce, raggiunto e preso correndo

Cchiesa = chiesa

Cchittà = acchitare (nel gioco del biliardo mandare la palla o pallino in un punto sfavorevole per l’avversario)

Cchittasse = vestirsi o acconciarsoi con ricercatezza, agghindarsi

Cchittatu =  acchitato; oppure vestito o acconciato con ricercatezza, azzimato, agghindato

Cciaccà =  masticare, schiacciare col martello

Cciaccapiducchi =  polemico, chi vuole sempre l’ultima parola

Cciaccasse =  ammaccarsi, schiacciarsi un dito o un arto

Cciaccata = l’atto di acciaccare con forza

Cciaccatu = ammaccato, schiacciato

Cciaccatura =  contusione, ammaccatura, l’effetto di  una ammaccatura

Cciarritu = duro come l’acciaio

Ccidende = accidente, colpo apoplettico

Ccidiusu = che pecca di accidia; pieno di tedio, di indolenza

Ccijà =  posizionare il ciglio della ruzzola; pure scappare, fuggire, scomparire; oppure adirarsi, incollerirsi

Ccijatu = accigliato, adirato, incollerito

Ccimà = colmare, riempire

Ccimatu = colmato, riempito

Ccimendà =  insultare, maltrattare, offendere

Ccimendasse =  insultarsi, offendersi

Ccimendatu = insultato, offeso

Ccioccà = rompere le zolle con la zappa

Ccioccatu = frantumato

Cciomà = cadere a terra

Cciomasse = cadere a terra

Cciomatu = fatto cadere a terra

Cciuffà = acciuffare, prendere qualcuno per il ciuffo, accapigliarsi

Cciuffasse = azzuffarsi, prendersi per il ciuffo, accapigliarsi

Cciuffatu = azzuffato, accapigliato

Cciurrà = azzuffarsi acciuffarsi, litigare, scapigliate una persona

Cciurrasse = azzuffarsi, litigare, scapigliarsi

Cciurratu = azzuffato, acciuffato, scapigliato

Cciuturà = rotolare, far rotolare spostare una cosa facendola rotolare

Cciuturasse = rotolarsi, spostarsi rotolando

Cciuturatu = rotolato, spostato o sospinto rotolando

Ccodà = mettere in coda alla fila

Ccodasse =  mettersi in fondo alla fila

Ccodatu = messo in fondo alla fila

Ccoje = ottenere il risultato, adunare, realizzare

Ccojese = ottenere il risultato sperato, adunare

Ccojienza = accoglienza, modo di ricevere un ospite

Ccolerà = dare fastidio con la puzza

Ccolèra = puzza

Ccolerasse = infastidirsi per la puzza

Ccoleratu = infastidito con la puzza

Ccollà = accollare, caricare, attribuire

Ccollasse = accollarsi, prendersi carico, interessarsi

Ccollatu = preso in carico, assunto

Ccollatura = accollatura (parte dell’abito che segue la base del collo)

Ccòltu =  accolto, ricevuto, adunato

Ccombagnà = accompagnare, unirsi ad una persona

Ccombagnasse = accompagnarsi, accoppiarsi, unirsi ad una persona

Ccombagnatu = accompagnato, accoppiato, unito

Ccomiatà = congedare una persona

Ccomiatasse = congedarsi, andare via

Ccomiatatu = congedato, andato via

Ccommedà = accomodare, aggiustare, mettersi d’accordo

Ccommedasse = mettersi d’accordo, sedersi a tavola

Ccommedatu = messo a posto, aggiustato; seduto a tavola

Ccommedatura = accomodatura, riparazione

Ccommodà = riparare, aggiustare

Ccommodasse = mettersi a proprio agio, adattarsi, accordarsi, sedersi a tavola

Ccommodatu = riparato, aggiustato, accordato, seduto a tavola

Ccondenda’ = accontentare, soddisfare, compiacere

Ccondendasse = accontatarsi, essere soddisfatto

Ccondendatu = accontentato, soddisfatto, compiaciuto

Cconta’ = raccontare

Ccoppà = uccidere con un colpo

Ccoppatu = ucciso con un colpo

Ccoppià = accoppiare, unire in coppia

Ccoppiasse =  accoppiarsi, unirsi in coppia

Ccoppiatu = accoppiato, unito in coppia

Ccorà =  affliggere, contristare; oppure togliere il respiro, coprire per non far disperdere il calore, soffocare

Ccorasse =  affliggerci, struggersi dal dolore; sentire difficoltà nel respirare

Ccoratu = afflitto, tormentato

Ccorcià = accorciare, abbreviare, ritagliare

Ccorciasse = diventare più corto, accorciarsi

Ccorciatu = accorciato, divenuto più corto, abbreviato

Ccordà = mettere d’accordo, accordare, concedere; oppure intonare

Ccordasse = accordarsi, mettersi d’accordo; intonarsi

Ccordatu = accordato, messo d’accordo; intonato

Ccordonà = raccogliere o radunare in cordoni il fieno dopo la falciatura

Ccordonatu = raccolto o radunato in cordoni

Ccorghie = rendersi conto, avvertire, avvedersi

Ccorghiese = rendersi conto, avvertire, avvedersi

Ccormà = colmare, riempire oltre l’orlo

Ccormasse = colmarsi

Ccormatu = colmato, riempito oltre l’orlo

Ccortà =  accorciare, rendere una cosa meno lunga

Ccorta = scorciatoia (la strada più breve)

Ccortasse =  accorciarsi, divenire più corto

Ccortatu = accorciato, reso più corto

Ccortella’ = accoltellare, ferire o colpire qualcuno col coltello

Ccortu  = accorto, avvedutosi, che si è reso conto, che ha capito

Ccosciasse = accosciarsi (abbassarsi con le ginocchia flesse e le cosce appoggiate sui polpacci)

Ccosciatu = accosciato (abbassato con le ginocchia flesse e le cosce appoggiate sui polpacci)

Ccostà =  accostare, avvicinare

Ccostasse = accostarsi, avvicinarsi

Ccostata = essere quasi simile (“Je da ‘na ‘ccostata” = è quasi uguale)

Ccostatu = accostato, avvicinato

Ccosto = accosto, accanto, vicino, al lato

Ccotà =  affilare una lama con la cote

Ccotatu =  affilato con la cote

Ccoto = adunato, concluso

Ccovaccià = accovacciare, acquattarsi, rannicchiarsi

Ccovacciasse =  accovacciarsi, acquattarsi, rannicchiarsi

Ccovacciatu  = accovacciato, acquattato, rannicchiato

Ccucchià = fare la maglia con i ferri

Ccucchiatu = fatto a maglia con i ferri

Ccuccià = nascondere

Ccucciasse = nascondersi rientrare nella cuccia

Ccucciatu = nascosto, rientrato nella cuccia

Ccudì = accudire, assistere, badare

Ccuditu = accudito, assistito, badato

Ccufà =  coprire, imbacuccare coprendo quasi tutta la faccia

Ccufasse = coprirsi, imbacuccarsi coprendosi quasi tutta la faccia

Ccufatu = coperto, imbacuccato con la faccia quasi tutta coperta

Ccummunà =  accomunare, mettere insieme, unire

Ccummunàsse = accomunarsi, mettersi insieme, unirsi

Ccummunàtu = accomunato, unito, messo insieme

Ccumulà = accumulare, ammassare, adunare, mettere insieme

Ccumulasse = accumularsi, mettersi insieme, ammassarsi

Ccumulàtu = accumulato, ammassato, adunato, messo insieme

Ccunnì =  condire, insaporire; oppure il condimento

Ccunnimendu = condimento, sostanza o sostanze per rendere più saporite le vivande

Ccunnitu = condito; oppure finito, distrutto

Ccunzindì = acconsentire, accordare

Ccupà = occupare, prendere posizione di un luogo, impiegare, utilizzare

Ccupasse =  occuparsi, dedicarsi  a qualcosa in modo continuativo

Ccupatu = occupato, impiegato, chi ha una occupazione regolare

Ccusà = accusare, incolpare

Ccusasse = dichiararsi colpevole, accusarsi, incolparsi, autoaccusarsi

Ccusato’ = accusatore

Ccusatu = accusato, dichiarato colpevole

Ccuscì bbeè = così bene

Ce = a noi

Cecà = accecare, perdere il lume della ragione, adirarsi

Ceca = piccolo in cavo per consentire il livellamento della testa della vite col piano dell’oggetto da avvitare

Cecagna = forte senso di sonnolenza

Cecalì = chi è cieco in un occhio

Cecara = cicala; pure grossa sbornia

Cecasse = accecarsi, adirarsi, perdere il lume della ragione

Cecatrice = cicatrice (segno che rimane sulla pelle per una ferita)

Cecatu = accecato, adirato, che ha perso il lume della ragione

Cecca = cilecca (l’arma che non spara); pure grossa sbornia

Ceccho’ = qualche cosa

Cecio = cece

Cecu  = cieco, chi non vede

Cecuru = foruncolo; escrescenza piena di pus

Celè = Celeste

Celebrà = celebrare, esaltare, lodare pubblicamente, festeggiare, eseguire una funzione o rito sacro

Celebratu = celebrato, lodato pubblicamente, esaltato

Cèlla = natura femminile; oppure l’istanza ove ero rinchiuso il carcerato o ove dimora il monaco

Cellacchio’ = giuggiolone, balordo

Cellu = uccello; oppure pisello dell’uomo

Celluvalà = uomo divagato, sempre distratto

Celu = cielo

Cemmece =  cimice (insetto)

Cena’ = cenare

Cendenaru =  centenario

Cendesumu = centesimo

Cèndo = cento

Cendrà = centrare, colpire nel centro, colpire in pieno, mettere a fuoco o in evidenza

Cendratu = centrato, colpito nel segno, messo a fuoco o in evidenza

Cendru =  centro

Cengiarolu = cenciaiolo

Cennara =  cenere

Cennero’ = polverone; oppure persona trasandata

Cennu = cenno, segno che si fa con gli occhi, e con la mano, o con il capo per far intendere o indicare qualcosa

Ceno’ = cenone (di Natale)

Centinare = centinaia

Centona’ = un centinaio

Centonara = una centinaia

Cepolla = cipolla

Cérca = atto di cercare; oppure elemosina, questua ; oppure l’andar dei festaioli per raccogliere fondi per la festa

Cércà = cercare, frugare, sforzarsi di ottenere

Cercasse = circa si a vicenda

Cercato’ = cercatore

Cercatu = cercato, desiderato

Cerchio’ = cerchione (cerchio metallico a cui si applica lo pneumatico)

Cerescia = ciliegia

Cerescià = venditore di ciliegie

Ceretta = lucido per scarpe; oppure preparato adesivo usato dalle donne per la depilazione

Cerne = cernere, stacciare, scegliere

Ceroloide = celluloide, pellicola

Cerottu = cerotto

Cerqua = quercia

Cerquitu = querceto

Certu = certo, sicuro

Ceru =  cero

Cerusciucu = chirurgo da poco

Cervu = cervo

Cesa = taglio delle piante lungo i fossi o nei boschi, disboscamento

Cesere = Cesare

Cessà = cessare, finire

Cessatu = cessato, finito, che ha smesso

Cessu = cesso, latrina

Cesto’ = cesto intessuto di canne collegate da filo di ferro di forma cilindrica per conservare ghiande

Cetrato = citrato (magnesio effervescente)

Checca = gazza; oppure omosessuale che assume atteggiamenti femminili

Checco = Francesco

Checcosa =  qualcosa

Checcosatro =  qualcos’altro, qualche altra cosa

Chedè = che cos’è

Chenga = combriccola, banda, gruppo di malandrini

Cheruvinu = cherubino

Chetà = acchetare, calmare, quietare

Chetasse = acchetarsi, calmarsi, quietarsi

Chetatu = acchetato, calmato, quietato

Chiacchiara =  chiacchiera, diceria, ciarla, maldicenza

Chiacchiarà = chiacchierare, il parlare molto ed in modo sconclusionato

Chiacchiarata = chiacchierata, conversazione alla buona tra amici

Chiacchiaratu = chiacchierato, spettegolato, detto di persona di cui si parla molto

Chiacchiaro’ = chiacchierone, chi parla troppo e a sproposito, maldicente

Chiacchiericciu = chiacchiericcio, parlottio o cicaleccio prolungato di più persone

Chiae = chiave

Chiaetta = chiavetta del rubinetto della botte

Chiamà =  chiamare, invocare, sollecitare, nominare

Chiamasse =  chiamarsi, nominarsi

Chiamatu =  chiamato, nominato

Chiappa = natica

Chiappata = sculacciata

Chiappo’ = uomo dalle grosse natiche

Chiara = albume dell’uovo

Chiarata =  albume dell’uovo sbattuto ed applicato come rimedio sulle ustioni o contusioni

Chiarì = chiarire, appurare, mettere in chiaro

Chiarissse = chiarirsi, acquistare certezza, venire in chiaro

Chiaritu = chiarito,

Chiaru = chiaro, trasparente, evidente

Chiassu = chiasso, fragore, strepito

Chiava’ = possedere sessualmente

Chiavata = colto; oppure ingannare, truffare, dare una fregatura

Chiavo’ = detto di persona che si vanta di avere facili e frequenti rapporti sessuali con donne

Chicchera = grossa botta, grosso colpo

Chicchì = Francesco

Chichinelli = residui di pelle o di sudiciume ottenuti stropicciando le mani

Chidù = qualcuno

Chiduna =  qualcuno

Chidunatri = qualche altro

Chiede = chiedere, domandare, richiedere, esigere

Chiedese = chiedersi, domandarsi

Chieraca = chierica, tonsura, rasatura forma di un piccolo cerchio sulla sommità del capo degli ecclesiastici

Chierucu = chierico

Chiestu = chiesto, domandato

Chilata = quantità pari ad un chilo

Chilometru = kilometro

Chilu = chilo

Chimicu = chimico

Chinà = chinare, abbassare o piegare verso il basso

Chinasse = chinarsi, abbassarsi o piegarsi verso il basso

Chinatu =  chinato, abbassato o piegato verso il basso

Chincajeria = chincaglieria, oggetti minuti e di scarso valore usati per ornamento

Chiocchià = chioccolare, fare il verso del merlo

Chioppa =  grossa zolla; oppure grosso guadagno illecito

Chiorchiu = richiamo meccanico usato dal cacciatore per far avvicinare i selvatici

Chiottu = cheto, zitto per paura o per prudenza (nelle spressioni: “zittu e chiottu”, ”chiottu chiottu”)

Chiou = chiodo

Chitichella = di nascosto, furtivamente, zitto zitto, senza farsi notare

Chiù = qualcuno; oppure significa anche cuculo

Chiuchiù =  chiacchiericcio, cicaleccio, parlottìo; oppure cercare di vedere o osservare qualcuno di nascosto

Chiude = chiudere, serrare

Chiudese = chiudersi, nascondersi

Chiunghe = chiunque

Chiurchià = bere con gusto

Chiurchiasse = bere con gusto

Chiurchiatu = bevuto con gusto

Chiurlu =piviere (uccello)

Chiurru = tacchino

Chiusa = cateratta artificiale del mulino ad acqua

Chiusì = chiusino, tombino

Chiusu = chiuso, sbarrato, ostruito, serrato, nascosto

Ciaatta = ciavatta, pianella,  scarpa con tomaia solo davanti

Ciacciu = balbuziente (chi ripete parzialmente in modo convulso sillabe o parole)

Ciaciana = cesena (uccello migratore)

Ciafagna = sonnolenza

Ciaffo = ciarpame, detto di cose mal fatte

Ciaffu = balbuziente

Ciaffusu = disordinato

Ciafregnu = piccolo oggetto senza nome e senza valore

Ciagghio = io ho

Ciammella = ciambella, dolce di pasta cotto al forno

Ciammellottu = ciambellone

Ciammoja = foglia secca

Ciammottu = stupidotto, sempliciotto

Ciamurru =  tosse del cane, tosse insistente, grosso raffreddore

Cianbelle = pianelle

Cianfrusajia = complesso di cose di poco valore

Cianga = gamba non bella, gamba malata, zoppa

Ciangecà =  ciancicare, sciupare

Cianghetta =  sgambetto

Ciangu = zoppo, storpio

Ciappa = lastra di lamiera ondulata per coprire fienili, capanne

Ciarambogna = zampogna

Ciarambognaru = zampognaro, suonatore di zampogna

Ciarlà = ciarlare, il parlare delle comari, fare pettegolezzi, chiacchierare, sparlare

Ciarlo’ = ciarlone, gran pettegolo

Ciarmatura =  incantesimo, stregoneria, formula magica

Ciarrapica = uccello strillone; oppure donna pettegola, maldicente

Ciarrocca = cima di una pianta o di un ramo

Ciauscu =  ciabuscolo, salsicciotto

Ciavattà =  camminare strascicando i piedi

Ciavatta =  ciabatta

Ciavattata = colpo dato con la ciabatta

Ciavattì = ciabattino, calzolaio che  ripara le scarpe

Cibèlla = donna bella e seducente

Cica = cicca, un pizzico, una piccola quantità; oppure il mozzicone della sigaretta

Cicà = masticare il tabacco

Cicatu = masticato; oppure detto di un avversario vinto e sconfitto facilmente

Cicchettu = bicchierino di acquavite; oppure cicchetto, rimprovero, rabbuffo

Cicchì = Francesco

Cicci’ = ciccia (nel linguaggio infantile), carne

Ciccia = carne da mangiare; oppure risposta negativa o espressione di rammarico o di addio con tono polemico

Ciccingollo = portato sulle spalle

Ciccingomma = gomma da masticare

Ciccio’ =  ciccione, persona molto grassa, individuo grande e grasso

Cicciottellu = grassoccio

Cicciutu = cicciuto, detto di persona molto grassa

Ciccu = richiamo per il montone

Cicerchiata = dolce di pasta a pallottoline fritte legate col miele

Cichétta = poco alla volta

Cicilia = Cecilia

Cicinellu = bacca, coccola (frutto del ginepro); oppure una piccolissima quantità

Cicisbeu = cicisbeo, persona galante e leziosa, damerino

Cicitti = grasselli, semi dell’uva

Cicittu = piccolo cece; oppure una piccola quantità

Ciciu = chicco

Cielu = cielo

Cifà = nevicare a mulinello; tormenta di neve

Cifara = ragazzina o donna inquieta, vivace

Cifeca = vino cattivo, cercone

Cifuru = bambino vivace e irrequieto

Cignale = cinghiale

Cignu = cigno

Ciju = ciglio, argine, orlo

Cilecca = beffa, burla; oppura il non funzionamento di qualcosa

Cilindru = cilindro

Cilisti’ = Celestino o Celestina

Cilistinu = celestino

Cillittu = uccellino; oppure pisellino del bambino

Cima = cima, vetta,: oppure resta del gallo; oppure andare in rigoglio

Cimà = cimare, levare la punta

Cimaja = cima, punta degli alberi

Cimatu = scapitozzato, privato della punta, cimato

Cimendu = cemento, calcestruzzo

Cimiciosa = qualità di uva

Cimiciu = cimice

Cimiteru = cimitero

Cimmulu = vembalo,  tamburrello

Cinama = cinema

Cinbulu = cembalo

Cinda = cinta, cintura

Cindinara = un centinaio

Cindò = grossa cinghia che dal trattore trasmetteva il moto alla trebbiatrice

Cindura = cintura (striscia di cuoio che si porta alla vite per sostenere pantaloni o gonne)

Cindurata = colpo dato con la cintura di cuoio per correzione

Cindurì = cinturino ( sottile cintura per sostenere oggetti vari)

Cinduro’ =  cinturone (larga cintura di cuoio o tela portata dai militari per appendervi armi o altro)

Cinematografu = cinematografo

Cingischià = maciullare, tagliuzzare in modo irregolare, parlare in modo ostentato e poco chiaro, perdere tempo

Cingischiatu = cincischiato, maciullato, tagliuzzato in modo irregolare

Cingiu = cencio; oppure persona fortemente debilitata

Cingiusu = cencioso, lacero, persona che indossa vestiti pieni di strappi o toppe

Cinguanda = cinquanta

Cinguandina = cinquantina

Cingue = cinque

Cinguecento = cinquecento

Cinguina = cinquina al lotto; oppure forte ceffone

Ciniscella = l’azione per rotolarsi nella polvere; fare ciniglia come i volatili

Ciniscia = cinigia, cenere calda mescolata con brace

Cintinara = una centinaia

Cinzimentu = censimento

Ciocca = testa; ciuffo di capelli; guancia del maiale

Cioccarittu = piccola forma di formaggio fatta con i rimasugli

Ciocchi = rozze scarpe col fondo di legno

Ciocco’ = testardo, testone

Cioccu = grosso cippo, ciocco di Natale

Ciociara = ciociara, donna sudicia, trasandata

Cioetta = civetta; oppure sgualdrina

Cioetto’ = civettone, spasimante, persona vanesia

Ciofeca = bevanda di pessimo sapore; vino di scarso valore

Cioma’ = atterrare, far rotolare a terra, mettere a giacere giocando, stendere

Ciomasse = rotolarsi per terra, sdraiarsi, mettersi a giacere giocando, stendersi

Ciomatu = rotolato a terra, messo a giacere giocando, steso

Ciorvia = sorba

Ciottu = ciottolo, sasso

Cipicchia = cispa

Cipicchiusu = persona con gli occhi cisposi, lacrimosi

Cippu = ceppo (“li cippu de Natà = il ceppo di Natale”)

Cipressu = cipresso

Circhiu = cerchio

Circu = circo

Circuitu = circuito

Circulu = circolo

Cireneu = cireneo, persona paziente che si assume un compito o incarico particolarmente gravoso per conto di altri

Cirì = cerino (fiammifero con lo stelo intriso di cera)

Cirimonia = cerimonia, festa solenne di  carattere sacro, celebrazoione solenne di culti religiosi

Cirimugnusu = cerimonioso, complimentoso, ossequioso

Cirottu = cerotto (nastro sottile di tela o seta ricoperta da un lato di sostanza adesiva impiegato nelle medicazioni)

Cirotu = persona fastidiosa

Cirquìtu = cerqueto

Cirtificatu = certificato

Cirusicu = chirurgo da poco

Cirvillitto = cervelletto

Cispuju = cespuglio

Cistì = cestino

Cistina = cestina, piccola cesta

Cistinu = cestino

Cistu = cesto; grosso e alto cesto di vimini e canne intrecciate per la conservazione delle ghiande per i maiali

Cita’ = citare, chiamare in giudizio; oppure riferire e trascrivere frasi o brani di altri

Citano’ = Civitanova (MC)

Citatu = citato, chiamato in giudizio; oppure riferito o trascritto

Citazio’ = citazione, chiamata in giudizio; oppure riferimento ad un brano o  frase scritta da altri
Citilena = lampada alimentata a carburo

Citriolu = cetriolo

Citrullu = citrullo, sciocco, stupido, babbeo, grullo, sempliciotto, chi è eccessivamente ingenuo o poco accorto

Cittadinu = cittadino

Ciuca = tritume di mattoni, avanzi di fabbrica, frammenti di  laterizi e calcinacci

Ciucca = sbornia

Ciucchittu =  castelletto colorato con campanello al centro e sopra il giogo; oppure tronchetto di legno

Ciuccià = succhiare il latte dalla mammella o tenere in bocca il succhiotto

Ciucciasse = succhiarsi il dito

Ciucciatu = succhiato, risucchiato; oppure detto di persona vinta

Ciuccittu = tettarella

Ciucciu = asino; oppure succhietto per bambini

Ciuccu = ubriaco

Ciuchittu = piccolino

Ciuciulà = parlare fitto e sottovoce; oppure perdere tempo

Ciucu = ciuco, somaro, asino;  oppure piccolo

Ciuffa = ciuffo, ciocca di capelli

Ciuffolottu =  scappellotto, grosso ceffone

Ciuffu = ciuffo, ciocca di capelli

Ciuffulu =  zufolo, fischietto

Ciungu = mozzo

Ciurluì = piviere; persona sventata, babbeo

Ciurri = capelli arruffati

Ciurro’ = uomo trascurato nei capelli, con i capelli arruffati e sporchi

Ciurronna = donna con tanti capelli ma spettinati

Ciurru = ciocca di capelli

Ciuttillu = gioco infantile fatto con sassolini

Ciuturà = rotolare, spingere facendo rotolare

Ciuturasse = rotolarsi

Ciuturatu = rotolato, spinto facendo rotolare

Ciuturellu = capriola

Ciuturo’ = capitombolo, il cadere rotolando

Civile = persona dalla carnagione chiara

Clacca = claque (persone che applaudono un attore o cantante per mercede) ma da noi per simpatia

Clarì = clarino (tipo di tromba)

Clemè = Clemente

Climintina = Clementina

Clisteru = clistere

Clutilde = Clotilde

Co’ =  con; oppure cosa, niente (“non gnà fatto co’ = non gli ha fatto nulla”)

Coa = cova, nido  dove depongono e covano le uova i volatili

Coà = covare; i Romani di una donna di facili costumi dicevano:” In triclinio coa in cubiculo nolla”

Coàta = covata, prole numerosa, nidiata, cucciolata

Còca = cuoca

Còcce = vasi di terracotta, brocche, pignatte, vasi da fiori

Cocce = vasi di terracotta, vasellame da cucina, brocche, pignatte: oppure  frammenti di vasi o coppi

Coccette = oggettini di terracotta

Cocchia = guscio; oppure natura femminile

Cocchiu = guscio

Coccià = artigiano produttore di terracotte

Coccia = testa, testa dura

Coccio’ = testardo

Cocciu = coccio, cosa inservibile, malandata

Cocco’ = uovo (nel linguaggio infantile)

Coccodè = verso della gallina che ha deposto l’uovo

Coccolà = coccolare, accarezzare, lusingare, blandire, usare modi teneri e dolci

Coccolatu = coccolato, lusingato, blandito, trattato con tanti riguardi

Coccu = cocco, beniamino, prediletto (“lu coccu de mamma”)

Còce = cuocere, cucinare, scottare

Cocende = cocente, bruciante

Cocese = cuocersi, scottarsi

Cociore = bruciore, tormento

Cococcia = testa, cocuzza

Cococciara = maggiolino, grillotalpa

Cococcio’ = cococcione, testone, testardo

Cocole = grosse pietre

Cocu = cuoco

Còe = covoni di grano

Cofana = recipiente usato dai muratori per la malta

Cofunu = cofano dell’automobile

Cognatu = cognato

Coje = cogliere, raccogliere, colpire

Cojo’ = coglione, persona stupida

Cojonà = prendere in giro, minchionare, ingannare

Cojonatu = preso in giro, minchionato

Cojonbri = corbezzoli, accidenti; oppure coglioni

Cojonella = minchionatura, burla

Colà = colare, far passare un liquido attraverso un filtro

Cola = gronda, grondaia

Colasse =  gocciolare, sciogliersi per il calore, fluire

Colatu = colato, filtrato sciolto per il calore

Colavrodu =  colabrodo, arnese per colare brodi o sughi; pure persona che non  sa mantenere un segreto

Colazio’ = colazione

Colende = grondante, stillante, bagnato

Collacciu = indurimento al collo dei bovini provocato dal giogo, spallaccio

Collareccia = giogaia dei bovini, pelle pendente dal collo dei bovini

Collarì = collarino (collare dei preti )

Collé = colei, quella

Colleca = colica

Collegà = collegare, mettere in contatto, congiungere

Collegasse = collegarsi, mettersi in contatto, congiungersi

Collegatu = collegato, messo in contatto, con fondo

Collegiu= collegio, istituto di educazione e di istruzione

Collettu = colletto

Collezzio’ = collezione, raccolta

Collezzionà = collezionare, raccogliere

Collu = collo (parte del corpo che unisce la testa al torace)

Collutortu = collo torto, bacchettone, ipocrita, bigotto

Colonicu = colonico

Colonnare = colonne

Colonnellu = colonnello

Colorà = colorare,dipingere

Colorasse = colorarsi, dipingersi

Coloratu = colorato, dipinto

Combagnia = compagnia, confraternita, processione

Combagno’ = compagnone, persona gioviale, buontempone

Combagnu = compagno, socio

Combanatico = companatico, ciò che si mangia insieme al pane

Combarì  =  comparire, apparire

Combaritu = comparso

Combarsa =  comparsa, apparizioni

Combarsu = comparso, apparso all’improvviso; oppure compasso

Combascio’ = compassione, pietà

Combassu = compasso

Combati’ = compatire, provare compassione oppure considerare con superiorità e con disprezzo

Combatitu = compatito, sopportato, considerato con superiorità e con disprezzo

Combattà = compattare, unire, rendere solidale

Combattarsi = compattarsi, unirsi strettamente

Combattimendu = combattimento

Combattu = compattato, unito strettamente nelle sue parti

Combensà = compensare, risarcire, ripagare; oppure equilibrare, bilanciare

Combensasse =  compensarsi, ripagarsi; oppure equilibrarsi, bilanciarsi

Combensatu = compensato, ripagato, risarcito; oppure equilibrato, bilanciato

Combensu =  compenso, risarcimento, retribuzione, paga

Combitu =  compito, tema, esercizio per gli scolari

Combone =  comporre, fare

Combortà = comportare, contenersi, procedere

Combostu =  composto, fatto; detto di persona e si comporta educatamente

Combrà = comprare, acquistare pagandone il prezzo, corrompere con denaro

Combrasse = comprarsi, acquistarsi; corrompere con denaro

Combratu = comperato, acquistato; oppure corrotto con denaro

Combrendoniu = cervello, intelligenza

Combromessa = il compromettersi, rischio

Combromessu =  compromesso, chi si è esposto ad un rischio;promessa di stipulare un contratto

Combromettese = compromettersi, esporsi ad un rischio

Combundu = compunto, mortificato, afflitto

Comicu = comico

Comitatu = comitato (ristretto gruppo di persone organizzato per raggiungere finalità comuni)

Commà = comare

Commannà = comandare, ordinare, dare ordini, imporre con autorità il proprio volere

Commannande = comandante

Commannatu = comandato, ordinato, che ha ricevuto ordini

Commanno’ = prepotente, chi vuol comandare

Commannu = comando, direzione, autorità di comandare

Commatte = darsi da fare, perdere tempo, giocare, trattare con una persona o con una cosa

Commattimendu =  affaccendamento, l’atto di impegnarsi nel fare una cosa

Commattuto = detto di chi si è dato da fare di chi ha perso tempo giocando

Comme = come

Comme quanno = come se

Commediande = perssona che recita, simulatore

Commenda’ = commentare, esprimere una valutazione

Commenecà =  somministrare il sacramento dell’eucarestia

Commenecasse = comunicarsi, ricevere il sacramento dell’eucarestia

Commenecatu =  comunicato; chi ha ricevuto il sacramento dell’eucarestia

Commerciande = commerciante

Commerciu =commercio

Commissariu = commissario (funzionario preposto ad una gestione provvisoria di un ente pubblico o azienda privata)

Commossu = commosso, intenerito

Commove = commuovere, intenerire

Commovese = commuoversi, intenerirsi

Commudu = comodo, tornaconto, ciò che conviene

Communicatu = notiziario ufficiale, telegiornale, radiogiornale

Compilà = compilare, comporre, scrivere

Compilatu = compilato, composto, scritto

Compiutere = computer

Conbà = compare, compagno, socio, padrino

Conbatte = combattere, lottare

Conbattimendu = combattimento, lotta

Concallà = riscaldare, fermentare

Concallasse = riscaldarsi, surriscaldarsi, fermentare

Concallatu =  riscaldato, surriscaldato, fermentato

Concede = concedere, dare, elargire, ammettere

Concedese =  concedersi, arrendersi, darsi

Concendrà = concentrare, ammassare, riunire in un luogo

Concendrasse = concentrarsi, ammassarsi, radunarsi, raccogliere la propria attenzione

Concendratu = concentrato, ammassato, radunato; oppure assorto; oppure condensato, ristretto

Concepì = concepire, immaginare, intendere

Concepitu = concepito, redatto, formulato

Concessu = concesso, dato, elargito, ammesso

Concilià = conciliare, mettere d’accordo, armonizzare

Conciliasse = conciliarsi mettersi d’accordo, accattivarsi, procurarsi

Conciliatu = conciliato, accordato, armonizzato, messo d’accordo

Conclude = concludere, mandare ad effetto, finire, terminare

Concludese = concludersi, aver termine, giunto ad effetto

Conclusio’ = conclusione, compimento, termine, conseguenza logica

Conclusu = concluso, finito, terminato

Concorziu = consorzio

Concretu = concreto, denso, compatto, solido; contrario di astratto

Condà = contare, avere considerazione, essere considerato importante

Conda = conteggio

Condadì = contadino, lavoratore della terra

Condadinacciu = contadinaccio (spregiativo di contadino)

Condadinata = contaminata, villanata

Condaminà = contaminare, lordare, rendere impuro, inquinare, infettare

Condaminasse =  contaminarsi, lordarsi, inquinarsi, infettarsi, compromettersi

Condaminatu = contaminato, lordato, infettato, inquinato, compromesso

Condanna’ = condannare, comminare una pena, disapprovare, biasimare, riprovare ufficialmente

Condannasse = obbligarsi

Condannatu = che ha subito una pena, disapprovato, biasimato, riprovato ufficialmente

Condasse = contarsi, fare una verifica

Condatore = contatore (apparecchio per calcolare  movimenti, consumi o quantità)

Condattà = contattare, allacciare un rapporto, avvicinare una persona

Condattasse =  contattarsi, avvicinarsi ad una persona

Condattatu = contattato, avvicinato

Condattu = contatto, avvicinamento

Condatu =  contato, controllato; oppure in quantità ridotta o numero limitato

Condegnu = contegno, atteggiamento

Condendà = contentare, accontentare, soddisfare

Condendasse = accontentarsi, sentirsi soddisfatto

Condendatu = contentato, accontentato, soddisfatto

Condendezza= contentezza, allegria, gioia

Condendu =  contento, pago, soddisfatto, lieto, allegro

Condené = contenere, racchiuse, accogliere, comprendere, reprimere, trattenere, frenare

Condenesse =  contenersi, dominarsi, padroneggiarsi

Condenplà =  contemplare, guardare a lungo con interesse , ammirare, considerare

Condenplatu =  contemplato, guardato a lungo e con interesse, ammirato

Condensà = condensare, concentrare, sintetizzare, esprimere in forma concisa

Condensasse = condensarsi, diventare denzo concentrarsi

Condensatu =  condensato, concentrato, conciso, sintetizzato

Condenutu =  contenuto, racchiuso, accolto, compreso, represso, trattenuto, frenato, significato

Condestà =  contestare, negare, mettere in dubbio, fare opposizione

Condestatu =  contestato, negato, messo in dubbio

Condinuà = continuare, andare avanti, congiungere, procedere, proseguire, seguitare a fare, prolungare

Condinuamende = continuamente

Condinuasse = continuarsi, prolungarsi

Condinuatu = continuato, ininterrotto, prolungato, proseguito

Condinuu = continuo, ininterrotto, perenne, incessante

Condizionà = condizionare, porre nelle condizioni, limitare

Condizionasse = condizionarsi, limitarsi, porsi nelle condizioni

Condizionatu = condizionato, subordinato, limitato, posto nelle condizioni

Condonà = condonare, perdonare, concedere

Condonatu = condonato, perdonato, concesso

Condonu: condono, provvedimento che sana irregolarità

Condorce = torcere ripetutamente, attorcere, attorcigliare

Condorcese= torcersi ripetutamente, attorcersi, attorcigliarsi

Condornà = contornare, circondare, cingere

Condornasse = contornarsi, circondarsi, avere o tenere intorno a sé

Condornatu = contornato, circondato

Condornu = contorno, ciò che si ha o si tiene attorno; ovvero ciò che si mangia come secondo piatto

Condortu = ritorto, attorto, attorcigliato

Condottu = condotto, portato; oppure conduttura

Condra = contro

Condraddì =  contraddire, dire il contrario, confutare

Condraddisse =  contraddirsi, fare affermazioni contrastanti

Condraddittu =  contraddetto, che ha fatto affermazioni contrastanti

Condraffà =  contraffare, scimmiottare, falsificare, camuffare

Condraffasse =  contraffarsi, travestirsi, camuffarsi, mascherarsi

Condraffattu =  contraffatto, camuffato, falsificato, travestito

Condraja = contrada

Condrappesu =  contrappeso, ciò che serve a bilanciare qualcos’altro

Condrarià =  contrariare, avversare, ostacolare, provocare fastidio o dispiacere

Condrariasse = contrariarsi, infastidirsi, dispiacersi

Condrariatu = contrariato, infastidito, dispiaciuto

Condrariu = contrario, avverso, sfavorevole, opposto

Condrastà = contrastare, contraddire, ostacolare, opporre, impedire

Condrastasse =  contrastarsi, contraddirsi, opporsi

Condrastatu =  contrastato, contraddetto, ostacolato, opposto

Condrastu = contrasto, ostacolo, opposizione, discordia, disaccordo

Condrattà =  contrattare, trattare insieme, mercanteggiare, pattuire, discutere

Condrattaccà = contrattaccare, replicare, rispondere ad un attacco con un altro attacco

Condrattaccatu = contrattaccato, replicato

Condrattaccu = contrattacco, replica, reazione offensiva

Condrattatu = contrattato, pattuito, discusso

Condrattempu  = contrattempo, inconveniente, controtempo, imprevisto

Condrattu = contratto, accordo, patto; oppure teso, rattrappito

Condravandu = contrabbando

Condravinzio’ =  contravvenzione, multa

Condribuì = contribuire, cooperare, prendere parte, concorrere, dare insieme ad altri

Condributu = contributo, ciò che si dà insieme ad altri per raggiungere un fine

Condrollà =  controllare, accertare, verificare, esaminare, dominare, reggere, governare

Condrollasse = controllarsi, regolarsi, dominarsi, governarsi

Condrollatu  = controllato, accertato, verificato, dominato, governato

Condrollu = controllo, esame accurato, accertamento, verifica; ovvero padronanza o dominio

Condroma’ = contromano

Condropilo = contropelo

Condrora = controra, in un momento inopportuno

Condrosensu = controsenso, idea o affermazione in contraddizione con se stessa o col senso comune

Condrosole = contro sole, verso il sole o nella direzione del sole

Condrovatte = controbattere, replicare prontamente alle argomentazioni altrui

Conduce = condurre, portare

Conducese = condursi, portarsi

Conélla = coniglio femmina

Confà =  confare, convenire, adattarsi

Conferì = conferire, mettere in comune, concentrare, aggiungere, accordare, attribuire, concedere; oppure abboccare

Conferitu = conferito, aggiunto, attribuito, accordato, messo insieme

Confidende = confidente, baldanzoso, oppure persona amica a cui si possono rivelare segreti; oppure spia della polizia

Confiscà = confiscare, requisire, espropriare

Confiscatu= confiscato, requisito, espropriato

Confonne = confondere, mescolare senza distinzione e senza ordine

Confonnese = confondersi, turbarsi, smarrirsi

Conformà = conformare, dare una forma, uniformare, adattare

Conformasse = conformasse, agire in modo conforme a qualcuno, uniformarsi, adeguarsi, adattarsi

Conformatu = conformato, uniformato, allattato, adeguato

Confortà = comfortare una ritemprare, dare ristoro, dare conforto o appoggio o aiuto, incoraggiare, consolare

Confortà = comportare, ricreare, sollevare, sostenere

Confortasse = comportarsi, sollevarsi, farsi animo, riprendere forza

Confortatu = comportato, ricreato, sostenuto, sollevato

Confortatu = confortato, chi è ricevuto conforto, appoggio o aiuto; incoraggiato, consolato

Confortu = conforto, sostegno, appoggio

Confrondà = confrontare, paragonare, misurare, consultare

Confrondasse = confrontarsi, misurarsi, paragonarsi

Confrondatu = confrontato, paragonato,consultato, misurato

Confrondu = confronto, paragoni, discussione, contesa, contraddittorio

Confusio’ = confusione, baraonda, bolgia, caos, disordine

Confusu =  mescolato, senza ordini, chi manca di chiarezza o precisione o lucidità, turbato, imbarazzato

Confusu = confuso, mescolato senza ordine o distinzione; oppure turbato, smarrito

Confutà = confutare, contraddire, oppugnare, controbattere una argomentazione

Confutatu = confutato, contraddetto, oppugnare, smascherato

Conga =  conca, recipiente di terracotta o cemento o legno

Congedà = congedare, invitare qualcuno ad andarsene a partire, accomiatare; mettere in congedo per fine servizio

Congedasse  = conciliarsi, accomiatarsi, andarsene salutando; cessazione del servizio militare

Congedatu = congedato, invitato ad andarsene, accomiatato; ovvero chi ha finito il servizio militare

Congedu = concedo, commiato, saluto al pubblico; fine del servizio militare

Congelà = congelare, raffreddare; rinviare o sospendere la soluzione

Congelasse = congelarsi, raffreddarsi, soffrire per il freddo

Congelatu = congelato, raffreddato

Congendra’ = concentrare, ammassare, riunire in un luogo

Congendramendu = concentramento, assamento, riunione in un luogo

Congendrasse= concentrarsi, ammassarsi, riunirsi in un luogo

Congendratu = concentrato, radunato, riunito; oppure ridotto di volume

Congeria = conceria, stabilimento ove vengono conciate le pelli

Congertu = concerto, trattenimento

Congià = conciare, mondare, ripulire le pelli

Congia = gioco d’azzardo con le carte; oppure l’arte di conciare le pelli

Congiasse = conciarsi, ridursi

Congiatu = conciato, mondato, ripulito; ovvero vinto al gioco

Congiatura = impurità del grano che passano attraverso il crivello

Congiurà = congiurare, macchinare, complottare, organizzare una congiura, giurare insieme, cospirare

Congiuratu = congiurato, chi ha partecipato ad un complotto o una congiura

Congorda’ = concordare, mettere d’accordo, stabilire di comune accordo

Congordatu = concordato, messo d’accordo, stabilito di comune accordo

Congorre = concorrere, convergere, cooperare, partecipare

Congorrende = concorrente

Congorsu = concorso, affluenza di più persone; contributo, partecipazione; selezione tra diversi candidati; gara sportiva

Congorsu = concorso, partecipazione di più persone; oppure contributo

Congorzià = consorziale, raggruppare in consorzio

Congorziasse = consorziarsi, raggrupparsi in consorzio

Congorziatu = consorziato, raggruppato in consorzio

Congorziu = consorzio, società, accordo fra imprenditori dello stesso settore

Congratulà = congratulare, mostrare gioia o piacere, complimentarsi, rallegrarsi, felicitarsi

Congratulasse = congratularsi, complimentarsi, felicitarsi, rallegrarsi, manifestare la propria partecipazione alla gioia di altri

Congratulatu = congratulato, felicitato, rallegrato, complimentato

Congratulazio’ = congratulazioni, il complimentarsi o felicitarsi con qualcuno

Congregazio’ = congregazione, confraternita, congrega

Congressu = congresso

Conosce = conoscere, esaminare, scoprire, avere rapporti di amicizia o familiarità con qualcuno

Conoscende = conoscente, persona con la quale si hanno rapporti cordiali ma non di amicizia

Conoscese = conoscersi, avere coscienza del proprio carattere dichiararsi, avere rapporti di amicizia o familiarità

Conpromette =  compromettere, esporre ad un rischio

Contrabbannu = contrabbando, importazione o esportazione di merci fatte eludendo il pagamento dei tributi

Contraccambia’= contraccambiare, rendere una cosa in cambio di un’altra

Contraccambiatu = contraccambiato, reso in cambio di altra cosa

Contrassegnu = contrassegno

Conu = cono

Convegnu = convegno, riunione

Convendu = convento

Conveniende = conveniente, opportuno, adatto le circostanze, appropriato

Convenisse = essere opportuno o vantaggioso, addirsi, confarsi

Converenza = conferenza, signore di più persone per discutere problemi politici, economici, culturali ecc.

Converma = conferma, dichiarazione scritta o orale che ribadisce qualcosa

Convermà = confermare, rinsaldare, rafforzare, ribadire, consolidare

Convermasse = confermarsi, consolidarsi, rafforzarsi, consolidarsi

Convermatu = confermato, rafforzato, ribadito, consolidato

Conversà = conversare, chiacchierare, discorrere, parlare, intrattenersi con più persone

Conversazio’ =  conversazione, colloquio, discorso amichevole e sereno

Convessà = confessare, dichiarare apertamente, rivelare i segreti o i peccati; oppure professare una fede

Convessasse = confessarsi, dichiararsi; ovvero dichiarare i propri peccati nella confessione

Convessatu = confessato, gli ha rivelato i propri segreti o le proprie colpe

Convettu = confetto (piccolo dolce di zucchero fuso)

Convinì =  convenire, confluire, convergere, concordare, consentire, stabilire; oppure essere opportuno o conveniente

Convinutu = convenuto, che risultato opportuno o vantaggioso, concordato

Convinzio’  = convenzione, contratto, accordo, intesa generale

Convissutu =  convissuto, chi è vissuto insieme

Convive = convivere, vivere insieme, coabitare, coesistere

Convocà =  convocare, chiamare, riunire, invitare

Convocasse = convocarsi, riunirsi, invitarsi

Convocatu =  convocato, riunito, invitato

Convojà = convogliare, far convergere, concentrare, trascinare, trasportare

Convojasse = convogliarsi, convergere, concentrarsi

Convojatu = convogliato, fatto convergere, concentrato, trascinato, trasportato

Convoju = convoglio, gruppo di persone o di veicoli o di natanti che procedono insieme

Convonne = confondere, mescolare e senza ordine, sbalordire, sbigottire, turbare

Convonnese = confondersi, turbarsi, sbigottirsi, smarrirsi, sbagliarsi

Convraternita = confraternita, compagnia

Convuscionariu = confusionario, che arreca o crea confusione

Conzacrà = consacrare, conferire gli ordini sacri, riconoscere o confermare solennemente con i riti sacri, dedicare al culto

Conzacrasse = consacrarsi, dedicarsi al culto, votarsi

Conzacratu = consacrato, dedicato al culto o alla memoria, votato

Conzagrazio’ = consacrazione

Conzegnà = consegnare, affidare, dare in custodia

Conzegnasse = consegnarsi, affidarsi

Conzegnatu = consegnato, affidato, dato, chi si è arreso o costituito

Conzensu = consenso, approvazione

Conzerva = conserva, succo o polpa di frutti

Conzervà = conservare, mantenere, custodire, preservare

Conzervasse = conservarsi, mantenersi, riservarsi, custodirsi

Conzervatu = conservato, mantenuto, custodito, preservato

Conzolà = consolare, confortare, incoraggiare, sollevare

Conzolasse = consolarsi, rassegnarsi, darsi pace o conforto

Conzolidà = consolidare, rendere saldo, compatto e stabile, rafforzare, rinsaldare

Conzolidasse = consolidarsi, rafforzarsi, rinsaldarsi

Conzolidatu = consolidato, rafforzato, reso saldo e stabile

Conzuetu = consueto, solito, abituale, usuale

Conzultà = consultare, interrogare per avere un consiglio, esaminare, discutere

Conzultasse = consultarsi, consigliarsi, comunicarsi o scambiarsi consigli o informazioni

Conzultatu = consultato, sentito per avere consigli

Cooperà =  cooperare, operare insieme con altri per raggiungere uno scopo, contribuire alla produzione di un effetto

Coordinà = coordinare, organizzare, controllare, ordinare, collegare

Coordinasse =  coordinarsi, organizzarsi, controllarsi, collegarsi, ordinarsi

Coordinatu = coordinato, organizzato, collegato

Coperchju = coperchio, ciò che copre, che sovrasta

Copertu =  coperto, riparato, protetto, occultato

Copezza =  nuca, collottola

Copià = copiare, trascrivere fedelmente uno scritto

Copiasse = copiarsi, trascriversi

Copiatu = copiato, trascritto

Coppà = bastonare

Coppa = carne suina salata e lessata; ovvero oggetto dato in premio a vincitori di gare

Coppatu = bastonato

Coppiarola = due figli gemelli

Coppu = coppo, tegola a forma di canale; antica misura di capacità

Coraggiu = coraggio, audacia, ardimento, valore

Coraggiusu = coraggioso, audace, ardimentoso, valoroso

Coraje = vezzo di corallo portato al collo; collana al collo o orecchini di corallo

Corallu = corallo

Coratella = curata di agnello, di lepre o coniglio; oppure coraggio

Corazzata = corazzata (cartuccia per fuggire con pallini più grandi e con più polvere)

Corbezzoli! = esclamazione che esprime meraviglia, stupore, sorpresa o decisa affermazione

Corcià = il rimboccarsi le maniche per lavorare con lena

Corcia = rimboccatura delle maniche e dei pantaloni

Corciasse = rimboccarsi le maniche o i pantaloni

Corciatu = chi ha rimboccato le maniche per lavorare con lena

Cordà = cordaio, funaiolo

Cordo’ = cordone (corda di media grandezza per vari usi)

Cordoju = cordoglio, profondo dolore provocato da un lutto, rammarico, rimpianto

Cordulu = cordolo, strato di materiale costipato negli argini in terra, travi di bordo nei solai

Core = cuore

Coreanu = coreano, nativo o residente in Corea

Corgà = coricare, adagiare, andare a letto

Corgasse = coricarsi, adagiarsi, mettersi a letto

Corgatu = coricato, adagiato, andato a letto

Cornacchio’ = cornacchione (grossa cornacchia); ovvero persona pettegola, inopportuna ed antipatica

Corne = corna (fare le corna con l’indice ed il mignolo dritti e le altre dita piegate)

Cornetta = qualità di uva

Cornu = corno (escrescenza rigida sulla testa di alcuni animali); ovvero strumento musicale a fiato

Coronà =  coronare, cingere, premiare; oppure concludere degnamente, portare a termine

Coronasse = coronarsi fregiarsi, adornarsi

Coronatu = coronato, adornato, concluso degnamente

Corpa = colpa

Corpevole = colpevole, che ho commesso un reato o  una colpa

Corpu = corpo, parte di materia che occupa uno spazio

Corpulendu = corpulento, obeso, pingue, solido

Corre = correre, avere fretta, andare o muoversi velocemente; ovvero disputare una gara di velocità

Corredà = corredare, fornire di tutto ciò che è necessario, dotare, munire, provvedere

Corredasse = corredarsi, fornisce di tutto ciò che è necessario, dotarsi, munirsi, provvedersi

Corredatu = corredato, dotato, munito, provveduto

Corredu = corredo (complesso di strumenti per svolgere una attività); vestiario e biancheria della sposa

Corregge = correggere, eliminare imperfezioni o difetti, ammonire, consigliare, emendare

Correggese = correggersi, perfezionarsi, emendarsi, rinnovarsi

Corregghia = peto rumoroso

Corregghiola = vilucchio, campanula

Corrende = corrente

Corresponne = corrispondere, contraccambiare, pagare o versare una somma; essere all’altezza, degno, adeguato

Correspostu = corrisposto, contraccambiato, pagato

Correttu = corretto, emendato, ammonito, consigliato

Corrispettivu = corrispettivo, paga in denaro o natura per una prestazione, ciò che si dà in conto di ciò che si riceve

Corroborà = corroborare, fortificare, rinvigorire, rinfrancare, ritemprare

Corroborasse = corroborarsi, fortificarsi, rinvigorirsi, rinfrancarsi, ritemprarsi

Corroboratu =  corroborato, fortificato, rinvigorito, rinfrancato, ritemprato

Corrode = corrodere, consumare a poco a poco, sgretolare, erodere lentamente

Corrodese =  corrodersi, consumarsi a poco a poco, sgretolarsi, erodersi lentamente

Corronbe = corrompere, ammorbare, deteriorare, guastare, rovinare, falsare, alterare

Corronbese = corrompersi, decomporsi, rovinarsi, alterarsi

Corrosu = corroso, eroso, consumato a poco a poco, sgretolato

Corrottu = corrotto, falciato, deteriorato, guastato; ovvero disonesto o moralmente guasto

Corrugà = corrugare, increspare, aggrinsare, aggrottare, aggrondare, contrarre

Corrugasse =  corrugarsi, corroborarsi, incresparsi, aggrinsarsi, aggrottarsi, contrarsi

Corrugatu =  corrugato, corroborato, increspato, aggrottato, contratto

Corruzzio’ = corruzione, decomposizione, putrefazione, depravazione, dissolutezza

Corsu = corso, via principale

Corteggià = corteggiare, adulare, lusingare, fare la corte, accompagnare, seguire

Corteggiatu = corteggiato, adulato, lusingato

Cortellacciu = coltellaccio

Cortellata = coltellata, ferita fatta col coltello

Cortellu = coltello

Corteu = corteo, gruppo di persone che sfilano

Cortigiana = vassoio

Coru = coro, canto eseguito da più persone, insieme di parole o grida o lamenti

Corvellarà = chiacchierone, persona che non sa mantenere il segreto; ovvero rivenditore di crivelli

Corvellata = quantità contenuta in un corbello

Corvello’ = grosso crivello, che appeso ad una trave, veniva usato per mondare i cereali

Corvellu = crivello

Corvu = corpo; ovvero persona pettegola e maldicente

Cosa = niente, nulla

Cosaccu = cosacco; ovvero persona che incute terrore

Cosce =  cucire

Coscià = accosciare, stancare

Cosciasse = accosciarsi, stancarsi

Cosciatu = accosciato, stancato

Cosciottu = cosciotto, coscio

Cosciu = coscio dell’animale; oppure persona seduta sui talloni, accosciato

Cospirà = cospirare, complottare, congiurare, concorrere

Cossa = coscia

Cossé = costei

Cossora = cossoro

Cossoro = costoro

Cossottu = coscio del pollo

Costà = costare, avere un determinato prezzo, esigere fatica dolore o pena

Còsta = pendio, salita

Costande = costante, non variabile

Costantì = Costantino

Costatà =  constatare, accertare,  appurare

Costatato =  constatato, accertato, appurato

Costatella = costola del maiale o dell’agnello

Costatu = costato, che ha avuto un determinato prezzo; ovvero fianco, lato

Costé = costei

Costeggià = costeggiare, navigare non  allontanandosi dalla costa, camminare lungo la riva del fiume

Costeggiatu = costeggiato

Costellazio’ = costellazione, insieme di stelle vicine nella sfera celeste

Costernà = costernare, avvilire, affliggere profondamente

Costernasse =  costernatasi, avvilirsi, affliggersi profondamente

Costernatu = costernato, avvilito, afflitto profondamente

Costipà = costipare, ammassare, riunire in poco spazio, rullare, comprimere

Costipasse = costiparsi, ammassarsi, riunirsi in poco spazio; ovvero diventare stitico, prendersi un raffreddore

Costipatu = costipato, ammassato, riunito in poco spazio, rullato, pressato; ovvero condizione di chi ha preso un raffreddore

Costituì = costituire, organizzare, fondare, creare, essere, rappresentare

Costituisse = costituirsi, arrendersi

Costituitu = costituito, arreso; oppure formato, composto, istituito per legge

Costò = costolone, propaggine di un monte, salita molto ripida

Costregne = costringere, obbligare, forzare, violentare, frenare

Costrettu = costretto, obbligato, forzato, violentato; ovvero condannato ad una pena

Costrignese = costringersi, obbligarsi, frenarsi

Costu = costo, prezzo

Cosu = coso, qualsiasi oggetto o persona di cui non si ricordi o non si voglia dire il nome

Cota = cote, pietra per affilare le lame

Cotaca =  cotica

Cotecà =  coticare, solleticare, stimolare

Cotecatu = coticato, solleticato, stimolato

Coteco’ = persona poco sensibile, rozza

Còtta =  improvviso innamoramento; ovvero bianca sopravveste del prete

Cottone = cotone

Cottu = cotto, cucinato, scottato, bruciato; ovvero stanco morto

Cottumu =  cottimo, retribuzione commisurata alla produzione realizzata e non al tempo di lavoro impiegato

Cotu  = colto, colpito, centrato; ovvero preso dalla pianta, raccolto
Cou =  covone di grano

Covà =  covare, curare, custodire gelosamente; oppure nutrire segretamente un pensiero o un sentimento dentro di sé

Covasse = covarsi, annidarsi, rintanarsi

Covatu =  covato, nutrito segretamente, custodito, annidato, rintanato

Cozzà = cozzare, colpire con le corna, urtare, percuotere con violenza, contrastare, litigare

Cozza = terreno costipato, crosta o strato che fa la terra dopo la pioggia, specialmente se terra argillosa

Cozzasse =  cozzarsi, urtarsi con violenza, contrastarsi

Cozzatu =  cozzato, colpito con le corna, urtato violentemente, contrastato

Cozzo’ = sensale, mediatore, mezzano, ruffiano

Cozzu = cozzo, urto violento, scontro, contrasto

Cquacquaracquà = chiacchierone, persona di nessun valore

Cquacquarì = quagliere, richiamo manuale per le quaglie

Cquassù = quassù

Cquattà =  stare quatto, accovacciarsi, nascondersi alla vista

Cquattasse = starsene quatto, accovacciarsi, nascondersi alla vista

Cquattatu = chi sta quatto, accovacciato, nascosto alla vista

Cquista’ = acquistare

Cquistatu = acquistato

Cracche = bastonature, botte

Craniu = cranio, testa, mente, cervello

Crastà = castrare

Crastatu = castrato, evirato

Crastì =  colui che è esperto nel castrare gli animali

Crasto’ = montone

Creà =  creare, produrre dal nulla, suscitare, inventare

Creanza = buona educazione, buone e belle maniere

Creasse = crearsi, prodursi, costruirsi, inventarsi

Creatu = creato, prodotto, costruito, inventato

Creatura = bambino

Creazio’ = creazione

Crecchià = scricchiolare, crepitare

Crecchiatu = scricchiolato

Crecchiu = forte scricchiolio

Crede = credere, ritenere, avere fede

Credenza = atto del credere; armadio da cucina

Credenzo’ = credulone, ingenuo, sciocco, sempliciotto, chi crede con facilità a tutto

Credese = credere, ritenere, avere fede

Credulo’ = credulone, ingenuo, sciocco, sempliciotto, chi crede con facilità a tutto

Cremà = cremare, bruciare un cadavere

Crematu = cremato, bruciato

Cremente = clemente, mite, che perdona facilmente, indulgente

Cremenza = clemenza, mitezza, indulgenza

Crepà = crepare, morire, scoppiare

Crepacciu = crepaccio, profonda fenditura di un muro o terreno o di un ghiacciaio

Crepacore = crepacuore

Crepapanza = crepapelle

Crepatu =  crepato, morto, scoppiato

Crepu = crepa, fessura, fenditura

Cresama =  cresima (sacramento)

Cresce = crescere, aumentare, sviluppare; ovvero allevare, educare

Crescia = focaccia

Crescimondo’ = gioco di ragazzi che si gettano l’uno sull’altro

Cresemà = cresimare, somministrare il sacramento della cresima

Cresemasse = cresimarsi, ricevere il sacramento della cresima

Cresematu = cresimato, chi ha ricevuto il sacramento della cresima

Crespu = crespo, increspato, che presenta piccole ondulazioni

Crì = stia (grande gabbia) per polli

Crià = creare, nascere

Cria = una cosetta, una minuzia, pochissimo

Crianza = complesso delle buone maniere di una persona educata

Crianzatu = accurato, bene educato, garbato

Criatu = creato, nato

Criatura = creatura, bambino

Cricca =  combriccola, banda, gruppo di persone poco raccomandabili

Criccà = bere avidamente

Criccu = cric, elevatore; oppure il grilletto dell’arma da fuoco che premuto provoca lo sparo

Cridutu = creduto, ascoltato, ritenuto

Criende = cliente, avventore

Criliè = un tantino, una piccolezza

Crinà = crinale; ovvero spaccare o presentare segni di spaccature

Crina = stia per chioccia e pulcini

Crinatu = incrinato, oggetto presenta crepe sottili ma profonde

Crinatura = incrinatura, piccola fessura, screpolatura

Cripitìo = crepitio, il crepitare frequente e continuo

Crisandemu = crisantemo (fiore dei morti)

Criscicore = batticuore

Crisciutu = cresciuto,  aumentato, sviluppato; oppure allevato, educato

Crispì = Crispino

Cristallinu = cristallino, che ha la lucentezza e la trasparenza del cristallo, limpido, puro, onesto

Cristallu = cristallo

Cristèru = clistere

Cristià = Cristiano (nome proprio); oppure cristiano, persona; ovvero buono, caritatevole

Cristu = caduta rovinosa

Critaca = critica giudizio negativo, biasimo, censura

Criteriu = criterio, norma, principio, regola

Criticà = criticare, censurare, stigmatizzare, giudicare biasimando o disapprovando

Criticatu = criticato, censurato, stigmatizzato, giudicato con biasimo o disapprovazione

Critico’ = criticoni, che trova da ridire su tutti e su tutto

Criticu = critico, chi disapprova o biasima o condanna

Critineria = cretineria, azione o discorso da cretino

Critinu = cretino, imbecille, sciocco, stupido

Critusu = cretoso, terreno ricco di creta

Croccande = croccante, pane o dolce vento che scricchiola sotto i denti

Crocchegghià = crocchiare; verso della chioccia

Crocchià = gorgogliare, rantolare; oppure riempire di botte

Crocchiatu = riempito di botte, di pugni

Crocchiolà = crocchioare (verso leggero e prolungato delle galline quando richiamano i pulcini)

Crocchiu = crocchio (gruppetto di persone)

Crollà = crollare, cadere rovinosamente

Crollatu = crollato, caduto a terra rovinosamente

Crollu = crollo, caduta improvvisa e rovinosa

Cronica = cronaca

Cronometrà = cronometrare, misurare il tempo impiegato nell’fare qualcosa

Cronometratu = cronometrato, misurato il tempo

Cronucu = cronico, persistente, radicato, non più eliminabile

Crosta = superficie indurita di chicchessia

Crostu = coagulo di sangue

Crucciu = cruccio, tormento, afflizione, corruccio, briga, seccatura, fastidio

Cruccu = tedesco, persona dai modi rozzi

Crucifigge = crocifiggere, sottoporre al supplizio della croce, tormentare, mortificare

Crucifiggese = crocifiggersi, sottoporsi al tormento della croce, tormentarsi, mortificarsi

Crucifissio’ = crocefissione

Crucifissu = crocifisso, sottoposto al tormento della croce, tormentato, mortificato

Crucitti = crocetta (foraggio), lupinella

Crucivia = crocevia, incrocio di più vie

Crudu = crudo, non cotto, riuscito, inclemente, spiacevole

Cruscottu = cruscotto (pannello con gli strumenti di guida e di controllo di un veicolo)

Crustì = crostino, pane abbrustolito sfregato con aglio e condito con olio

Cubettu = cubetto (piccolo oggetto a forma di cubo)

Cubu = cubo (figura geometrica con sei facce quadrate eguali)

Cucà = gabbiano

Cucama = ramino per scaldare acqua vicino al fuoco; bricco di rame

Cuccà = rubare, prendere, svettare o spuntare le piante; ovvero fare l’amore

Cuccagna = abbondanza di mangiare bere a ufo

Cuccagnò = gaudente, scialacquone

Cuccamato’ = gioco infantile consistente nel far cadere un mattone colpendolo con un sasso da distanza prestabilita

Cuccapà = chi ruba il pane, chi mangia a ufo; ovvero persona sciocca o stupida

Cuccapagnotte = ozioso, scroccone, parassita, sfruttatore, mangiaufo

Cuccatu = svettato, spuntato; ovvero persona col capo rasato a zero

Cucchià = cucchiaio

Cucchiara = cazzuola, mestolo del muratore

Cucchiarata = cucchiaiata, quanto può essere contenuto in un cucchiaio

Cucchiaretta =  piccola cazzuola usata dal muratore per le rifiniture

Cucchiarì = cucchiaino

Cucchiaro’ = grosso cucchiaio per attingere liquidi

Cucchittu = beniamino, prediletto

Cuccigno = suono particolare di un coccio rotto

Cucciola = chiocciola, lumaca

Cucciolata =  nidiata di cagnolini

Cucciolottu = cucciolo

Cucciulu = cucciolo

Cucciutu = cocciuto, caparbio, ostinato, testardo

Cuccu’ = cuculo; oppure uomo sciocco, stupido, grullo; oppure vecchio bacucco

Cuccudrillu = coccodrillo

Cuccumiu = verso della civetta

Cucì = cucire
Cucitu = cucito

Cucinà = cucinare, preparare o cuocere le vivande

Cucinasse = cucinarsi, cuocersi o prepararsi le vivande

Cucinatu = cucinato, cotto

Cucumazzu = capriola, capitombolo

Cucummuru = cocomero

Cucuzza = testa

Cucuzzulu = cucuzzolo, cima di un monte

Cudì = codino, capelli stretti dietro la nuca con un nastro

Cudinzinzala = grazioso uccelletto

Cuginu = cuscino (figlio di uno zio o di una zia)

Cugliè = Guglielmo

Cugna = cuneo, bietta

Cugnà = incuneare, mettere un cuneo

Cugnasse = incunearsi, incastrarsi

Cugnatu = incuneato, incastrato

Cugnizzio’ = cognizione, conoscenza

Cugnu = cuneo (pezzo di legno o ferro a forma di prisma triangolare che battuto penetra e spacca)

Cugnura = congiura, complotto

Cugnura’ = congiurare, ordire un complotto ai danni di qualcuno

Culì = colino

Culite = colite

Cullà = cullare, dondolare dolcemente

Cullasse = cullasse, dondolarsi ritmicamente; ovvero illudersi, a lasciarsi speranze vane o illusorie

Cullatu = cullato, dondolando dolcemente; ovvero illusso, chi ci ha lasciato in speranze vane o illusorie

Cullinusu = collinoso

Cullu’ = colui, quello

Cullusu = colloso, appiccicoso

Culò= culone, persona dal sedere grosso

Cultu = culto, confessione religiosa, venerazione

Culu = culo, sedere, deretano; pure grossa fortuna

Culurì = colorire, dipingere, descrivere

Culurisse = colorirsi, dipingersi

Culuritu = colorito, dipinto, descritto

Culuruttu =  culo rotto (detto a persona fortunata nella vita e nel gioco)

Cumbagnia = compagnia

Cumbarì = comparire, apparire all’improvviso

Cumbinà = combinare, mettere a due a due, fare un accordo

Cumbinasse = combinarsi, mettersi insieme, accordarsi

Cumbinatu = combinato, messo insieme, accordato

Cumbinazio’ = combinazione, coincidenza fortuita

Cumbricanza = complicanza, complicazione

Cumbriccula = combriccola, cricca, gruppo di persone che si riuniscono per compiere azioni illecite

Cumbrimendu = complimento, espressione di ammirazione, rispetto, congratulazioni, cortesia e simili

Cumbrimindusu = complimentoso, cerimonioso, ossequioso

Cumbrumistu = compromesso, accordo, accomodamento fra due o più persone

Cumingià = cominciare, iniziare

Cumingiamendu = inizio, principio

Cumingiatu = cominciato, iniziato

Cumitatu = comitato, ristretto gruppo di persone organizzato per finalità comuni

Cumitiva = comitiva, gruppo di persone che si riuniscono per una festa, una gita ecc.

Cumiziu = comizio, riunione pubblica all’aperto in cui un oratore espone il programma di un partito e sindacato

Cummudì = comodino

Cummunanza = Comunanza (AP)

Cummune =  Comune, Municipio

Cummunio’ = comunione

Cummunista = comunista

Cummurzo = convulsioni, avere attacchi epilettici

Cumulà = cumulare, ammassare, mettere insieme più cose

Cumulasse = cumularsi, ammassarsi, ammucchiarsi, mettersi insieme

Cumulatu = cumulato, ammassato, ammucchiato, messo insieme

Cumulu = cumulo, mucchio, ammasso

Cunchija = conchiglia (guscio protettivo dei molluschi)

Cuncipì = concepire, generale, ideare, immaginare

Cuncistoru = concistoro, gruppo di persone maldicenti

Cundarellu = conticino

Cundindì = contentino, ciò che si dà per giunta

Cundinuà = continuare, procedere, proseguire

Cundinuamente = continuamente

Cundinuatu = continuato, senza interruzione

Cundizzio’ = condizione, situazione, stato

Cundu = conto, rendiconto

Cunfì = confine, termine

Cunfidenza = confidenza, rivelazione di un segreto

Cunfinà = confinare, essere vicino

Cunfinante = confinante, chi ha il proprio terreno adiacente ad altro proprietario

Cunfinatu = confinato, deportato in un determinato luogo

Cunfirì = Conferino (nome proprio); oppure mettere in comune, aggiungere, attribuire, riferire, abboccarsi

Cunfirimendu = conferimento, attribuzione, assegnazione, contributo in denaro o in beni

Cunfiu = gonfio, ripieno

Cunfuscio’ = confusione, chiasso, baccano, baraonda, bolgia, caos, disordine

Cunfuscionariu = confusionario, confusionenista, chi crea confusione, o chiasso, o baccano

Cunfusu = confuso, mescolato, vago, indistinto; oppure chi si è smarrito o sbagliato, turbato, imbarazzato

Cungi = contenitori di juta per la pasta delle olive da pressare

Cungimà = concimare, spargere il concime sul terreno

Cungimatu  = concimato

Cungime = concime, fertilizzante

Cungiu = contenitore di juta pieno di olive spappolate da inserire sotto la pressa per la spremitura

Cungrude = concludere, realizzare

Cungruscio’ = conclusione

Cunguistà = conquistare, occupare

Cunguistatu = conquistato, occupato

Cunillu = coniglio

Cunnuce = conduce, porta in una data direzione

Cunnuttu = condotto, portato; oppure conduttura

Cunquistà = conquistare, acquistare con la forza, raggiungere con lotte, fatiche e sacrifici

Cunquistatu = conquistato,acquistato con la forza, raggiunto con lotte, fatiche e sacrifici

Cunsigliu =  consiglio

Cunsumasse = consumarsi, esaurirsi, logorarsi, distruggerci, sciuparsi, sprecarsi

Cunusciutu = conosciuto, noto, provato, sperimentato

Cunvidà = confidare, rivelare un segreto, chiedere consiglio

Cunvidasse = confidarsi, avere fiducia

Cunvidatu = confidato, che ha avuto fiducia, che ha rivelato un segreto

Cunvidenza = confidenza, familiarità, dimestichezza

Cunvince = convincere, persuadere

Cunvincese = convincersi, persuadersi

Cunvinì = convenire, confluire, convergere, tornare utile e vantaggioso, pattuire di comune accordo, stabilire

Cunvinienza = convenienza, comodo, utile,

Cunvintu = convinto, persuaso, certo

Cunvinzio’ = convinzione, opinione, principio, il convincere o il convincersi

Cunvirtì = convertire, trasformare, convincere

Cunvirtisse = convertirsi, trasformarsi, convincersi, persuadersi

Cunvirtitu = convertito, trasformato, convinto, persuaso

Cunvissionale = confessionale

Cunvittu = convitto, istituto di istruzione e di educazione per giovani

Cunvitu = convito, pranzo solenne a cui prendono parte più persone

Cunvive = convivere, vivere insieme, coabitare, fare vita comune, coesistere

Cunvivenza = convivenza, coesistenza, il fatto di convivere nello stesso luogo

Cunviviu = convivio, conflitto, banchetto

Cunvurzio’ = compulsione, contrazioni violente e involontarie

Cunziderà = considerare, esaminare attentamente, analizzare, valutare

Cunzideratu = considerato, reputato, creduto, stimato, valutato

Cunziderazio’ = considerazione,credito, buona reputazione

Cunzijà = consigliare, dare suggerimenti o esortazioni, proporre, raccomandare, incitare, esortare

Cunzijasse = consigliarsi, chiedere suggerimenti

Cunzijatu = consigliato, esortato, proposto, suggerito, incitato

Cunzijiere = consigliere

Cunzisti’ = consistere, essere composto

Cunzjiu Comunale = Consiglio Comunale

Cunzumà = consumare, logorare con l’uso sciupare, sprecare; oppure mangiare

Cunzumatu = consumato, esaurito, logorato, sciupato, sprecato, distrutto

Cunzumu = consumo, uso, utilizzo di qualcosa

Cunzurdà = consultare, interrogare o sentire per avere una informazione o consiglio

Cunzurdatu = consultato, interrogato, sentito per avere una informazione o consiglio

Cunzuvri’ = cugino da parte di madre

Cunzuvrinu = cugino per parte della madre

Cupa =  callaia affossata

Cupà = bucare, scavare

Cupa = luogo scosceso; viottolo scosceso e incassato

Cuparocchia = buca nel terreno e su piante fatta da animali

Cupasse = bucarsi, scavarsi

Cupatu =  bucato, scavato

Cupirtina = copertina

Cupirtura = cottura, tetto, tettoia

Cupittu  = cassoncello cilindrico ove si mettevano a stare dritti bambini ancora in fasce

Cuppija = coppiglia (asticciola metallica a forcella che si infila nel foro di una vite dopo il dado o di un perno)

Cuppola = cupola

Cuppolo’ = cupolone

Cuprì = coprire, proteggere, difendere, occultare; ovvero soddisfare, garantire; ovvero coprire una distanza

Cuprifocu = coprifuoco,, divieto di circolazione in alcune ore del giorno

Cuprilettu = copriletto

Cuprisse = coprirsi, ripararsi, premunirsi

Cupu = cupo, profondo

Curà = curare, guarire; ma girare il panno appena tessuto per stenderlo ripetutamente al sole per renderlo bianco

Cura = curia

Curasse = curarsi, guarirsi

Curatu = cumulato, guarito; ovvero macerato, impregnato d’acqua; oppure prete che dirige una parrocchia

Curdì = cordicella, piccola corda

Curdicella = cordicella

Curgu = corico, sdraiato a terra

Curi curi = verso per richiamare le galline

Curiosà = curiosare, osservare, interessarsi per curiosità, di mostrare curiosità spesso indiscreta per fatti occorsi altri

Curiusu = curioso, chi dimostra interesse a conoscere o indagare o sapere

Curmignu = colmino del tetto

Curminà = culminare, terminare in alto, raggiungere il punto più alto, arrivare all’apice

Curmu = colmo, pieno, ripieno

Curnice = cornice (telaio di legno o altri materiali ove si incastrano tele, quadri, specchi)

Curnicio’ =  cornicione

Curnutu = cornuto, munito di corna; detto del marito tradito dalla moglie

Curpittu  = corpetto, giacchetta da donna, panciotto, gilè

Curpusu = corposo, denso, compatto, consistente

Curridojiu = corridoio

Currindì = canale di scolo nella stalla per fare scorrere le urine

Currola = carrucola

Curtigiana = grosso vassoio

Curtillina = coltello a lama larga e fissa per disossare carne o tagliare a fettine

Curtillucciu = coltelluccio, coltellino

Curtisia = cortesia, piacere

Curtu = corto, breve

Curvà = curvare, piegare ad arco, svoltare

Curvasse = curvarsi, piegarsi ad arco

Curvatu = curvato, piegato ad arco

Cuscì = così; oppure cucire, mettere insieme, collegare, confezionare un capo di abbigliamento

Cuscienza = coscienza

Cuscindra = in questo modo, così

Cuscinettu = cuscinetto (organo meccanico ove trova appoggio ed entro il quale ruota un albero)

Cuscinu = cuscino, capezzale

Cuscinziusu = coscienzioso, scrupoloso, corretto, diligente, sensibile

Cuscisse = cucirsi

Cuscitu = cucito

Cuscitura = cucitura

Cusiju = consiglio

Cusittu = affarino, picolo aggeggio

Cussu’ = costui

Custruì  =   costruire, edificare, fabbricare

Custruisse = costruirsi, edificarsi, fabbricarsi, creare da sé e per sé

Custruitu = costruito, edificato, fabbricato creato da sé e per sé

Custruzzio’ = costruzione

Custu’ = costui, questo

Custudì = custodire, conservare, serbare, tutelare, sorvegliare, tenere sotto controllo

Custudisse = custodirsi, conservarsi, serbarsi, tutelarsi

Custuditu = custodito, conservato, serbato, sorvegliato, tenuto sotto controllo

Custumà =  costumare, essere consueto a fare

Custumanza = usanza, consuetudine

Custumatu = costumanza, usanza, consuetudine

Custume = costume, consuetudine, usanza collettiva; ovvero abbigliamento caratteristico di una località

Custusu = costoso, caro, che costa troppo

Cuti cuti = verso nel fare il solletico ai bambini

Cutichì = cotechino

Cuticusu = persona che soffre il solletico

Cutillu = piccola piuma sul corpo dei volatili

Cutirizzu = codrione; parte del corpo dei volatili sopra l’ano, le natiche

Cutru = coltello dell’aratro

Cuttunina = stoffa leggera di cotone

Cuttura = cottura, l’azione del cuocere un alimento

Cuturni = stivaloni

Cuturnu =  coturno, stivale

This entry was posted in DOCUMENTI, LUOGHI, Notizie Recenti, PERSONE and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Gentilmente scrivi le lettere di questa immagine captcha nella casella di input

Perchè il commento venga inoltrato è necessario copiare i caratteri dell'immagine nel box qui sopra