Vocaboli e frasi del dialetto di Belmonte Piceno raccolti da Vesprini Albino lettera S

S=VOCABOLARIO DI BELMONTE PICENO lett.S, opera di VESPRINI ALBINO

Sabbio’ = sabbioni (sabbia mescolata a strati con la terra)

Sabbiusu = sabbioso, terreno pieno di sabbia

Sabbotaggiu = sabotaggio, atto fra belligeranti per danneggiare mezzi o altro, o ad  intralciare un ritardare una azione militare

Sabbutu = sabato

Sabotà = sabotare, distruggere o danneggiare volontariamente, ritardare, denigrare, ostacolare

Sabotatu = sabotato, distrutto o danneggiato volontariamente, ritardato, ostacolato

Saccheggià = saccheggiare, mettere a sacco, fare bottino di ogni cosa, di rubare, svaligiare, devastare, rapinare, razziare

Saccheggiatu = saccheggiato, messo a sacco, derubato, svaligiato, devastato, rapinato, razziato

Saccheggiu = saccheggio, depredazioni, devastazione, razzia, rapina

Saccio = io so

Sacco’ = pagliericcio, grosso sacco pieno di foglie

Saccoccia = tasca

Saccoccio’ = rossa tasca interna della giacca; pure persona vestita con abiti troppo grandi

Saccu = sacco un recipiente di tela; oppure una grossa quantità

Saccuccì = taschino

Sace = salice

Saciccia = salsiccia

Saciccio’ = detto a persona goffa e ingombrante

Sacicciottu = salcicciotto; oppure persona goffa e ingombrante

Sacio’ = salice bianco

Sacramentu = sacramento (uno dei sette sacramenti); oppure persona molto grande

Sacrificà = sacrificare, offrire in sacrificio, immolare una vittima; oppure mortificare le doti di una persona

Sacrificasse = sacrificarsi, offrirsi in sacrificio, immolarsi, sopportare volontariamente privazioni

Sacrificatu = sacrificato, offerto in sacrificio, immolato, che ha sopportato volontariamente privazioni

Sacrificiu = sacrificio, offerta alla divinità; oppure grave privazione o danno subito volontariamente, rinuncia

Sacru = sacco, consacrato, che appartiene alla divinità, ciò che è degno di rispetto o venerazione o ossequio

Saettà = saettare,  colpire con le frecce, scagliare frecce

Saggià = saggiare, provare, cercare di conoscere; oppure assaggiare, assaporare, degustare

Saggiatu = saggiato, provato; oppure assaggiato, assaporato, disgustato

Saggiu = saggio, accorto, avveduto, giudizioso, dotto, esperto, sapiente; oppure scritto su di un particolare problema

Sagnà = ferire, fare del male

Sagnatu = ferito

Sagomà =, colpito sagomare, dare o delineare la sagoma, dare la linea o la forma

Sagomasse = sagomarsi, delinearsi, prendere la forma

Sagomatu = sagomato, che è ricevuto la sagoma o la linea o la forma

Sagrestà = sacrestano

Sagrilegiu = sacrilegio, empietà, profanazione, violazione, mancanza di rispetto o riverenza

Sagristia = sagrestia (locale nella chiesa per conservare arredi e paramenti sacri)

Saittì = peperoncino

Sala = assale del carro; oppure il locale ampio e spazioso

Salà = salare, insaporire con sale; oppure non andare a scuola, marinare la lezione

Salameleccu = complimento cerimonioso

Salamittu = salamino, piccolo salame

Salamu = salame (carne suina tritata ed insaccata); oppure persona goffa e impacciata

Salariatu = salariato

Salariu = salario, paga, compenso

Salassu = salasso cola intervento per sottrarre sangue al corpo umano; oppure esborso di una notevole somma di denaro

Salata = lavorazione della carne suina per la sua conservazione

Salatu = salato, saporito

Salì = salire, andare verso l’alto, aumentare, crescere

Salitu = salito, è andato verso l’alto, aumentato, cresciuto

Sallà = saldare, unire con la saldatura

Sallasse = saldarsi, unirsi con la saldatura

Sallatu = saldato, unito con la saldatura

Salmì = intingolo, sugo aromatico

Saltellà = saltellare, avanzare a piccoli passi, balzare, ballonzolare,  palpitare, battere

Salutà = salutare, accogliere, applaudire, ossequiare

Salutasse = salutarsi, scambiarsi saluti, ossequiarsi

Salutatu = salutato, colto, applaudito, ossequiato

Salutu = saluto, cenno, festa, manifestazione di riverenza o rispetto o simpatia o affetto o cordialità verso qualcuno

Sammucu = sambuco

Sanà = sanare, guarire; oppure castrare

Sanasse = sanarsi, guarirsi

Sanatu = sanato, guarito; oppure castrato

Sandaficiata = donna bizzoca, pia, devota

Sandanimba = esclamazione

Sandì = Santino

Sandificà = santificare, dichiarare santo qualcuno, venerare, glorificare

Sandificatu = santificato, dichiarato santo, venerato, glorificato

Sandili = sandali, calzari

Sandina = Santina

Sandinu = santino, piccola immagine sacra; oppure bambino buono e ubbidiente

Sandocchiu = santocchio, ipocrita, bacchettone

Sandu = santo, intangibile, inviolabile, pio, religioso, buono

Sanduariu = santuario, luogo sacro, luogo protetto e inaccessibile

Sanfasò = alla rinfusa

Sango = sangue

Sango = sangue

Sangonella = sanguinella (pianta dal fusto sottile flessibile e se giovane con corteccia rossiccia)

Sanguignu = sanguigno, di sangue o del sangue, che abbonda di sangue, che ha colore simile al sangue

Sanguinà = sanguinare, perdere sangue, versare o stillare sangue

Sanguinacciu = sanguinaccio (grumo di sangue del maiale)

Sanguisuga = sanguisuga, mignotta; oppure persona avida e spilla soldi agli altri

Sanitariu = sanitario, medico

Sanitro = salnitro (nitrato di potassio)

Sanu = sano, intero

Sanzio’ = sanzione, approvazione, conferma; oppure ammenda, penale, punizione

Sapa = mosto cotto, concentrato per condimenti o mostarde

Sapé = sapere, avere conoscenza, conoscere

Sapiento’ = sapientone, chi ostenta una sapienza un’esperienza che in realtà non possiede

Sapo’ = sapone, prodotto detergente

Sappa = zappa

Sappà = zappare, dissodare

Sappatu = zappato, dissodato

Sappo’ = grossa e pesante zappa

Sapurì = saporiti, insaporire, rendere saporito

Sapuritu = saporito, insaporito, che a buon sapore, gustoso

Saputellu = saputello, giovincello che si atteggia persona adulta intervenendo nei discorsi ho parlato di ciò che non conosce

Saputu =  zerbinotto, persona che si dà delle arie, piena di alterigia, saccente; oppure saputo, risaputo, sentito dire

Saraca = arringa conservata sotto sale, salacca; oppure persona che si intromette inopportunamente nelle cose altrui

Sardà = saltare, sollevarsi di slancio da terra, schizzare, volar via, salire, montare; oppure omettere, tralasciare

Sardamartì = giocattolo formato da mezzo guscio di noce fatto saltare con un molla

Sardarellu = saltarello (danza popolare con ritmo e movimenti vivaci con due figure “filo’ e spontapè”)

Sardatu = saltato, schizzato, volato via, salito, montato, passato da un punto ad altro

Sardella = sardina; oppure pacca, grossa manata, schiaffo

Sardellà = venditore di sardine in salamoia o in barile

Sardu = sardo (in attivo o abitante della Sardegna); oppure salto, balzo

Sarvà = salvare, sottrarre un pericolo, difendere, conservare

Sarvadenà = salvadanaio

Sarvaguardà = salvaguardare, custodire, difendere, proteggere, tutelare

Sarvaguardasse = salvaguardarsi, difendersi, proteggerci, tutelarsi

Sarvaguardatu = salvaguardato, difeso, custodito, protetto, tutelato

Sarvaì = imbuto

Sarvaquatrì = salvadanaio

Sarvasse = salvarsi, sottrarsi ad un pericolo, difendersi, conservarsi

Sarvato’ = Salvatore

Sarvatu = salvato, sottratto ad un pericolo, difeso, conservato, protetto

Sarvatucu = selvatico, rozzo, scortese

Sarvia = salvia (erba edule profumata)

Sarvietta = tovagliolo

Sarvu = salvo, fuori pericolo, sicuro

Sassu = sasso, ciottolo, piccola pietra

Satanassu = satanasso, persona violenta o furiosa, persona sempre irrequieta o sempre in attività

Satollà = satollare, saziare,  sfamare

Satollasse = satollarsi, saziarsi, sfamarsi

Satollatu = satollato, saziato, sfamato

Satullu = satollo, sazio, pago, soddisfatto

Savè = Saverio

Savì = Savino

Saviu = savio, assennato, accorto, saggio, prudente, dotto

Sazià = saziare, sfamare

Saziasse = saziarsi, sfamarsi

Saziatu = saziato, sfamato

Saziu = sazio, satollo, sfamato

Sazo’ = grossa e fastidiosa mosca

Sbacchettà = sbacchettare, colpire ripetutamente qualcosa con la bacchetta

Sbacchettatu = bacchettato, colpito ripetutamente con la bacchetta

Sbadatu = sbadato, che non  bada a ciò che fa, che non riflette, distratto, disattento, disavveduto, irriflessivo, sventato

Sbadijà = sbadigliare, fare sbadigli

Sbadiju = sbadiglio (lenta e profonda ispirazione e breve espirazione rumorosa accompagnata da stiramenti delle braccia)

Sbafà = mangiare a ufo, scroccare

Sbafarà = sporcarsi con la bava, imbrattarsi le labbra o il mento nel mangiare

Sbafaratu = sporco, sbavato, imbrattato

Sbafato’ = passatore, sfacciato, profittatore della mensa altrui, che mangia a ufo

Sbafu = lo sbafare, senza pagare, a spese d’altri

Sbajà = sbagliare, errare, scambiare, confondere

Sbajatu = sbagliato, errato, scambiato, confuso

Sbajiasse = sbagliarsi, essere in errore, giudicare erroneamente

Sbajioccà = spendere denari in gran quantità

Sbaju = sbaglio, errore, confusione, equivoco, svista

Sbalestrà = sbalestra re, gettare, scagliare, sbilanciare

Sbalestratu = sbalestrato, disordinato, dissestato, spostato

Sballà = sballare, togliere da un in portico; oppure superare i limiti prestabiliti, esagerare

Sballatu = sballato, tolto dall’involucro; oppure privo di equilibrio o di logica; chi o che è sotto l’effetto di stupefacenti

Sballottà = agitare in qua e là, scuotere, muovere rapidamente

Sballottatu = agitato in qua e là, scosso, mosso rapidamente

Sballu = ballo, situazione entusiasmante o esilarante

Sbalurdì = sbalordire, frastornare, intontire, impressionare, stupire, turbare

Sbalurdisse = sbalordirsi, rimanere privo di sensi, stordirsi, stupirsi profondamente

Sbalurditu = sbalordito, stordito, stupito

Sbancà = asportare terra, sbancare, mandare in rovina, vincere tanto da superare la somma disponibile di chi tiene banco

Sbancatu = sbancato, mandato in rovina, che ha perso tutto

Sbandà = sbandare, procedere serpeggiando, deviare bruscamente

Sbandasse = spaventarsi, sparpagliarsi, disperdersi

Sbandatu = sbandato, disperso; oppure persona che agisce o vive in uno stato di disorientamento morale e ideologico

Sbandierà = sbandierare; oppure ostentare i propri o gli altrui meriti

Sbandieratu = sbandierato, divulgato

Sbaraccà = vendere, dare via tutto

Sbarajà = sbaragliare, sconfiggere, mettere in fuga rovinosa, disperdere

Sbarajasse = sbaragliarsi, disperdersi

Sbarajatu = sbagliato, sconfitto, messo in fuga rovinosa, disperso

Sbaraju = dura sconfitta, disfatta

Sbarattà = scambiare una cosa con un’altra, cambiare permutare

Sbarattasse = cambiarsi, permutarsi, scambiarsi reciprocamente qualcosa

Sbarattatu = scambiato, cambiato, permutato

Sbarbà = sbarbare, radere la barba

Sbarbasse = sbarbarsi, radersi la barba

Sbarbatellu = sbarbatello, imberbe, ingenuo

Sbarbatu= sbarbato, rasato; oppure imberbe

Sbarcà = sbarcare, far scendere a terra; oppure riuscire a vivere alla meno peggio con espedienti o rinunce e sacrifici

Sbarcatu = sbarcato, fatto scendere a terra

Sbarrà = sbarrare, ostacolare, impedire l’accesso; oppure spalancare gli occhi

Sbarratu = sbarrato, chiuso con una barra trasversale, chiuso all’accesso

Sbarzà = sbalzare, far saltare, rimuovere, balzare di scatto

Sbarza = telo ricadente davanti ai genitali del montone per impedirgli l’accoppiamento

Sbarzatu = sbalzato, fatto saltare, che è balzato di scatto

Sbarzu = barbo (pesci di acqua dolce); oppure balzo, salto, scatto

Sbasciucchià = sbaciucchiare, baciare ripetutamente ed in modo sdolcinato

Sbasciucchiasse = sbaciucchiarsi, baciarsi ripetutamente ed in modo sdolcinato

Sbasciucchiatu = sbaciucchia atto, baciato ripetutamente ed in modo sdolcinato

Sbassà = abbassare, rendere  più basso, diminuire

Sbassasse = abbassarsi, diminuirsi, rendersi più basso

Sbassatu = abbassato, diminuito, reso più basso

Sbatacchià = sbatacchiare, sbattere violentemente in qua e là, agitare con forza

Sbatacchiatu = sbatacchiato, sbattuto violentemente in qua e là, agitato con forza

Sbatoccà = agitare con forza e ripetutamente in qua e in là

Sbatoccatu = agitato con forza e ripetutamente in qua e in là

Sbatte = sbattere, battere forte e ripetutamente, gettare violentemente, scagliare, urtare con forza

Sbattezzà = sbattezzare, incontrare infinite difficoltà nel fare una cosa o nel trovare soluzioni

Sbattezzasse = battezzarsi, incontrare infinite difficoltà nel fare una cosa o nel trovare soluzioni

Sbattezzatu = battezzato, che ha incontrato infinite difficoltà nel fare una cosa o nel trovare soluzioni

Sbattutu = soprattutto, un dato con forza, battuto forte e violentemente

Sbavà = sbavare, sporcare di bava, spandersi oltre misura

Sbavasse = sbavarsi, sporcarsi di bava, spandersi oltre misura

Sbavatu = sbavato, sporcato di bava, che si è sparso oltre misura

Sbeffeggià = sbeffeggiare, deridere continuamente e con malignità

Sbeffeggiarsi = sbeffeggiarsi, deridersi reciprocamente e con malignità

Sbeffeggiatu = sbeffeggiato, deriso continuamente e con malignità

Sbelà = belare, frignare, piagnucolare, lamentarsi

Sbellecà = sbellicare, ridere o far ridere smodatamente

Sbellecasse = sbellicarsi, ridere smodatamente

Sbellecatu = che ha riso smodatamente

Sberbecà = uscire dalle regole, sgarrare

Sberbecatu = è uscito dalle regole

Sberla = ceffone, schiaffo, manrovescio

Sbesestà = dissestare, mettere in disordine, danneggiare gravemente

Sbesestatu = dissestato, danneggiato gravemente

Sbiadì = perdere il colore, diventare pallido, smorto, stingere, impallidire

Sbiadisse = sbiadirsi, scolorirsi, stingersi

Sbiaditu = sbiadito, stinto, impallidito, scolorito

Sbiancà = sbiancare, impallidire, diventare bianco, perdere il colore

Sbiancasse = sbiancarsi, impallidirsi

Sbiancatu = sbiancato, impallidito, chi ha perso il colore

Sbianchì = imbianchino

Sbiascicà = biascicare, mangiare o parlare lentamente pronunciando male le parole

Sbiccà = sbeccare, rompere il beccuccio di un recipiente di terracotta o porcellana

Sbiccasse = sbeccarsi, rompersi al beccuccio o all’orlo detto di recipienti di terracotta o porcellana

Sbiccatu = sbeccato, detto di recipiente di terracotta o porcellana rotto al beccuccio o all’orlo

Sbiccu = becco, punta; oppure pizzo, trina

Sbiegu = sbieco, obliquo

Sbiguttì = sbigottire, stupire, meravigliare, turbare, sgomentare, sconcertare

Sbiguttisse = sbigottirsi, stupirsi, meravigliarsi, turbarsi, sgomentarsi, sconcertarsi

Sbiguttitu = sbigottito, stupito, meravigliato, turbato, sgomentato, sconcertato

Sbilancià = sbilanciare, far perdere l’equilibrio, causare difficoltà o impedimenti nei programmi

Sbilanciasse = sbilanciarsi, andare oltre i limiti della prudenza, esporsi o impegnarsi eccessivamente

Sbilanciatu = sbilanciato, chi ha perso l’equilibrio; pure chi è andato oltre i limiti o si è esposto e impegnato eccessivamente

Sbiliscià = scivolare, cadere su una superficie liscia; oppure sfuggire dalle mani

Sbilisciasse = scivolarsi, cadere su una superficie liscia; oppure sfuggire dalle mani

Sbilisciatu = scivolato, caduto su una superficie liscia; oppure sfuggito dalle mani

Sbillungu = sbilenco, storto, malfatto, pendente da una parte; oppure balordo

Sbircià = guardare di sfuggita senza farsi notare

Sbirciatu = guardato di sfuggita senza farsi notare

Sbirru = sbirro, guardia, poliziotto, carabiniere

Sbiscià = scivolare, cadere su una superficie liscia; oppure scivolare dalle mani

Sbisciasse = scivolarsi, cadere su una superficie liscia; oppure scivolare dalle mani

Sbisciata = scivolata, caduta causata dalla perdita di equilibrio

Sbisciatu = scivolato, caduto per la perdita dell’equilibrio

Sbitoccà = suonare a festa le campane; oppure sbattere ripetutamente e violentemente contro qualcosa

Sbizzurà = bezzicare, beccare rapidamente, piluccare, spiccare e mangiare un acino alla volta o a pezzettini

Sbizzuratu = bezzicato, beccato, piluccato

Sbloccà = sbloccare, svincolare, liberare da ostacoli

Sbloccasse = sbloccarsi, svincolarsi, liberarsi da ostacoli

Sbloccatu = bloccato, svincolato, liberato da ostacoli, tornato normale

Sbobba = brodaglia d’aspetto e di sapore disgustoso

Sboccà = sboccare, sfociare, gettarsi, andare a finire

Sboccacciatu = chi si esprime in modo volgare, senza freno o ritegno, licenzioso nel parlare

Sboccaccio’ = sboccato, licenzioso nel parlare, chi si esprime in modo volgare

Sboccacciu = fuoriuscita di sangue o altro

Sboccatu = sboccato, sfociato; oppure chi si esprime in modo volgare; oppure che all’imboccatura più larga del collo

Sboccià = sbocciare, aprirsi, schiudersi, nascere

Sbocciatu = bocciato, aperto, schiuso, nato

Sboccu = sbocco, uscita, apertura; oppure imprecazione locale nell’espressione “te pijiesse u’ sboccu de’ sango”

Sbocellà = berciare, sbaccanare, fare molto baccano, gridare, strillare in modo sguaiato

Sbojendà = far bollire velocemente qualcosa

Sbojendatu = fatto bollire velocemente

Sbollà = togliere il bollo; oppure togliere i chiodi

Sbollasse = perdere i chiodi

Sbollatu = bollato, senza bollo; oppure oggetto a cui sono stati tolti i chiodi

Sbolognà = cacciare via, allontanare;  oppure andarsene

Sbolognatu = cacciato via, allontanato

Sbommà = scoppiare, andare in collera

Sborà = eiaculare, uscire con impeto, sgorgare

Sbornià = sborniare, ubriacare

Sborniasse = sborniarsi, ubriacarsi

Sborniatu = sborniato, ubriacato

Sbornio’ = sbornione, ubriacone

Sborniu = sbornio, ubriaco

Sbottà = erompere, scoppiare, non riuscire a contenere i propri sentimenti o a trattenere le parole o il riso

Sbottatu = scoppiato chi non è riuscito a contenere i propri sentimenti o a trattenere le parole o il riso

Sbottonà = sbottonare, slacciare bottoni di un indumento; oppure aprirsi, confidarsi, palesare liberamente i propri pensieri

Sbottonasse = sbottonarsi, slacciarsi i bottoni di un indumento; oppure confidarsi, palesarsi

Sbottonatu = sbottonato, confidato, chi ha parlato palesando liberamente i propri pensieri

Sbracà = sbracare, franare; oppure non rispettare le regole, degenerare, lasciarsi andare

Sbracalà = vestire in modo

Sbracalasse = vestirsi in modo trasandato

Sbracalatu = trasandato nel vestire

Sbracasse = sbracarsi, togliersi i pantaloni; oppure lasciarsi andare ad atteggiamenti sguaiati o scomposti

Sbracatu = sbracato,  pantaloni vistosamente stracciati; oppure scomposto, sguaiato, disordinato, trascurato

Sbraccià = denudarsi le braccia attirandoci su le maniche, muovere le braccia facendo grandi gesti

Sbracciasse = sbracciarsi, rimboccarsi le maniche per lavorare con più lena, darsi da fare in ogni modo, affannarsi

Sbracciatu = sbracciato, con le maniche rimboccate

Sbraità = sbraitare, gridare, strepitare, vociare adiratamente

Sbranà = sbranare, divorare, fare a pezzi, lacerare, strappare

Sbranasse = sbranarsi, lacerarsi l’un l’altro, distruggersi

Sbranatu = sbranato, divorato, fatto a pezzi, lacerato, strappato

Sbrangià = togliere le foglie; oppure esagerare nel parlare o nell’agire o nello spendere

Sbrangio’ = sbruffone, spaccone, smargiasso

Sbrascià = muovere la brace accesa per ravvivarla; oppure scivolare o sbandare sollevando polvere

Sbrasciata = atto del muovere una sola volta la brace e con fretta; oppure scivolone o sbandata sollevando polvere

Sbrascio’ = spacconi, sbruffone, smargiasso

Sbrasciolà = produrre una abrasione, una leggera lacerazione della pelle

Sbrasciolasse = prodursi una abrasione, una leggera lacerazione della pelle

Sbrasciolatu = chi ha riportato una abrasione o una leggera lacerazione della pelle

Sbreccà = sbreccare, rompere ai bordi un bicchiere o  un vaso o un recipiente di terracotta

Sbreccasse = sbreccarsi, rompersi ai bordi (detto di un bicchiere o vaso o recipiente di terracotta o porcellana)

Sbreccatu = sbreccato, rotto ai bordi (detto di un bicchiere o vaso o recipienti di terracotta o porcellana)

Sbrigà = fare in fretta, porre fine con sollecitudine nel fare qualcosa, disimpegnare, sbrogliare

Sbrigasse = fare presto, in fretta, spicciarsi, sbrogliarsi, disimpegnarsi

Sbrigativu = sbrigativo, chi sa fare qualcosa in poco tempo, deciso, risoluto nell’agire e nel comportarsi

Sbrigatu = chi ha fatto qualcosa in fretta in modo deciso per risoluto

Sbrillà = rigirare con velocità, disimpegnare

Sbrillantinu = brillante, brioso, spiritoso

Sbrillasse = rigirarsi con velocità, disimpegnarsi facilmente

Sbrillatu = chi si è girato con rapidità

Sbrillentatu = sfilacciato, allentato

Sbrilluccicusu = che ha riflessi brillanti

Sbrinà = sbrinare, eliminare le incrostazioni di ghiaccio, eliminare l’appannamento

Sbrinasse = sbrinarsi, perdere le incrostazioni di ghiaccio

Sbrinatu = sbrinato, che ha perso le incrostazioni di ghiaccio

Sbrindellà = ridurre o cadere a brandelli, stracciare

Sbrindellasse = ridursi a brandelli, stracciarsi

Sbrindellatu = ridotto a brandelli, stracciato

Sbroccolà = superare la stagione invernale, la stagione dei broccoli

Sbrodà = sbrodare, macchiare di brodo o di unto, dilavare

Sbrodasse = sbrodarsi, macchiarsi di brodo o di unto

Sbrodatu = sbrodato, macchiato di brodo o di unto

Sbrodolà = sbrodolare, insudiciare di brodo o di sugo o di unto

Sbrodolasse = sbrodolarsi, insudiciarsi di brodo o di sugo o di unto

Sbrodolatu = sbrodolato, insudiciato con brodo o sugo o unto, sporcato

Sbrodolo’ = chi è solito insudiciarsi o sporcarsi mangiando bevendo

Sbrojà = sbrogliare, liberare da nodi o grovigli, risolvere, a sgomberare

Sbrojasse = sbrogliarsi, liberarsi da impicci o situazioni critiche

Sbrojatu = sbrogliato, liberato da impicci nozioni critiche

Sbronza = sbornia, ubriacatura

Sbronzà = ubriacare, far prendere una sbronza

Sbronzasse = sborniarsi, ubriacarsi

Sbronzatu = sborniato, ubriacato

Sbruccicusu = non levigato, ruvido, pieno di protuberanze

Sbruffà = spruzzare liquido dalla bocca, aspergere, irrorare; oppure raccontare fatti o imprese esagerate, vantarsi

Sbruffasse = spruzzarsi liquido addosso,

Sbruffatu = spruzzato, asperso, irrorato

Sbruffo’ = sbruffone, spaccone, gradasso, esagerato

Sbruffu = spruzzo, atto dello spruzzare

Sbrunzu  = sbornio, ubriaco

Sbrunzulusu = pieno di bernoccoli

Sbucà = uscire fuori da una buca o una tana, comparire all’improvviso

Sbucatu = uscito fuori da una tana una buca, apparso o comparso all’improvviso

Sbuccià = sbucciare, togliere la buccia, procurarsi una lieve abrasione alla pelle

Sbucciasse = sbucciarsi, procurarsi una lieve abrasione alla pelle

Sbucciatu  = bocciato, ferito leggermente, chi ha riportato una leggera abrasione

Sbudellà = fare uscire le budella, sventrare

Sbudellasse = sbudellarsi, ferirsi gravemente al ventre, sventrarsi a coltellate; oppure lavorare accanitamente

Sbudellatu = sbudellato, ferito gravemente al ventre; oppure chi ha lavorato a più non posso, con grande accanimento

Sbuffà = emettere buffi o soffiare forte per sforzo fisico o per impazienza o noia o collera

Sburmunitu = insaziabile, inappagabile, chi non è mai sazio

Sbuscià = bucare, forare

Sbusciasse = bucarsi, forarsi; oppure drogarsi, pungersi, ferirsi

Sbusciatu = bucato, forato; oppure drogato

Sbuturà = spiegare, svolgere, srotolare; oppure detto di ragazzo che cresce

Sbuturasse = piegarsi, svolgersi, srotolarsi; oppure detto di ragazzo che cresce

Sbuturatu = spiegato, srotolato; oppure cresciuto

Scabrusu = scabroso, non liscio o piano, vigile, malagevole, non facile da capire capire, non facile da trattare

Scacaccià = scacazzare, lordare qua e là di escrementi

Scacacciasse = scacazzarsi, lordarsi con escrementi

Scacacciatu = scacazzato, lordato con escrementi

Scacchià = scacchiare, togliere i cacchi o germogli inutili

Scacchiasse = scheggiarsi, rompersi improvvisamente

Scacchiatu = ripulito dei cacchi o germogli inutili; oppure scheggiato

Scaccià = scacciare, mandare via bruscamente, far dileguare

Scacciatu = schiacciato, mandato via bruscamente fatto dileguare, bandito, esule

Scaccu = scacco, piccolo riquadro, quadretto; oppure insuccesso, sconfitta

Scacinato = scalcinato, insieme di cose malandate (l’espressione “ttaccasse su lo scascinato = cavillare, sofisticare)

Scacinatu = scalcinato, mal ridotto, malandato, malconcio, trasandato

Scadé  = scadere, perdere pregio o stima un valore o validità altro, decadere, declinare, degradare

Scadende = scadente, imperfetto, difettoso, ordinario, non buono

Scadutu = che ha dovuto, decaduto, degradato, che ha perso pregio o stima o valore o validità o altro

Scafà = rendere meno rozzo o  impacciato o goffo

Scafasse = rendersi meno rozzo o impacciato goffo, acquistare spigliatezza o disinvoltura, ingentilirsi, emanciparsi

Scafatu = ingentilito, migliorato, spigliato, disinvolto, emancipato

Scagionà = scagionare, discolpare, giustificare

Scagionasse = scagionarsi, discolparsi, giustificarsi

Scagionatu = scagionato, discolpando, giustificato

Scagnozzu = persona dappoco nel suo lavoro, tirapiedi

Scajà = ridurre in scaglie, gettare lontano da sé con forza qualcosa; oppure guadagnare qualcosa

Scaja = scheggia, scaglia, frammento

Scajasse = avventarsi, gettarsi, inveire o aggredire con ingiurie contro qualcuno

Scajatu = avventato, gettato, chi ha inveito con ingiurie contro qualcuno

Scalì = scalino, gradino

Scallà = scaldare; oppure agitare, eccitare

Scallalettu = scaldaletto (un tempo pentola di rame contenente braci per scaldare il letto)

Scallasse = scaldarsi; oppure agitarsi, eccitarsi

Scallata = atto dello scaldarsi in fretta

Scallatu = scaldato; oppure agitato, eccitato

Scallì = scaldino (piccolo recipiente in rame o terracotta in passato usato per scaldarsi le mani)

Scalo’ = grossa scala in legno per accedere alla soffitta; attrezzo collegato alla trebbiatrice che portava la paglia al pagliaio

Scamagghiu = persona bruttissima, mostro di bruttezza

Scambà = scampare, liberarsi o salvarsi da un male o da pericolo, evitare

Scambanata  = suonata chiassosa fatta di notte a vedovi passati a seconde nozze

Scambanatu = scampa nato, svasato, che ha forma tronco conica

Scambanellà = scampanellare

Scambanellà = suonare con forza ed insistenza un campanello

Scambatu = scampato, che si è salvato da un male o da un grave pericolo

Scambià = cambiare, confondere, barattare, fare un cambio; oppure dire o fare qualcosa scambievolmente

Scambiasse = scambiarsi, dirsi o farsi qualcosa scambievolmente

Scambiatu = scambiato, confuso, barattato

Scambiu = scambio, sostituzione, confusione fatta per errore, dare una scossa al posto di un’altra

Scamiscià = togliere la giacca rimanendo in maniche di camicia

Scamisciasse = togliersi la giacca rimanendo in maniche di camicia

Scamisciatu = chi si è tolta la giacca rimanendo in maniche di camicia

Scamorza = persona di scarso valore intellettuale, incapace, schiappa

Scampu = scampo, salvezza, liberazione; oppure crostaceo marino

Scanajà = scandagliare, sondare, soppesare, valutare

Scanajata = valutazione veloce e superficiale

Scanajatu = scandagliato, soldato, soppesato, valutato

Scanalà = scanalare, incavare longitudinalmente

Scanalatu = scanalato, incavato longitudinalmente

Scancanà = ridurre in pessimo stato, sfasciare, sconnettere, danneggiare, sconquassare

Scancanasse = sgangherarsi, sconquassarsi, sconnettersi, danneggiarsi, sfasciarsi, ridursi in pessimo stato

Scancanatu = sgangherato, sconquassato, sconnesso, danneggiato, sfasciato, ridotto in pessimo stato

Scandafavola = favola, fiaba, racconto di argomento fantastico con personaggi immaginari

Scandonà = scantonare, uscire fuori argomento

Scangellà = scancellare, cancellare, annullare, far sparire

Scangellasse = scancellarsi, cancellarsi, annullarsi

Scangellatu = cancellato, cancellato, annullato, fatto sparire

Scannà = scannare, uccidere tagliando la gola, sgozzare

Scannala = raggranella della settimana santa (tavoletta con un ferro mobile che agitata rumoreggiava per chiamare i fedeli)

Scannasse = scannarsi, uccidersi tagliandosi la gola, sgozzarsi, litigare violentemente

Scannatu = scannato, ucciso con il taglio della gola, sgozzato

Scannellà = fare scanalature; oppure fare uscire acqua con una certa violenza

Scannellatu = che presenta scanalature

Scannellu = corto pezzo di canna aguzzo da una parte; oppure stecca sopra la vanga cui si preme col piede

Scanzà = allontanare, rimuovere, fuggire da situazioni pericolose

Scanzafatighe = scansafatiche, chi non ha voglia di lavorare

Scanzasse = allontanarsi, scostarsi, farsi da parte per fare largo ad altri

Scanzatu = allontanato, rimosso

Scanzia = credenza, armadio da cucina

Scanzia = mobile a ripiani per contenere libri o oggetti vari ;ovvero  mobile da cucina, credenza

Scanzonatu = scanzonato, persona che rende ogni cosa con ironia

Scanzu =  per evitare,  per prevenire

Scapaccio’ = scapaccione, ceffone

Scapestratu = scapestrato, dissoluto, scioperato, scapigliato

Scapicollà = precipitarsi a rompicollo giù per un pendio, accorrere velocemente, affannarsi

Scapicollasse = precipitarsi a rompicollo, accorrere velocemente, affannarsi

Scapicollatu = che si è precipitato rompicollo, che è accorso velocemente, affannato

Scapicollu = precipizio

Scapijà = scompigliare i capelli, arruffare i capelli, s’pettinare

Scapijatu = pettinato, con i capelli scompigliati

Scapjasse = scompigliasse i capelli, s’pettinarsi

Scapoccià = tagliare le chiome alle piante, cimare, svettare,  privare della capocchia

Scapocciatu = privato della cima, cimato, svettato

Scapocciu = capitozza (un ramo principale della pianta tagliato corto)

Scapotà = capovolgere,  rovesciare

Scapotasse = capovolgersi, rovesciarsi

Scapotatu = capovolto, rovesciato

Scappà = scappare, darsi alla fuga, fuggire; oppure uscire

Scappata = improvviso discorso a sorpresa; oppure visita improvvisa e inattesa

Scappatu = scappato, che si è dato alla fuga, fuggito; oppure uscito

Scappellà = scappellare, levarsi il cappello, salutare in modo servile, levarsi il cappello in segno di rispetto o omaggio

Scappellasse = scappellarsi, levarsi il cappello, salutare in modo servile, levarsi il cappello in segno di rispetto o omaggio

Scappellatu = appellato, che si è tolto il cappello in segno di saluto o rispetto o omaggio

Scappellottu = cappellotto, leggero scapaccione dato in modo confidenziale

Scappuccià = scappucciare, togliere il cappuccio, sbucciare

Scappucciasse = scappucciarsi, togliersi il cappuccio, sbucciarsi

Scappucciatu = scappucciarlo, senza cappuccio; oppure chi ha riportato una lieve abrasioni alla pelle di un dito o del ginocchio

Scapriccià = levare un capriccio o i capricci, levarsi una voglia

Scapricciasse = togliersi un capriccio, sfogarsi, sbizzarrirsi

Scapricciatu = che si è tolto un capriccio, che si è sposato o sbizzarrito

Scapriolà = fare capriole, fare salti poggiando la testa e le mani a terra rovesciandosi con i piedi in alto

Scapriolasse = fare capriole, cadere a terra rotolando

Scapriolatu = chi ha fatto una capriola, chi è caduto a terra rotolando

Scarabocc hià = scarabocchiare, scrivere svogliatamente, scrivere male e senza attitudine

Scarabocchiatu = scarabocchiato, scritto male e senza attitudine

Scarabocchiu = scarabocchio, ghirigoro, macchia di inchiostro; oppure persona piccola e malfatta

Scaracoccia = gioco con le carte

Scarafaggiu = scarafaggio (piccolo insetto bruno scuro con antenne filiformi)

Scaramuccià = scaramucciare, combattere in una scaramuccia, scontrarsi per breve tempo, contrastare

Scaramucciasse = scaramucciarsi, combattersi in una scaramuccia, scontrarsi per breve tempo, contrastarsi

Scaravendà = scaraventare, scagliare, gettare con impeto

Scaravendasse = scaraventarsi,  gettarsi con impeto contro qualcuno

Scaravendatu = scaraventato, scagliato, gettato con impeto

Scarbellà = spalancare gli occhi, stravolgere gli occhi per paura o meraviglia

Scarbellu = scalpello (utensile di acciaio con la punta tagliente)

Scarbillì = scalpellino (operaio che lavora pietra o marmo con lo scalpello)

Scarcerà = scarcerare, liberare dal carcere

Scarcerasse = scarcerarsi, liberarsi dal carcere

Scarceratu = scarcerato, liberato dal carcere

Scarciofu = carciofo

Scardazzà = cardare la lana; pure maltrattare una persona

Scardazzatu = disimpigliato; oppure maltrattato

Scardì’ = scaldino (recipiente di rame o terracotta pieno di brace un tempo usato per scaldarsi le mani)

Scardinà = levare con forza dai cardini, a demolire, disgregare

Scardinatu = tolto dai cardini, demolito, disgregato

Scargà = scaricare, mettere a terra il contenuto di un mezzo di trasporto; oppure abbandonare una persona

Scargabottu = fuciletto di sambuco con turacciolo cui amano giocare i bambini

Scargagnificà = pulire, purificare, espellere una impurità

Scargarella = trappola per prendere topi o uccelli

Scargasse = scaricarsi, togliersi un peso, liberarsi o sgravarsi da un impegno

Scargatu = scaricato, sgravato, liberato

Scargavarrì = attribuire ad altri le proprie colpe

Scargavottu = strumento musicale a strofinamento

Scarginatu = calcinato, malridotto, in cattivo stato, trasandato

Scaricà = scaricare, sgravare di un peso, liberare da un impegno

Scaricasse = scaricarsi, liberarsi da un carico o da un impegno

Scaricatu = scaricato, sgravato di un peso o liberato da un impegno

Scaricu  = carico, libero dal carico, vuoto; oppure atto del togliere un peso o di gettar via rifiuti

Scarmanà = scalmanare,  affaticare

Scarmanasse = scalmanarsi, affaticarsi

Scarmanatu = scalmanato, affaticato

Scarnu = scarno, magro, affilato

Scarogna = sfortuna, scalogna,  iettatura

Scarognatu = sfortunato, scalognato

Scarpà = venditore ambulante di scarpe

Scarpetta = ripulire il piatto con la mollica del pane (fare la scarpetta)

Scarpì = svellere, estirpare con forza

Scarpinà = scarpinare, camminare a lungo e con fatica

Scarpo’ = scarponi, grossa scarpa con doppia suola e tomaia alta

Scarponacciu = persona incompetente e incapace

Scarrellà = uscire dai binari, non rispettare le regole

Scarrellatu = che è uscito dai binari, che non ha rispettato le regole

Scarriolà = trasportare con la carriola

Scarriolatu = trasportato con la carriola

Scarrozzà = scarrozzare, andare in giro con la carrozza passando ripetutamente in un luogo

Scarrozzatu = scarrozzato,  portato in giro con la carrozza passando ripetutamente in un luogo

Scarseghhià = scarseggiare, diminuire d’intensità, diventare scarso o raro

Scarsu = scarso, manchevole, insufficiente, inadeguato, raro, limitato; oppure avaro

Scartà = togliere da un involucro di carta, eliminare, respingere; oppure deviare bruscamente, evitare un avversario

Scartatu = scartato, tolto da un involucro di carta, eliminato, respinto, evitato

Scartavetrà = scartavetrare, carteggiare

Scartavetratu = scartavetrato, carteggiato

Scartecà = grattare in superficie

Scartecatu = grattato in superficie

Scartozzà = levare le foglie al frutto del granoturco

Scartozzu = cartoccio di carta, spiga di mais

Scartu = scarto, deviazione uno spostamento improvviso; oppure di qualità scadente, di poco valore, ciò che viene eliminato

Scarufà = cercare con le mani, frugare, rovistare

Scarviscià = razzolare, frugare, rovistare

Scasà = scasare, cambiare casa, traslocare

Scasatu = scasato, traslocato, che ha cambiato casa

Scascì = vedere poco o malamente

Scassà = scassare, arare il terreno a  notevole profondità, rompere, rovinare, infastidire pesantemente qualcuno; cancellare

Scassasse = scassarsi, rompersi, rovinarsi, seccarsi, infastidirsi, stufarsi

Scassatu = scassato, rotto, seccato, infastidito, stufato

Scassinà = scassinare, rompere per aprire con la forza

Scassinatu = scassinato, rotto ed aperto con la forza

Scassu = scarso, azione violenta e delittuosa con rottura delle difese; oppure lavorazione profonda del terreno

Scastagnà = deviare dalla regola consueta, scantonare

Scatafasciu = catafascio, sottosopra, alla rinfusa, in rovina

Scatafossu = fosso profondo, dirupo, burrone

Scatarrà = tossire per ripulire la gola

Scatenà = liberare dalla catena; oppure inveire o infuriare contro qualcuno

Scatenaccià = agitare rumorosamente catene o catenacci

Scatenasse = liberarsi dalle catene, sollevarsi, agitarsi

Scatenatu = liberato dalle catene, chi è sempre agitato o in movimento

Scattà = scattare, balzare, saltare, agire velocemente

Scattala = scatola (involucro con coperchio)

Scattatu = scattato balzato, saltato

Scaturì = scaturire, zampillare, sgorgare, sorgere, derivare, provenire, avere origine

Scaturitu = scaturito, zampillato, sgorgato, derivato, sorto, che ha avuto origine

Scavà = scavare, rendere cavo; oppure indagare

Scavasse = scavarsi, essere la causa della propria rovina

Scavatu = scavato, reso cavo; oppure dal volto particolarmente magro e sofferente o smunto

Scavezzacollu = scavezzacollo, discesa ripida, caduta rovinosa; oppure persona che conduce una vita sregolata

Scavu = scavo, incavo, incavatura

Scazà = togliere le scarpe o le calze, togliere la terra al pedale di un albero; oppure farsi dire da qualcuno ciò che non vorrebbe

Scazacà = scalzacane; persona misera e mal vestita, di umile condizione; oppure chi è privo di capacità o abilità nel fare

Scazasse = scalzarsi, togliersi le scarpe o le calze

Scazatu = scalzato, chi va senza scarpe o calze; oppure persona cui con arte sono stati carpiti segreti

Scazittà = di minare le gambe qua e là stando sdraiati, sgambettare

Scazu = scalzo, senza scarpe o calze

Scazzotata = scambio reciproco di cazzotti

Scazzottà = prendere a cazzotti, picchiare con forza

Scazzottasse = prendersi a cazzotti, picchiarsi con forza

Scazzottatu = chi si è preso a cazzotti con altri, picchiato con forza

Scelà = arrochire, perdere la voce a forza di chiamare, sfiatare

Scelasse = arrochirsi, perdere la voce a forza di chiamare, diventare rauco, sfiatarsi

Scelatu = arrochito, che ha perso la voce a forza di chiamare, divenuto rauco, sfiatato

Scelleratu = scellerato, chi si è macchiato di atroci delitti, infame, iniquo, nefando, malvagio, cattivo

Scemà = scemare, diminuire, ridurre, calare

Scematu = scemato, diminuito, ridotto, calato

Scempiu = scempio, strazio, grande tormento, rovina, deturpazione

Scemu = scemo, persona sciocca, stupido

Scenariu = scenario, paesaggio

Scende = scendere, muoversi verso il basso

Scerne = discernere, sopportare, intendere, capire

Scervellà = scervellare, affaticare la mente, lambiccarsi il cervello

Scervellasse = scervellarsi, lambiccarsi il cervello, affaticarsi con la mente

Scervellatu = scervellato, chi si è affaticato con la mente per comprendere qualcosa

Scesu = sceso, che si è mosso verso il basso

Scetticu = scettico, incredulo, che dubita di tutto

Schedà = schedare, registrare su apposite schede, segnare sui registri della polizia

Schedatu = schedato, registrato su apposite schede, segnato nei registri della polizia

Scheja = scheggia, pezzetto, frammento

Schejà = scheggiare, rompere in schegge

Schejasse = scheggiarsi, rompersi in schegge

Schejatu = scheggiato, rotto in schegge

Scheletru = scheletro, ossatura, intelaiatura, trama, schema; oppure persona molto magra

Schermà = schermare, riparare, proteggere

Schermasse = schermarsi, ripararsi, proteggersi

Schermatu = schermato, riparato, protetto

Schermu = schermo, riparo, difesa; oppure superficie bianca su cui vengono proiettate immagini

Scherzà = scherzare, giocare allegramente, trastullarsi, agire o parlare in modo leggero e divertito dicendo arguzie

Scherzu = scherzo, gioco, burletta, divertimento; gesto o atto o espressione miranti al divertimento

Schiaà =schiavare, aprire una porta con la chiave

Schiaasse = schiavarsi, aprirsi

Schiaatu = schiavato,  aperto con la chiave

Schiaccià = schiacciare, premere o comprimere con forza dall’alto in basso, deformare

Schiacciasse = schiacciarsi, perdere la forma originaria, pestarsi, ammaccarsi

Schiacciatu = schiacciato, che ha perso la forma originaria, appestato, ammaccato

Schiafana = chiazza, macchia sulla pelle

Schiaffà = schiaffare, mettere con malgarbo e in fretta, gettare, sbattere

Schiaffatu =  schiaffato, messo o gettato con malgarbo sopra o dentro qualcosa, sbattuto

Schiaffu = schiaffo (colpo dato sulla faccia a mano aperta), ceffone

Schiamazzà = schiamazzare, strepitare, rumoreggiare, vociare

Schiamazzu = schiamazzo, strepito, gran rumore, vocio

Schianda = parte del grappolo di uva

Schiandà = schiantare, rompere, spezzare con forza e violenza

Schiandasse = schiantarsi, rompersi violentemente; oppure andare a cozzare violentemente contro un ostacolo

Schiandatu = schiantato, spezzato, rotto con forza e violenza; oppure chi è andato a cozzare violentemente contro un ostacolo

Schiandu = schianto, dolore improvviso e lancinante; oppure persona o cosa estremamente bella che provoca meraviglia

Schiappa = persona di scarso valore intellettuale, incapace, inadatta, buona a nulla

Schiarì = schiarire, fare chiaro, spiegare, tornare e sereno

Schiarisse = schiarirsi, rasserenarsi, diventare chiaro

Schiarita = rasserenamento

Schiaritu = schiarito, tornato sereno, divenuto più chiaro

Schiattà = schiattare, scoppiare, crepare

Schiattasse = schiattarsi, scoppiarsi, creparsi

Schiattatu = schiattato, scoppiato, crepato

Schiavu = schiavo, gli soffre soggezione, asservito, dipendente

Schicchera = colpo secco, botta rapida e improvvisa

Schiccherà = schiccherare, bere molto e non ripetutamente

Schiccherasse = schiccherarsi, bersi velocemente una grossa quantità di liquori

Schicchignusu = schizzinoso, smorfioso, sofisticato; dai gusti difficili, esigente

Schienà = schienale, groppa

Schierà = schierare, ordinare o disporre in schiera, disporre in file ordinate

Schierasse = schierarsi, ordinarsi in schiera; oppure prendere posizione contro o in difesa di qualcuno

Schieratu = schierato, ordinato in schiera; oppure chi ha preso posizione pro o contro qualcuno

Schiettu = schietto, puro, semplice, sincero, leale, genuino

Schifà = schifare, provare o provocare schifo o nausea o disgusto o ripugnanza

Schifasse = schifarsi, provare schifo o nausea o disgusto o ripugnanza

Schifatu = schifato, nauseato, disgustato, che ha provato ripugnanza

Schifusu = schifoso, persona che prova o provoca schifo o ripugnanza

Schioà = schiodare, togliere i chiodi; oppure sommuovere, staccare, spostare

Schioasse = schiodarsi, perdere i chiodi; oppure alzarsi, muoversi, staccarsi

Schioatu = schiodato, staccato, smosso

Schioccà = schioccare, produrre uno schiocco, agitare in modo da produrre uno schiocco

Schioccu = rumore secco e risonante della frusta; oppure rumore fatto con la bocca dando un bacio

Schioppà = sbattere violentemente contro qualcosa

Schioppatu = chi ha cozzato violentemente contro un ostacolo

Schioppu = schioppo, fucile

Schiribizzu = capriccio improvviso, idea bizzarra

Schirzusu = scherzoso, persona che scherza,  divertente

Schiuma = schiuma, feccia; oppure persona furba

Schiumà = togliere la schiuma, la feccia

Schiumarola = attrezzo concavo con lungo manico per togliere impunità al mosto durante la cottura

Schivà = schivare, evitare, scansare

Schivatu = schivato, evitato, scansato

Schizzà = schizzare, zampillare, imbrattare, insudiciare; oppure di insegnare a grandi linee

Schizzasse = schizzarsi, imbrattarsi, macchiarsi

Schizzatu = schizzato, imbrattato, macchiato; oppure abbozzato; oppure persona fuori di testa, squilibrato

Schizzu = schizzo, abbozzo, bozzetto, primo rapido disegno, descrizione rapida e sommaria; pure persona svelta e vivace

Scì = sì

Scìa = sia

Sciacallu = sciacallo, persona che approfitta delle disgrazie altrui

Sciacqu = lo sciacquarsi la bocca a scopo terapeutico o igienico

Sciacquà = sciacquare , lavare più volte con acqua

Sciacquasse = sciacquarsi, lavarsi più volte con acqua, lavarsi in modo veloce e sommario

Sciacquatu  = sciacquato, lavato più volte con acqua, lavato in modo veloce e sommario

Sciacquatù = retrocucina, luogo per lavare i piatti

Sciacquo’ = acquazzone

Sciaguratu = sciagurato, colpito dalla sciagura, che arreca sciagura, malaugurato, dissennato, disgraziato, sventurato, scellerato

Scialà = scialare , dissipare, sperperare, spendere senza risparmio, fare vita comoda e lussuosa

Scialacquà = spendere con prodigalità, sperperare, dissipare

Scialacquatu  = chi spende con prodigalità, dilapidatore, prodigo

Scialacquo’ = scialacquatore, spendaccione, scapestrato

Scialangà = rendere sciancato, storpiare

Scialangasse = diventare scialacquato, storpiarsi

Scialangatu = sciancato, storpio

Scialo’ = scialone, chi ha l’abitudine di scialare, spendaccione

Sciamannatu = sciatto, disordinato, scomposto nel vestire; oppure spendaccione, prodigo

Sciamanno’ = disordinato, sciatto, scomposto nel vestire; oppure spendaccione, prodigo

Sciambà = togliere di torno, allontanare, mandare via

Sciambagnà = spendere senza freno e in modo smodato

Sciambagna = sprecheria, un uso smodato di ogni cosa

Sciambagnatu = spendaccione, sprecone

Sciambagno’  = scialacquone, chi ha l’abitudine di dissipare

Sciambasse = togliersi di torno, mandare via

Sciambatu = tolto di torno, mandato via

Sciamberga = accoppiamento sessuale

Sciangà = sciancare, rendere storpio o traballante o malandato o menomato alle gambe

Sciangalà =sciancare, rendere storpio o traballante o menomato alle gambe

Sciangalasse = sciancarsi, storpiarsi, divenire traballante o menomato alle gambe

Sciangalatu = sciancato, storpiato, menomato o traballante alle gambe, che si trascina a stento

Sciangasse = sciancarsi, storpiarsi, divenire traballante o menomato alle gambe

Sciangatu = sciancato, storpiato, menomato o traballante alle gambe, che si trascina a stento

Sciapata = bazzecola,  cosa da nulla

Sciapecottu = persona scialba, insipida, ottusa, stolta, banale, poco intelligente

Sciapo = balordaggine

Sciapottu = persona scialba, insipida, ottusa, stolta, banale, poco intelligente

Sciapu = poco saporito, insipido; persona banale, insipida, ottusa, stolta o scialba o poco intelligente

Sciarbà = intonacare, rivestire di intonaco, imbiancare ,abbellire

Sciarba = sciarpa lembo di tessuto stretto il lungo che si avvolge intorno al collo per proteggersi dal freddo

Sciarbatu = intonacato, rivestito di intonaco, abbellito, imbiancato

Sciarbetta = piccola sciarpa

Sciarbu = intonaco

Sciataca = nevralgia del nervo sciatico

Sciattà = sciupare, guastare

Sciattasse = sciuparsi, guastarsi

Sciattatu = sciupato, guastato

Sciattu = sciatto, negligente, trasandato, trascurato, goffo, rozzo, non curato

Scibbè = così bene, tanto bene

Scicche = bellissimo (pronuncia popolare di chic francese)

Scigghio’ = in giù, là verso il basso

Scimì = diventare scemo

Scimisse = diventare scemo

Scimitu = diventato scemo

Scimmio’ = scimmione, persona grossa, goffo e sgraziata talvolta anche ottusa

Scimmiottu = persona brutta malfatta

Scimo = siamo

Scimunitu = sciocco, scemo, senza cervello

Scinnucu = sindaco

Scintillà = scintillare, produrre o emettere scintille, sfavillare, luccicare

Scio’ ! = grido per far allontanare i polli e volatili in genere

Scioccu = sciocco, scemo, con poco cervello

Sciogje = sciogliere, slegare, liberare, porre fine ad una riunione, risolvere un dubbio

Sciogjese = sciogliersi, slegarsi, liberarsi

Scioperà = scioperare, astenersi dal lavoro aderendo ad uno sciopero o ad una protesta

Scioperu = sciopero, astensione collettiva dal lavoro per protesta o per raggiungere benefici economici o altro

Sciorda = diarrea, emissione frequente di feci liquide o semiliquide

Sciosciu = uomo da nulla, lento nell’agire

Sciotu = sciolto, slegato, liberato, risolto, sfuso

Scippà = scippare, derubare qualcuno strappandogli con rapidità e violenza ciò che ha addosso o in mano

Scippatu = scippato, derubato

Scippu = scippo, furto compiuto su una pubblica via

Sciriffu = sceriffo, sorvegliante, guardia privata, vigilante

Sciroccu = scirocco, vento caldo dal sud est

Sciroppà = sopportare una persona o cosa noiosa

Sciroppasse = sopportare una persona o cosa noiosa

Sciroppatu = supportato con pazienza

Sciroppu = sciroppo, soluzione concentrata di zucchero in acqua, succo di frutta

Scissù = lassù per su, là verso l’alto

Sciuccà = asciugare, togliere l’umidità, tergere, svuotare, arrivare

Sciuccamà = asciugamano

Sciuccasse = asciugarsi, svuotarsi, essiccarsi

Sciuccatu = asciugato, svuotato, essiccato

Sciuccu = asciutto, magro; oppure asciugato, prosciugato, svuotato, essiccato

Sciugà = asciugare, togliere l’umidità

Sciugasse = asciugarsi, perdere l’umidità

Sciugatu = asciugato, che ha perso l’umidità

Sciupà = sciupare, sprecare, consumare in quantità eccessiva, ridurre in cattivo stato

Sciupasse = sciuparsi, ridursi in cattivo stato, guastarsi, deperire nel fisico

Sciupatu = sciupato, ridotto in cattivo stato, guastato, deperito nel fisico

Sciupo’ = sciupone, sperperone, sprecone, scialone, spendaccione

Sciupu = sciupo, spreco, sperpero, consumo continuato

Sciuttu = asciutto, essiccato, magro

Scivolà = scivolare, scorrere leggermente rapidamente su una superficie liscia, sfuggire dalle mani

Scivolasse = scivolarsi, sfuggire dalle mani, infilarsi furtivamente

Scivolatu = scivolato, sfuggito dalle mani, infilato furtivamente

Scivulu = scivolo, piano inclinato, pendio

Scoà = scovare, trovare con fatica

Scoatu = scovato, trovato con fatica

Scoccà = scoccare, scagliare, tirare; oppure suonare

Scoccatu = scoccato, scagliato, tirato

Scoccetta = gioco di Pasqua dei ragazzi fatto con uova sode

Scocchiu = buccia dell’acino d’uva

Scoccià = scocciare, importunare, infastidire, seccare; oppure rompere

Scocciamusu = anello di corda legato ad un bastoncino per stringere il naso o il labbro del cavallo restio

Scocciasse = scocciarsi, seccarsi, annoiarsi, infastidirsi; oppure rompersi, frantumarsi

Scocciatu = scocciato, seccato, annoiato, infastidito; oppure rotto, frantumato

Scoce = cuocere, cuocere troppo a lungo

Scocese = scuocersi, cuocersi troppo

Scococcià = tagliare i capelli a zero; oppure cimare le piante

Scococciasse = tagliarsi i capelli a zero

Scococciatu = chi porta i capelli tagliati a zero, rapato; pure albero cimato

Scodà = privare della coda

Scodatu = privato della coda, con la coda mozza

Scodellà = scodellare, versare cibi brodosi nella padella; oppure dire facilmente bugie

Scodellatu = scodellato, versato nella padella

Scojattulu = scoiattolo (agile roditore)

Scojonà = scoglionare, infastidire, seccare, scocciare

Scojonasse = scoglionarsi, infastidirsi, seccarsi, scocciarsi, non poterne più, annoiarsi; oppure sbellicarsi dal ridere

Scojonatu = scoglionato, persona di carattere difficile o intrattabile o esigente o incontentabile

Scoju = scoglio, rupe, masso

Scolà = colare, bene fino all’ultima goccia, far gocciolare

Scòla = scuola

Scolarella = scotitoio, utensile da cucina costituito da un recipiente bucherellato per mescolare le fritture o la pasta

Scolaru = scolaro, alunno, studente, discepolo

Scolasse = scolarsi, bersi fino all’ultima goccia
Scolatu = cioccolato, bevuto fino all’ultima goccia

Scolavrodu = colabrodo (utensile da cucina)

Scollà = scollare, staccare, disgiungere, disconnettere

Scollacciatu = molto scollato; oppure il licenzioso

Scollasse = scollarsi, staccarsi, di giungersi, disconnettersi

Scollatu = scollato, spaccato, disgiunto, disconnesso, sciolto, slegato; oppure che lascia vedere il collo

Scollegà = scollegare, di subire, disgiungere, disconnettere

Scollegasse = scollegarsi, disconnettersi, disunirsi, disgiungersi

Scollegatu = scollegato, disconnesso, disunito, disgiunto

Scollinà = scollinare, valicare, superare una collina

Scollinatu = scollinato, chi ha valicato o superato una collina

Scolpì = scolpire, ritrarre, inficiare, incidere

Scolpitu = scolpito, ritratto, effigiato, inciso, rilevato, segnato

Scombagnà = scompagnare, dividere dal compagno, spaiare, separare

Scombagnasse = scompagnarsi, dividersi, allontanarsi, separarsi, spaiarsi

Scombarì = scomparire, sottrarsi alla vista di qualcuno, morire

Scombarsu = scomparso, sottratto la vista di qualcuno, morto

Scombartu = scomparto, scompartimento, suddivisione, settore

Scombensu = scompenso, mancanza di compensazione, squilibrio

Scombinà = scombinare, scomporre, mettere in disordine, mandare a monte

Scombinasse = scombinarsi, scomporsi, andare a monte

Scombinatu = scombinato, scomposto, andato a monte, sconclusionato, sregolato, incoerente, disordinato

Scombone = scomporre, disfare, alterare, turbare

Scombonese = scomporsi, disfarsi, alterarsi, turbarsi

Scombostu = scomposto, disfatto, alterato, turbato

Scombussolà = scombussolare, creare confusione o disordine o scompiglio, confondere, frastornare, turbare

Scombussolasse = scombussolarsi, confondersi, frastornarci, turbarsi

Scombussolatu = scombussolato, confuso, frastornato, turbato

Scombutà = scomputare, detrarre dal conto

Scombutatu = scomodato, ritratto dal conto

Scommatte = combattere, trafficare, trattare

Scommette = scommettere, fare una scommessa, puntare i soldi al gioco; pure impegna a pagare una somma in caso di perdita

Scommodà = scomodare, disturbare, infastidire, importunare

Scommodasse = scomodarsi, disturbarsi, infastidirsi, importunarsi

Scommodatu = scomodato, disturbato, infastidito, importunato

Scommudu = scomodo, disagio, fastidio, incomodo; oppure disagevole, malagevole, non comodo

Scommunicà = scomunicare, colpire con la censura o la pena della scomunica, condannare,  sconfessare, espellere

Scommunicatu = scomunicato, colpito con la censura o la pena della scomunica, condannato, sconfessato, espulso

Sconcassà = scuotere o urtare con violenza

Sconcassasse = scuotersi con violenza

Sconcassatu = scosso o urtato con violenza

Sconcassu = scossone o urto violento

Sconcertà = sconcertare, turbare profondamente, disorientare

Sconcertasse = sconcertarsi, turbarsi profondamente, disorientarsi

Sconcertatu = sconcertato, turbato profondamente, disorientato

Sconciu = sconcio, brutto, deforme, schifoso, vergognoso, turpe, osceno, indecente, smodato

Sconclusionatu = sconclusionato, che non conclude, privo di senso o logica incoerente, sconnesso, incongruente

Scondà = scontare, detrarre da un conto; oppure espiare una pena

Scondatu = dato, detratto dal conto; oppure espiato

Scondendà = scontentare, lasciare insoddisfatto o inappagato

Scondendatu = scontentato, non accontentato, lasciato insoddisfatto o inappagato

Scondrà = scontrare, incontrare, cozzare con violenza

Scondrasse = scontrarsi, incontrarsi, venire in combattimento

Scondratu = scontrato, incontrato, che ha cozzato con violenza, venuto a battaglia

Sconfortu = sconforto, stato di grave abbattimento dell’animo, scoramento

Sconocchià = ridurre in pessime condizioni, rompere

Sconocchià = rompere le ossa con le bastonate

Sconocchiasse = ridursi in pessime condizioni, rompersi

Sconocchiasse = sconocchiarsi, ridursi in brutte condizioni

Sconocchiatu = malridotto

Sconocchiatu = ridotto in pessime condizioni, rotto

Sconquassà = sconquassare, sfasciare, rompere, scuotere con violenza

Sconquassasse = sconquassarsi, sfasciarsi, rompersi

Sconquassatu = sconquassato, sfasciato, rotto

Sconquassu = sconquasso, trambusto, scompiglio, grande confusione

Sconvolge = sconvolgere, turbare profondamente, mettere in disordine o in agitazione o in scompiglio

Sconvolgese= sconvolgersi, turbarsi profondamente, mettersi in agitazione

Sconvoltu = sconvolto, turbato profondamente, messo in agitazione

Scopà = scopare, spazzare  il pavimento; oppure possedere sessualmente

Scopatu = scopato, spazzolato, spazzato

Scoperchià = scoperchiare, togliere la copertura, levare il coperchio

Scoperchiasse = scoperchiarsi, perdere la copertura

Scoperchiatu = scoperchiato, che ha perso il coperchio

Scopertu = scoperto, liberato da coperture, rivelato, esplorato

Scopettà = spazzolare, ripulire con una spazzola

Scopettatu = spazzolato, ripulito con una spazzola

Scopette  = bassi ( parte dei capelli che scendono lungo la guancia davanti l’orecchio)

Scopezza = cervice, parte posteriore del collo

Scopezzà = dare una botta nella parte posteriore del collo

Scopezzatu = bastonato nella parte posteriore del collo

Scopezzo’ = scapaccioni (con una tua mano aperta sulla parte posteriore del capo)

Scoppà = distaccare pelle o corteccia scoprendo di vivo, spellare, scorticare

Scoppasse = scoprirsi il vivo distaccando pelle o corteccia, spellarsi, scorticarsi

Scoppatu = spellato, scorticato

Scoppià = scoppiare, rompersi, spaccarsi improvvisamente, prorompere, non riuscire a frenarsi, esplodere all’improvviso

Scoppiatu = scoppiato, diviso dalla coppia, spaccato, screpolato; chi ha ceduto bruscamente allo sforzo; suonato, rimbambito

Scoppiettà = scoppiettare, fare scoppi piccoli e frequenti

Scoppiu = scoppio, improvvisa esplosione, raschiando

Scoppogna = qualità di pesca con la pelle spiccace (cioè che si stacca facilmente dal nocciolo)

Scoppola = cappellotto, scapaccione, colpo dato sulla nuca; oppure batosta perdita pesante sconfitta; oppure berretto

Scoppolo’ = grossa scoppola

Scopu = scopo, fine, bersaglio

Scorà = scorare, avvilire, scoraggiare, sfiduciare

Scoraggià = scoraggiare, frenare, sconsigliare, sfiduciare, togliere o perdere il coraggio o fiducia

Scoraggiasse = scoraggiarsi, sfiduciarsi, perdere coraggio o fiducia

Scoraggiatu = scoraggiato, sfiduciato, avvilito, sconsigliato, frenato, che ha perso coraggio o sfiducia

Scoramendu = scoraggiamento

Scorasse = scorarsi, avvilirsi, scoraggiarsi, sfiduciarsi

Scoratu = avvilito, scoraggiato, sfiduciato

Scorcià = scorciare, rendere più corto o più breve

Scorciasse = scorciarsi, diventare più corto

Scorciatu = scorciato, divenuto più corto

Scordà = scordare, dimenticare; oppure dare ascolto, seguire un consiglio

Scordarecciu = persona che si dimentica facilmente delle cose

Scordasse = scordarsi, dimenticarsi

Scordatu = scordato, dimenticato; oppure ascoltato

Scorge = scorgere, riuscire a vedere, riconoscere

Scorghie = domare le bestie

Scornà = scornare, rompere le corna, colpire con le corna; oppure svergognare, schernire, mettere in ridicolo, smaccare

Scornasse = scornarsi, rompersi le corna, fare a cornate

Scornatu = scornato, chi porta le corna rotte; oppure svergognato, beffato, smaccato, umiliato

Scornu = scorno, smacco, vergogna, profonda umiliazione

Scorpio’ = scorpione

Scorporà = scorporare, separare, dividere, indicare separatamente, sviscerare

Scorporatu = scorporato, separato, diviso, indicato separatamente, sviscerato

Scorrazzà = correre di qua e di là per gioco, girovagare, fare scorrerie, passare da un settore ad altro

Scorre = correre, muoversi, spostarsi dentro un percorso prestabilito, trascorrere, passare

Scorregghià = fare scoreggie, e mettere rumorosamente gas intestinale

Scorregghia = scoreggia, peto, emissione rumorosa di gas intestinale

Scorrettu = scorretto, licenzioso, intemperante, disdicevole, sconveniente

Scorritora = a scorrimento, nodo scorsoio, cosa fatta per scorrere

Scorsora = guaina

Scorsu = scorso, passato, trascorso

Scortà = fare la scorta, accompagnare per proteggere o difendere; oppure abbreviare, accorciare, finire

Scortatu = scortato, chi è protetto e difeso dalla scorta; oppure finito

Scortecà = scorticare, togliere la pelle o la corteccia o l’intonaco o la vernice; oppure morire

Scortecasse = scorticarsi, perdere la corteccia; oppure ferirsi, morire

Scortecatu = scorticato, che ha perso la corteccia o la pelle; oppure morto

Scortu = scorto, visto, riconosciuto; pure domato, ammaestrato

Scorzà = togliere la corteccia, la buccia

Scorzatu = privato della corteccia o della buccia

Scorzo’ = persona rozza e scontrosa; oppure tartufo di scarso valore

Scoscià = slogare una gamba

Scosciasse = slogarsi una gamba

Scosciatu = che ha riportato una slogatura della gamba

Scossu = scosso, persona irrequieta, persona provata dal dolore

Scostà = scostare, allontanare, evitare, deviare, sfuggire

Scostasse = scostarsi, allontanarsi

Scostatu = scostato, allontanato, evitato, deviato

Scote = scuotere, agitare, sbattere con violenza, turbare, commuovere; oppure dissodare il terreno; oppure essere contenuto

Scotecà = scoticare, scarnire le ossa con i denti

Scotecatu = scoticato, scarnito con i denti

Scotennà = scotennare, levare la cotenna, togliere il cuoio capelluto

Scotennatu = scontentato, privato della cotenna, privato del cuoio capelluto

Scotese = scuotersi, agitarsi, turbarsi, commuoversi, scrollarsi, sobbalzare con movimento repentino

Scottà = scottare, produrre una ustione, ustionare, e mettere tanto calore

Scottaditu = scottadito (detto di vivande arrostite a fuoco vivo sulla griglia e mangiate subito)

Scottasse = scottarsi, ustionarsi; oppure rimanere fortemente deluso e amareggiato

Scottata =, depurato dello scottare leggermente una cosa, veloce cottura di un cibo

Scottatu = cooptato, ustionato; oppure fortemente deluso e amareggiato

Scottona = bovina adulta di età compresa fra 12 e 24 mesi

Scottu = scotto, troppo cotto

Scovà = scovare, fare uscire dal covo

Scovatu = scovato, fatto uscire dal covo

Scozzonà = scozzonare, domare, ammaestrare, dirozzare, addestrare, picchiare

Scozzonatu = scozzonato, domato, ammaestrato, dirozzato, addestrato, picchiato

Screanzatu = screanzato, insolente, maleducato, villano

Screcchià = scricchiolare, emettere un suono secco e crepitante, mandare un cigolio; dare segni di incrinature

Scrella = scheggia di legno; oppure nettatoio di canna per pulire le scarpe o stivali

Screllà = scheggiare

Scrello’ = calanco (profondo solco di erosione inciso dalle piogge su terreni argillosi)

Scremà = scremare, togliere la crema, privare il latte della panna; oppure passare al vaglio, selezionare, togliere il superfluo

Scrematu = scremato, del superfluo selezionato, depurato del superfluo

Screpolà = screpolare, aprire crepe e piccole in più punti

Screpolasse = screpolasi, aprirsi in crepe e piccole e sottili in più punti

Screpolatu = screpolato, che presenta piccole e sottili crepe in più punti

Screziu = screzio, dissidio, dissenso, disaccordo, dissapore; oppure crepo, fessura

Scribacchì = scribacchino, impiegato di poco conto

Scribacchià = scribacchiare, scrivere malamente o con poca voglia

Scriccà = scattare come una molla, liberarsi dello stato di tensione, scattare improvvisamente

Scriccasse = liberarsi dello stato di tensione, muoversi repentinamente, scattare improvvisamente

Scriccatu = liberato dallo stato di tensione, scattato improvvisamente

Scricchiolà =scricchiolare, mandare un suono secco e crepitante

Scriccu = scatto, balzo, movimento brusco impetuoso, accelerazione massima; oppure aumento di grado, di livello o qualità

Scrie = scrivere, annotare, comporre

Scriese = scriversi, scambiarsi lettere; oppure iscriversi

Scrignu = scrigno, forziere, cassaforte per conservare denaro o documenti o gioielli o altro

Scrimu = scrimatura dei capelli (linea di spartizione dei capelli in alcuni tipi di pettinatura)

Scrittu = scritto, annotato; oppure documento, componimento

Scrivanu = scrivano, impiegato, amanuense, copista

Scrocca = farfallino, cravatta a farfalla

Scroccà = scroccare, ottenere o assicurarsi qualcosa a spese ed altri, ricevere o ottenere senza merito; oppure mangiare a uffa

Scroccafuse = fritture di carnevale

Scroccatu = scroccato, ottenuto o ricevuto senza merito o a spese di altri

Scrocche = nastri a fiocco

Scrocchià = scrocchiare, scrocchiare, scricchiolare, cigolare

Scrocco’ = scroccone, chi ha l’abitudine di scroccare, parassita, collocatore

Scroccu = scrocco, suono prodotto da uno scatto; oppure gratis (“a scoccu” = senza spendere nulla)

Scrocià = malmenare, rompere con le botte

Scrociasse = rompersi le ossa, malmenarsi con altri

Scrociatu = rotto, malmenato

Scroscià = scrosciare, cadere o riversarsi con gran rumore, susseguirsi rapidamente

Scrosciu = scroscio, caduta rumorosa, crepitio prolungato

Scrostà = scrostare, levare la crosta da una ferita, perdere la crosta o lo strato un superficiale

Scrostasse = scrostarsi, levarsi la crosta da una ferita, perdere la crosta o lo strato superficiale

Scrostatu = scrostato, rovinato nella superficie

Scrozza = scorza

Scrullà = scrollare, scuotere, agitare con vigore

Scrullasse = scrollarsi, scuotersi energicamente per far accadere qualcosa che si ha addosso

Scrullatu = scrollato, scosso energicamente, fatto cadere dal proprio corpo

Scrupulu = scrupolo, esitazione, dubbio, timore, apprensione, riguardo, premura

Scrupulusu = scrupoloso, meticoloso, minuzioso, responsabile, chi agisce con coscienza e il senso di responsabilità

Scrutà= scrutare, esplorare, frugare, guardare con intensità e attenzione, esaminare

Scrutatu = scortato, esplorato, frugato, guardato con attenzione, esaminato

Scrutiniu = scrutinio, esame accurato, spoglio, verifica

Scuà = scovare; oppure scavare

Scuacquarata = rumorosa risata generale

Scuatu = scovato; oppure scavato

Scucchia = bazza, mento pronunciato

Scucchio’ = persona col mento assai pronunciato

Scuccu = chi è senza cappello o che non porta nulla in testa per coprirsi, a capo scoperto

Scucumazzà = rotolare per terra o sull’erba per divertimento

Scucumazzasse = rotolarsi a terra o sull’erba per divertimento

Scucumazzatu = chi si è arrotolato per terra o sull’erba per divertimento

Scucuzzà = tagliare i capelli a zero; oppure cimare le piante

Scucuzzasse = tagliarsi i capelli a zero; oppure perdere la cima

Scucuzzatu = rapato, chi porta i capelli tagliati a zero

Scudinzolà = scodinzolare, dimenare la coda, camminare ancheggiando

Scudisciu = scudiscio, frustino flessibile, sferza, frusta di cuoio

Scudu = scudo, difesa, riparo

Scuffia = cuffia (copricapo leggero di lana o stoffa; oppure grossa sbornia

Scuffiottu = grosso ceffone

Scuficchià = ricercare minutamente fra più cose, rovistare, frugare

Scugnà = togliere il cuneo, levare il sostegno

Scugnasse = perdere il cuneo, perdere il sostegno

Scugnatu = che ha perso il cuneo o il sostegno

Scugnizzu = scugnizzo, monello di strada, monello napoletano

Scugnurà = fare gli scongiuri

Scugnuru = scongiuro, gesto o formula contro il malocchio, supplica, giuramento

Sculaccià = sculacciare, percuotere il sedere con la mano aperta

Sculacciatu = sculacciato, percorso sul sedere con la mano aperta

Sculatu = fortunato

Sculettà =  dimenare il culo, ancheggiare

Sculunnitti = le colonnette in legno ai quattro angoli del carro agricolo senza sponde chiamato “piattina”

Sculurì = scolorire, impallidire, perdere la vivacità del colore

Sculurisse = scolorirsi, impallidirsi

Sculuritu = scolorito, impallidito, che ha perso la vivacità del colore, scialbo, inespressivo

Scumbinà = scombinare, scomporre, mettere in disordine, scompigliare, mandare a monte

Scumbinasse = scombinarsi, disorientarsi, scomporsi

Scumbinatu = scombinato, scomposto, confuso

Scundrusu = scontroso, chi ha un carattere poco socievole, chi è facile ad offendersi o irritarsi o a contraddire

Scunfigge = sconfiggere, vincere in combattimento o in battaglia; superare, sbaragliare, sgominare, annientare

Scunfigge = sconfiggere, vincere, superare, eliminare

Scunfinà = sconfinare, uscire dal confine, entrare in territorio di altri, varcare i limiti fissati, uscire da un determinato ambito

Scunfinatu = sconfinato, chi è uscito dal confine, ci ha varcato i limiti stabiliti, chi è uscito da un determinato ambito

Scunfitta = sconfitta

Scunfittu = sconfitto, vinto, superato, eliminato

Scungiurà = scongiurare, supplicare, pregare insistentemente; oppure evitare, allontanare

Scungiuratu = scongiurato, supplicato, pregato insistentemente; oppure evitato, allontanato

Scunsijà = sconsigliare, dissuadere, distogliere dal fare

Scunsijatu = sconsigliato, dissuaso, distolto dal fare qualcosa

Scupì = scopino, spazzino, netturbino

Scupittu = piccola scopa

Scuppicchiu = bicchierino

Scuprì = scoprire, liberare da ciò che copre, lasciare libero di protezione o difesa, rendere visibile, arrivare a conoscere

Scuprisse = scoprisi, liberarsi da coperture, alleggerendosi da indumenti, manifestarsi, rivelarsi

Scurbutucu = rozzo; persona difficile da trattare

Scurì = oscurare, far diventare oscuro

Scuri = sportelli di legno posti dietro i vetri delle finestre

Scurisse = oscurarsi, diventare oscuro

Scuritu = oscurato, divenuto oscuro

Scurtichì = scortichino, chi scortica le bestie macellate; oppure strozzino, usuraio

Scurzusu = scorzoso, che ha una scorza dura e spessa

Scusà = scusare, discolpare, scagionare, addurre a discolpa, perdonare

Scusasse = scusarsi, discolparsi, scagionarsi addurre a discolpa

Scusatu = scusato, chi ha chiesto scusa, chi si è giustificato

Scuscì = scucire, disfare una o più cuciture, disgiungere, separare

Scuscisse = scucirsi, disfare una o più cuciture, disgiungere, separare

Scuscitu = scucito, separato, disgiunto

Scutirizzà = ancheggiare

Scutu = scudo (moneta)

Scutumia = verso della civetta

Scuturà = scuotere, scrollare, agitare con forza

Scuturasse = scuotersi, scrollarsi

Scuturatu = scorso, scrollato; oppure ripulito al gioco

Sdazià = sdaziare, liberare una merce pagando di dazio

Sdaziatu = sdaziato, liberato dopo aver pagato il dazio

Sdebbità = sdebitare, disobbligare, rendere libero da debiti

Sdebbitasse = sdebitarsi, disobbligarsi, rendersi libero da debiti

Sdebbitatu = evitato, disobbligato, reso libero da debiti

Sdegnà = avere in dispregio, aborrire, respingere qualcuno o qualcosa, provocare sdegno o indignazione o risentimento

Sdegnasse = sdegnarsi, adirarsi, indignarsi, irritarsi

Sdegnatu = degnato, adirato, indignato, irritato

Sdelappà = sgusciare, scappare via, scivolare di mano, sfuggire, svignarsela

Sdelappasse = allontanarsi, scappare  via, scivolarsi di mano

Sdelappatu = allontanato, sfuggito o scivolato di mano

Sdelattà = spoppare, slattare, divezzare, svezzare

Sdelattatu = spoppato, slattato, svezzato

Sdelenzà = lacerare lenze

Sdelenzasse = lacerarsi i lenze

Sdelenzatu = lacerato in lenze

Sdelondanà = allontanare con forza

Sdelondanasse = allontanarsi, andare via

Sdelondanatu = allontanato con forza, mandato via, scacciato

Sdemette = sopprimere, eliminare

Sdendà = rompere uno o più denti ad una persona o ad un congegno dentato

Sdendasse = sdentarsi, rompersi o perdere denti

Sdendatu = sdentato, che ha perso i denti

Sdenocià = rompere le articolazioni

Sdenociasse = rompersi le articolazioni

Sdenociatu = e alle articolazioni rotte

Sderadì = diradare, diramare una pianta, rendere meno fitto o meno spesso

Sderadisse = diradarsi, diventare meno fitto o meno spesso

Sderaditu = diradato, reso meno fitto o meno spesso

Sderamà = diramare, tagliare i rami superflui

Sderamatu = diramato, privato dei rami superflui

Sderascià = pulire a fondo, ripulire

Sderasciasse = ripulirsi, togliersi lo sporco in modo sbrigativo e superficiale

Sderasciata = ripulitura sbrigativa e superficiale

Sderasciatu = ripulito, chi si è tolto lo sporco in modo sbrigativo e superficiale

Sderazzà = perdere i segni caratteristici di una razza, imbastardirsi

Sdevezzà = svezzare, togliere l’abitudine o il vizio

Sdevezzasse = svezzarsi, togliersi una abitudine o un vizio

Sdevezzatu = svezzato, chi ha perso una abitudine o un vizio

Sdijù = colazione

Sdijunà = fare la prima colazione, rompere il digiuno

Sdimistu = dimesso, soppresso, eliminato

Sdirinà = rompere le reni, sfiancare, spossare, affaticare

Sdirinasse = rompersi le reni, sfiancarsi, spossarsi con la fatica, a affaticarsi oltre la norma

Sdirinatu = sfiancato, spossato,  affaticato

Sdiunanza = la prima colazione

Sdoppià = sdoppiare, dividere in due

Sdoppiasse = sdoppiarsi, dividersi in due

Sdoppiatu = sdoppiato, diviso in due

Sdozà = scoraggiare, far perdere la voglia di fare qualcosa, invitare a non fare

Sdozatu = sconsigliato, invitato a non fare qualcosa

Sdrajà = sdraiare, mettersi a giacere, stendersi

Sdrajasse = sdraiarsi, mettersi a giacere, distendersi

Sdrajatu = sdraiato, disteso, messo a giacere

Sdrau = vulcannello, pozza di fango spesso solforoso o il ribollente con esalazioni gassose di origine vulcanica

Sdrecene = congegno mosso dall’acqua che nel molino azionava la ruota della macina

Sdrega = strega, donna malvagia, donna brutta e vecchia

Sdrego’ = santone, guaritore

Sdrucciolà = sdrucciolare, scivolare su una superficie liscia, incorrere, incappare

Sdrucciolasse = sdrucciolarsi, scivolarsi

Sdrucciolatu = sdrucciolato, scivolato

Sdruscì = scucire strappando, lacerare, staccare

Sdruscià = strusciare, strofinare qualcosa sopra o contro un’altra, stare o passare vicino vicino

Sdrusciasse = strusciare, strofinarsi

Sdrusciatu = sdrucito, strofinato, toccato leggermente passando vicino

Sdruscisse = scucirsi, lacerarsi, a staccarsi

Sdruscitu = sdrucito, lacerata, strappato

Sduffià = dilombare, infiacchire, stancare

Sduffiasse = dilombare si, infiacchirsi, stancarsi eccessivamente

Sduffiatu = dilombato, infiacchito, stancato

Se dice = diceria, affermazione corrente e ripetuta molto diffusa tra la gente

Seccà = seccare, prosciugare, togliere l’acqua, svuotare, esaurire, svigorire; oppure importunare, infastidire, annoiare

Secca = siccità, aridità

Seccacì = ramo secco

Seccasse = seccarsi, prosciugarsi, svuotarsi, esaurirsi, svigorirsi; oppure infastidirsi, irritarsi, annoiarsi

Seccatu = seccato, prosciugato, svuotato; oppure infastidito, irritato

Secchiellu = secchiello, piccolo secchio; oppure piccola borsa a forma di un secchio che si porta al collo

Secchio’ = grossa secchia; oppure studente superimpegnato nello studio, sgobbone

Seccia = sputo grasso e denso

Seco’  = Secondo

Seconna = placenta

Secule = esequie, funerale, onoranze funebri

Seculu = secolo, tanto tempo

Sedà = sedare, calmare, placare, reprimere

Sedasse = sedarsi, calmarsi, placarsi

Sedatu = sedato, calmato, placato, represso; pure persona pacata o serena

Sedé = sedere, mettersi seduti

Sedesse = sedersi, mettersi seduti

Sedottu = sedotto,  indotto al male, lusingato, insidiato, circuito, allettato

Seduce = sedurre, indurre al male, lusingare, alle gare, insidiare, circuire

Sedutu = seduto, che si è messo a sedere

Segà = segare, recidere, tagliare con la sega

Segacciu = grossa sega

Segajolu = persona inconcludente, burlone, perditempo

Segatu = segato, tagliato, reciso

Seggiolo’ = seggiolone, grande e pesante sedile di legno talvolta imbottito con o senza braccioli; alto sedile per bambini

Seggiu = seggio, sedia, sedile importante per alti personaggi; oppure luogo ove si svolgono le operazioni elettorali

Segnà = segnare, annotare, rilevare, contrassegnare, indicare, scalfire, graffiare

Segnalà = segnalare, additare, indicare, comunicare, avvisare con segnali, far conoscere, far distinguere

Segnalasse = segnalarsi, distinguersi, farsi conoscere

Segnalatu = segnalato, additato, indicato, avvisato con segnali, fatto conoscere

Segnalibru = segnalibro (cartoncino o striscia di stoffa che si mette tra le pagine di un libro per ritrovare la pagina voluta)

Segnasse = segnarsi, farsi il segno della croce

Segnatu = segnato, contrassegnato, indicato, scalfito, graffiato

Segnu = segno, traccia

Sego’ = grossa sega dei boscaioli azionata in due e tirata alternativamente dall’uno e dall’altro lato

Segregà = segregare, allontanare, appartare, isolare dagli altri

Segregasse = segregarsi, allontanarsi, appartarsi, e isolarsi dagli altri

Segregatu = segregato, allontanato, appartato, isolato dagli altri

Segretariu = segretario, persona di fiducia, assistente

Segretu = segreto, occulto, celato; oppure ciò che una persona si tiene nascosto nel proprio animo

Seguìtu = seguito, accompagnato, che è venuto dopo, derivato, venuto di conseguenza

Séguitu = seguito, gruppo di persone che formano il corteo o la scorta, insieme di discepoli, continuazione, proseguimento

Sejà = costruttore di sedie

Seja = sedia, seggiola

Seja de lu Papa = sedia del Papa fatta per gioco da due ragazzi che si prendono per i polsi incrociando le mani

Selezzio’ = selezione, scelta, vaglio, valutazione, scrematura

Selezzionà = selezionare, sottoporre a selezione, individuare gli elementi migliori e più idonei all’interno di un gruppo

Selezzionatu = selezionato, scelto, individuato come migliore o più idoneo all’interno di un gruppo

Sellaca = segale (pianta delle graminacee)

Selluru = sedano

Semafuru = semaforo (apparecchio di segnalazione luminosa per disciplinare il traffico negli incroci stradali

Sembrà = sembrare, parere, avere l’aspetto o l’apparenza di altra persona o cosa, dare l’impressione

Sembratu = se imparato, apparso, che ha dato l’impressione,  o d’aspetto o apparenza simile all’altra persona o cosa

Semenza = puntina metallica del calzolaio

Semicerchiu = semicerchio, meta di un cerchio

Seminà = seminare, spargere il seme, cospargere

Seminatu = seminato, cosparso

Semo = seme, semente

Sendenzià = sentenziare, giudicare con sentenza, emanare una sentenza, giudicare con saccenteria o con scarsa competenza

Sendieru = sentiero, viottolo, stradina

Senno’ = se non , altrimenti

Sennu = senno, saggezza, buon senso, capacità di capire

Sensatu = sensato, che ha o dimostra buon senso, giudizioso, assennato

Sensazio’ = sensazione, impressione, presentimento

Sensu = senso, coscienza, consapevolezza, capacità di intuire o comprendere o discernere; oppure direzione, verso

Senu = segno, petto, petto di donna; oppure insenatura

Separà = separare, dividere, distinguere, dice unire, segregare, venire in disparte

Separasse = separarsi, dividersi, distinguersi, segregarsi

Separatu = separato, diviso, distinto, segregato

Sepulcru = sepolcro, monumento funebre

Sepultura = sepoltura, deposizione nella tomba, cerimonia funebre, funerale

Sequestrà = sequestrare, porre sotto sequestro, togliere dalla circolazione, bloccare

Sequestratu = sequestrato, posto sotto sequestro, tolto dalla circolazione, bloccato

Sequestru = sequestro, reato di chi priva qualcuno della propria libertà per un periodo di tempo

Serafì = Serafino (nome di persona)

Serbà = serbare, conservare, custodire, mantenere, riservare

Serbasse = serbarsi, mantenersi, conservarsi, riservarsi

Serbatoju = serbatoio, deposito

Serbatu = serbato, mantenuto, conservato, riservato

Serenu = sereno, quieto, tranquillo

Seriu = serio, ponderato, responsabile, se è vero, accigliato, pensoso, preoccupato

Serpa = serpe, serpente, biscia; oppure persona pungente nel parlare

Serra = mucchio di covoni di grano da trebbiare posto nell’aia

Serrà = serrare, sbarrare, stringere con forza, premere, incalzare

Serraju = serraglio, luogo chiuso per la raccolta di animali, riparo difensivo

Serrasse = serrarsi, sbarrarsi, rinchiudersi

Serratu = serrato, sbarrato, rinchiuso, stretto, premuto, incalzato

Sésè = sederino del bambino; oppure  invito al bambino di mettersi a sedere

Sessala = piccolo attrezzo concavo per prendere cereali o farine

Setaccià = setacciare, stacciare, esaminare con minuzia e accuratezza, perlustrare

Setacciatu = setacciato, stacciato, esaminato con minuzia e accuratezza, perlustrato

Setaccittu = colino (utensili da cucina a buchi fitti per colare brodo, tè, camomilla o altro)

Setacciu = setaccio, staccio (attrezzo costituito da una rete o tela o crine per separare i prodotti della marginatura)

Settu = setto, parete, membrana e di dire una cavità dall’altra; oppure diviso, separato

Sezionà = sezionare, dividere in sezioni, ripartire

Sezionatu = selezionato, diviso in sezioni, ripartito

Sezzio’ = sezione, ripartizione, divisione

Sfà = sfare, disfare, scomporre

Sfacchinà = sfacchinare, fare un lavoro da facchino, fare un lavoro faticoso e pesante, sgobbare

Sfaccià  = stacciare, far vergognare, smentire pubblicamente

Sfacciatu = sfacciato, maleducato, persona che non prova vergogna, impudente, sfrontato

Sfacettà = tagliare l’erba con la falce

Sfamà = sfamare, liberare dalla fame, dar da mangiare

Sfamasse = sfamarsi, liberarsi dalla fame, saziarsi

Sfamatu = sfamato, liberato dalla fame, saziato

Sfangà = sfangare, uscire da una zona fangosa; oppure uscire da una situazione difficile

Sfangasse = sfangarsi, sporcarsi col fango

Sfangatu = sfangato, che si è sporcato col fango; oppure che è uscito da una situazione difficile

Sfardà = sfaldare, dividere in falde, disgregare, scomporre; oppure asfaltare, pavimentare con l’asfalto

Sfardatu = asfaltato, pavimentato con l’asfalto

Sfardo = asfalto

Sfarfallà = urlare qua e là come una farfalla, mostrare in Costanzo e di leggerezza, commettere errori grossolani

Sfarfallo’ = farfallone,  grosso sproposito, grave errore

Sfarfujà = farfugliare, dire cose insensate

Sfargà = camminare e facendo lunghi passi e muovendo esageratamente le braccia; oppure afferrare velocemente e con astuzia

Sfargata = movimento esagerato delle gambe e delle braccia nel camminare

Sfargatu = oggetto preso velocemente e con astuzia

Sfarrà = macinare, triturare, sfarinare

Sfarrato = macinato, triturato, sfarinato

Sfarzà = sfalzare, deviare, disporre in modo non allineato

Sfasà = sfasare, disorientare, mettere in contrasto

Sfasasse = sfasarsi, disorientarsi, mettersi in contrasto, non collimare

Sfasatu = sfasato, disorientato, messo in contrasto, che non collima

Sfascià = sfasciare, rompere, sconquassare, mandare in rovina, dissolvere; oppure togliere le fasce

Sfasciasse = fasciarsi, rompersi, rovinarsi, sconquassarsi, dissolversi; oppure togliersi le fasce

Sfasciatu = sfasciato, rovinato, rotto solo, sconquassato; oppure senza  le fasce

Sfasciolà = andare a genio, piacere, andare a fagiolo, soddisfare, convenire

Sfasciu = sfascio, sfacelo, rovina totale

Sfasse = disfarsi, scomporsi, liquefarsi, ridursi in pezzi

Sfatà = sfatare, togliere l’incantesimo, dimostrare inattendibile ciò in cui si credeva

Sfatatu = sfasato, smascherato, dimostrato come cosa inattendibile o inverosimile o incredibile o inaffidabile

Sfatigatu = sfaticato, chi non ha voglia di lavorare, fannullone, ozioso, sfaccendato, scioperato

Sfattu = sfatto, disfatto, scomposto, ridotto in pezzi; oppure troppo maturo

Sfeghetà = sfegatare, mangiarsi il fegato a forza di chiedere o raccomandare; oppure adoperarsi in ogni modo e con zelo

Sfeghetasse = sfegatarsi, adoperarsi con eccessivo zero per la riuscita di qualcosa

Sfeghetatu = sfegatato, appassionato, sviscerato, incallito; oppure persona impetuosa o fanatica o in riflessiva

Sferrà = sferrare, liberare dai ferri o catene, tirare o lanciare con forza, muovere un violento assalto

Sferracavallu = cucùlo (uccello)

Sferrasse = sferrarsi, liberarsi dai ferri o catene, avventarsi o scagliarsi con impeto

Sferratu = sferrato, liberato dai ferri o catene, e si è avventato o scagliato con impeto contro qualcuno

Sferzà = sferzare, battere con la frusta, criticare, biasimare aspramente; oppure incitare, stimolare

Sferzatu = sferzato, battuto con la frusta, criticato, biasimato aspramente; oppure incitato, stimolato

Sfetà = finire di fare le uova (quando la gallina diventa chioccia)

Sfiammà = sfiammare, attenuare, mitigare, togliere l’infiammazione; oppure fare molta fiamma bruciando

Sfiammasse = sfiammarsi, attenuarsi, mitigarsi

Sfiammatu = sfiammato, attenuato, mitigato

Sfiangà = sfiancare, spossare, affaticare, togliere ogni forza, sfinire

Sfiangasse = sfiancarsi, spossarsi, affaticarsi, perdere ogni forza, sfinirsi

Sfiangatu = sfiancato, spossato, affaticato, sfinito, che ha perso ogni forza

Sfiatà = sfiatare, emettere fiato o vapori o altro, fuori uscire da una apertura naturale o artificiale

Sfiatasse = sfiatarsi, perdere il fiato col parlare o con il gridare

Sfiatatu = sfiatato, senza voce, che ha perso il fiato a forza di parlare o gridare

Sficcà = sconficcare, togliere; oppure fare un grosso salto, uscire da una situazione scomoda o difficile

Sficcatu =  che ha fatto un grosso salto

Sficcu = lungo salto

Sfidà = sfidare, invitare un avversario a battersi con le armi, a affrontare con coraggio

Sfidasse = sfidarsi, mandarsi una sfida, chiamarsi  l’un l’altro a misurarsi con le armi

Sfidatu = sfidato, invitato a battersi con le armi

Sfiducià = sfiduciare, privare della fiducia, scoraggiare, avvilire

Sfiduciasse = sfiduciarsi, scoraggiarsi, avvilirsi

Sfiduciatu = sfiduciato, privato della fiducia, avvilito, scoraggiato

Sfiga = sfortuna, iella

Sfigatu  = sfortunato, iellato; oppure sgradevole, poco attraente

Sfigurà = sfigurare, alterare o deturpare la figura o i lineamenti

Sfigurasse = sfigurarsi, alterarsi nei lineamenti, imbruttirsi

Sfiguratu = sfigurato, alterato nei lineamenti, imbruttito, deturpato; oppure stravolto per una forte emozione

Sfilà = sfilare, procedere in fila;oppure perdere il filo, togliere ciò che è infilato; rendere furtivamente, rubare

Sfilaccià = sfilacciare, ridurre in filacce, disfare il loro tetto di un tessuto

Sfilacciasse = sfilacciarsi, ridursi in filacce, disfarsi

Sfilacciatu = sfilacciato, ridotto in filacce, disgregato, disfatto, scomposto

Sfilarata = sfilata, passeggio di persone o animali o mezzi, serie di cose disposte in fila

Sfilasse = sfilarsi, togliersi qualcosa che ci aveva addosso

Sfilatu = sfilato, tolto dal filo

Sfilettà = sfilettare, ridurre in filetti (detto di pesci ripuliti delle lische)

Sfilettatu = sfilettato, ridotto in filetti

Sfinì = sfinire, stancare; oppure assottigliare, rendere più sottile

Sfinimendu = sfinimento, il sentirsi sfinire, grave prostrazione, grosso indebolimento

Sfinisse = sfinirsi, stancarsi; oppure assottigliarsi, diventare più sottile

Sfinitu = sfinito, stanco; oppure assottigliato, reso più sottile

Sfionga = rincorsa

Sfiongà = sfiondare, scagliare con la fionda, lanciare con le mani

Sfiorà = sfiorare, toccare leggermente di sfuggita, andare vicino, lambire

Sfiorasse = sfiorarsi, toccarsi leggermente di sfuggita, avvicinarsi

Sfioratu = sfiorato, toccato leggermente di sfuggita, avvicinato, lambito

Sfischiu = schizzo, zampillo di un liquido

Sfittuccià = ridurre a fettucce o striscioline

Sfittucciasse = ridursi a fettucce o striscioline

Sfittucciatu = ridotto a fettucce o striscioline

Sfiurì = sfiorire, appassire, perdere la freschezza o il rigoglio giovanile

Sfiurisse = sfiorirsi, appassirsi, perdere la freschezza o il rigoglio giovanile

Sfiuritu = sfiorito, appassito, che ha perso la freschezza o il rigoglio giovanile

Sfiza = sfilza, lunga serie, grande numero, catena, sequela

Sfiziu = sfizio, voglia, capriccio

Sfiziusu = sfizioso, individuo capriccioso o estroso o bizzarro o stravagante

Sfoderà = sfoderare, levare dal fodero, sguainare; oppure presentare o mostrare all’improvviso

Sfoderatu = sfoderato, levato dal fodero; oppure presentato o mostrato all’improvviso

Sfogà = sfogare, dare libera manifestazione a sentimenti o passioni o stati d’animo; uscire fuori dal chiuso

Sfogasse = sfogarsi, confidarsi, liberarsi da uno stato di tensione

Sfogatu = si fu nato, confidato, manifestato liberamente, che si è liberato da uno stato di tensione

Sfoggià = sfoggiare, esibire con compiacimento, mostrare, ostentare

Sfoggiatu = sfoggiato, esibito con compiacimento, mostrato, ostentato

Sfoggiu = sfoggio, ostentazione di lusso o sfarzo o sontuosità, ostentazione delle proprie doti, fare mostra

Sfogliasse = ridursi in lamine sottili

Sfogu = sfogo, fuoruscita, sbocco, apertura

Sfoja = pasta sfoglia; oppure lamina, falda

Sfojà = sfogliare, scorrere rapidamente le pagine di un libro o giornale

Sfojatu  = sfogliato, privato o privo delle foglie

Sfoji = involucri delle pannocchie

Sfojiu = rivestimento delle pannocchie

Sfollà = sfollare, sgomberare, liberare, diradare

Sfollatu = sfollato, liberato, sgomberato; oppure chi si è trasferito dal luogo di residenza per eventi calamitosi

Sfondu = sfondo, campo di un quadro in cui è dipinto un soggetto; in un campo visivo la parte più lontana

Sfonnà = fondare, rompere il fondo, sforare, aprire un passaggio

Sfonnasse = sfondarsi, rompersi nel fondo

Sfonnatu = sfondato, che ha perso il fondo; oppure individuo ingordo o insaziabile

Sfonno’ = sfondone, sproposito, sbaglio madornale, grosso errore, bestemmia

Sforà = sforare, superare un limite stabilito o programmato, superare abbondantemente, andare oltre i limiti

Sforbicià = sforbiciare, tagliare qua e là con le forbici, tagliuzzare, ridurre a pezzettini

Sforbiciatu = sforbiciato, tagliuzzato con le forbici

Sfordora = tardi, in ritardo, fuori orario

Sfordorariu = fuori orario, troppo tardi o troppo presto

Sformà = sformare, deformare, alterare nella forma, levare dalla forma

Sformasse = sformarsi, deformarsi, alterarsi nella forma

Sformatu = sformato, deforme, alterato nella forma, smisurato, eccessivo, smoderato

Sfornà = sfornare, tirare fuori dal forno, produrre in abbondanza

Sfornatu = sfornato, tirato fuori dal forno, prodotto

Sforzà = sforzare, assoggettare a sforzo, scassinare, costringere, violentare

Sforzasse = sforzarsi, adoperarsi con tutte le forze per raggiungere uno scopo

Sforzatu = sforzato, assoggettato a sforzo, costretto; chi si è adoperato con tutte le forze per raggiungere uno scopo

Sforzu = sforzo, impiego straordinario di forza fisica o psichica per raggiungere uno scopo

Sfossà = sfossare, levare dalla fossa, riesumare

Sfossatu = sfossato, levato dalla fossa, riesumato

Sfotte = sfottere, farsi gioco o prendere in giro qualcuno

Sfracassà = sfracassare, sconquassare, fracassare

Sfracassasse = sfracassarsi, sconquassarsi, fracassarsi

Sfracassatu = sfracassato, sconquassato, fracassato

Sfracellà = sfracellare , rompere, schiacciare, massacrare con ripetuti colpi

Sfracellasse = sfracellarsi, rimanere massacrato o schiacciato in seguito a ripetuti colpi, schiacciarsi, massacrarsi

Sfracellatu = sfracellato, massacrato o schiacciato in seguito ripetuti colpi

Sfracellu = sfracello, macello, strage, massacro

Sfragne = spezzare, far scoppiare

Sfrajà = frantumare, spappolare, ridurre a pezzettini

Sfrajasse = frantumarsi, spappolarsi, ridursi a pezzettini

Sfrajatu = frantumato, spappolato, ridotto a pezzettini

Sfrajusu = persona che si lamenta per poco, lamentoso, che non regge al minimo dolore

Sframicà = frantumare, ridurre in pezzettini

Sframicasse = frantumarsi, ridursi in pezzettini

Sframicatu = frantumato, ridotto in pezzettini

Sfrappa = frittura di carnevale

Sfrascà = togliere o diradare le frasche

Sfratà = sfratare, uscire da un ordine religioso, togliersi l’abito da frate

Sfratasse = sfratarsi, togliersi l’abito da frate, uscire da un ordine religioso

Sfratatu = sfratato, che si è tolto l’abito da frate, uscito da un ordine religioso

Sfrattà = dare lo sfratto per la liberazione coattiva di un immobile; oppure cercare fra i cespugli o tagliare gli stessi

Sfrattatu = chi ha ricevuto uno sfratto

Sfrattu = procedimento civile mirato a soddisfare la richiesta del locatore a ottenere la riconsegna dell’immobile locato

Sfreccià = sfrecciare, passare veloce come una freccia

Sfrecciatu = passato veloce come una freccia

Sfreddà = sfreddare, raffreddare

Sfreddasse = sfreddarsi, raffreddarsi

Sfreddatu = sfreddato, raffreddato

Sfregà = sfregare, strofinare

Sfregasse = sfregarsi, strofinarsi

Sfregatu = sfregato, strofinato

Sfregià = sfregiare, rovinare con sfregi, disonorare, offendere, screditare

Sfregiasse = spregiarsi, procurarsi uno sfregio o un graffio

Sfregiatu = sfregiato, rovinato con sfregi, disonorato, offeso, screditato

Sfregiu = sfregio, cicatrice infamante in faccia; ovvero insulto

Sfregnatu = individuo difficile o esigente

Sfregnu = schifiltoso, individuo dal carattere difficile

Sfrenà = sfrenare, lasciare libero da ogni freno

Sfrenasse = sfrenarsi, abbandonarsi senza ritegno o controllo ai propri impulsi

Sfrenatu = sfrenato, scatenato, privo di ritegno e controllo, eccessivo, smodato

Sfrie = friggere, sfrigolare, bollire stridendo; oppure fremere, struggersi, rodersi

Sfriscià = frisare, graffiare, fare sfregi o graffi o altro

Sfrisciasse = frisarsi, graffiarsi, riportare graffi

Sfrisciatu = frisato, graffiato, urtato

Sfrisciu = sfregio, segno inciso, sgorbio

Sfrittellà = macchiare di unto; oppure piangere lamentandosi ad alta voce

Sfrittu = cotto con olio

Sfronnà = sfrondare, levare o diradare le fronde, eliminare il superfluo

Sfronnasse = sfrondarsi, diradarsi

Sfronnatu = sfrondato, diradato

Sfrontatu = sfrontato, persona che si comporta o parla in modo sfacciato, insolente, villano, impudente, provocatore

Sfroscegghià = rumoreggiare emettendo con violenza aria dalle narici

Sfroscià = rompere il viso cadendo a terra

Sfrosciasse = rompersi il viso cadendo a terra

Sfrosciatu = che ha riportato ferite al viso cadendo a terra

Sfrustà = frustare, battere o percuotere con la frusta

Sfrustatu = frustato, battuto o percosso con la frusta

Sfruttà = sfruttare, abusare, approfittare, mettere a profitto, trarre profitto dal lavoro altrui senza adeguata retribuzione

Sfruttasse = sfruttarsi, dare molto più del dovuto

Sfruttatu = sfruttato, chi ha subito abusi, che ha lavorato senza adeguata retribuzione, che ha dovuto dare più del dovuto

Sfugà = mettere in fuga, far fuggire, scacciare

Sfugatu = messo in fuga, ha fatto fuggire, scacciato

Sfuggì = sfuggire, schivare, evitare, scivolare via o cadere inavvertitamente, passare inosservato

Sfuggitu = sfuggito, schivato, evitato, passato inosservato, scivolato via o caduto inavvertitamente

Sfumà = sfumare, diminuire o attenuare gradatamente, andare in fumo, svanire

Sfumatu = sfumato, attenuato, svanito, andato in fumo, vago, impreciso, indefinito

Sfumendi = suffumigi, inalazione di vaporose sostanze medicamentose o disinfettanti

Sfumicà = affumicare, riempire di fumo

Sfumicasse = affumicarsi, riempirsi di fumo

Sfumicatu = affumicato, riempito di fumo

Sfumucu = luogo ove anticamente si vi si invitavano i panni dei pellegrini col vapore acqueo prima dell’accesso in città

Sfusu = sfuso, sciolto, reso liquido, non confezionato

Sfuttutu = spot tutto, preso in giro

Sgabuzzì = sgabuzzino, stanzino, ripostiglio

Sgacetà = lo schiamazzare dei polli

Sgaezzatu = irrequieto, chi non rispetta le regole del vivere civile

Sgaggià = uno in aree con voce acuta

Sgagnà = scambiare, dare o prendere una cosa altrui come propria, confondere una cosa con altra

Sgagnatu = scambiato, confuso

Sgaliscià = scivolare, sdrucciolare, cadere perdendo l’equilibrio

Sgalisciasse = scivolarsi, sdrucciolarsi, cadere perdendo l’equilibrio

Sgalisciatu = scivolato sdrucciolato caduto per aver perso l’equilibrio

Sgallettà = sette alle care, fare il galletto con le donne, essere vivace o ardito anche eccessivamente

Sgalluccià = strillare come il gallo

Sgallucciu = grido allegro dei bambini mentre giocano

Sgaloppà = bollire rumorosamente

Sgambà = sgambare, camminare molto e in fretta, camminare a lunghi passi; piccola corsa o serie di scatti per allenamento

Sgambatu = sgambato, che ha fatto la sgambatura; oppure che non copre le cosce, scosciato

Sgambettà = sgambettare, dimenare le gambe qua e là stando seduti o sdraiati, correre con passi corti e rapidi

Sgambettatu = sgambettato, colpito ripetutamente con le gambe

Sgambettu = sgambetto, azione con cui si fa inciampare o cadere qualcuno, prendere il posto di qualcuno con mezzi sleali

Sganascià= sganasciare, slogare le ganasce, ridere a lungo e rumorosamente

Sganasciasse = sganasciarsi, slogarsi le ganasce, ridere a lungo e rumorosamente

Sganasciatu = sganasciarlo, chi ha rischiato di slogarsi le ganasce con ridere

Sganascio’ = sgancia une, grosso ceffone

Sgancià = sganciare, slacciare, liberare dal gancio; oppure sborsare denaro

Sganciasse = sganciarsi, slacciarsi, liberarsi dal gancio allontanarsi da chi o da ciò che ritiene inadatto

Sganciatu = sganciato, liberato dal gancio, chi si è allontanato da chi o da ciò che ritiene inadatto

Sgangherà = sgangherare, sfasciare, ridurre in pessimo stato

Sgangherasse = sgangherarsi, sfasciarsi, ridursi in pessimo stato

Sgangheratu = sgangherato, scardinato, sconquassato, scombinato, ridotto in pessimo stato, sfasciato

Sgarbatu = sgarbato, chi non ha garbo o grazia, chi è privo di cortesia e di educazione, scortese, villano

Sgarbellà = spalancare gli occhi

Sgarrà = sgarrare, strappare, lacerare; oppure trasgredire, venir meno al proprio dovere, non rispettare le regole o i patti

Sgarru = sgarro, strappo, squarcio, lacerazione; oppure sfregio, sgarbo, offesa, onta

Sgarufà = il mandare sossopra fatto da i maiali con il muso

Sgarufatu = mandato sossopra dai maiali col muso

Sgasatu = sganciato, privato di gas ; oppure depresso, giù di corda

Sgassà = privare di gas; oppure accelerare il motore dell’auto per fare chiasso o per una partenza veloce

Sgassasse = sgasarsi, abbattersi, smontarsi

Sgattajolà = sgattaiolare, svignarsela quatto quatto

Sgavellu = sgabello, sedile senza spalliera

Sghei = soldi, denari

Sghiaccià = sghiacciare, scongelare, disgelare

Sghiacciasse = sghiacciarsi, scongelarsi, disgelarsi

Sghiacciatu =sghiacciato, scongelato, disgelato

Sghignazzà = sghignazzare, ridere in modo rumoroso e sguaiato con intenzione di scherno, schernire qualcuno ridendo

Sghiribizzu = ghiribizzo, idea bizzarra, capriccio improvviso

Sgnaccà = sbattere, schiaffare in prigione

Sgnaccatu  = sbattuto, schiaffato

Sgobbà = sgobbare, applicarsi ad un lavoro con tanto impegno

Sgobbo ‘ = sgobbone, individuo che si applica al lavoro o allo studio con grande fatica o impegno

Sgocciolà = sgocciolare, cadere a gocce

Sgocciolatoiu = recipiente adatto a raccogliere ciò che sgocciola, scolapiatti

Sgocciolatu = sgocciolato, svuotato anche delle gocce

Sgolà = sfiatare,  affaticare la voce nel cantare o nel parlare o nel gridare

Sgolasse = sfiatarsi, perdere quasi la voce nel cantare o nel parlare o nel gridare

Sgolatu = sfiatato, che ha perso quasi la voce nel cantare o nel parlare o nel gridare

Sgombrà = sgomberare, evacuare, liberare da ingombri, mandare o portare via

Sgombratu = sgomberato, liberato

Sgombru = scompro (pesce)

Sgomendà = produrre o provare sgomento, perdersi d’animo

Sgomendasse = sgomentarsi, perdersi d’animo, angosciarsi, turbarsi, sbigottirsi

Sgomendatu = sgomentato, smarrito, turbato, angosciato, sbigottito

Sgomendu = sgomento, stato di turbamento, ansia angosciosa

Sgominà = sgominare, sconfiggere, sbaragliare, mettere in fuga rovinosa

Sgominatu = sgominato, sconfitto, sbaragliato, messo in fuga rovinosa

Sgomità = sgomitare, colpire con i gomiti, farsi largo con i gomiti

Sgomitatu = sgomitato, colpito con i gomiti

Sgommà = sgommare, partire velocemente e rumorosamente con un veicolo lasciando a terra i segni delle gomme

Sgonfià = sgonfiare, togliere aria o gas, togliere il gonfiore, ridurre, ridimensionare, perdere la superbia

Sgonfiasse = sgonfiarsi, ridursi, ridimensionarsi, perdere la superbia

Sgonfiatu = sgonfiato, ridotto, ridimensionato, persona che ha perso la superbia

Sgorbiu = sgorbio, scarabocchio

Sgorgà = sgorgare, sfociare, uscire con impeto ed in abbondanza

Sgorgatu = sgorgato, sfociato, uscito con impeto e in abbondanza

Sgozzà = sgozzare, scannare, tagliare la gola

Sgozzatu = sgozzato, scannato, che ha avuto la gola tagliata

Sgradì = gradino della scala

Sgraffià = graffiare, produrre graffi, incidere; oppure rubare

Sgraffiasse = graffiarsi, prodursi graffi

Sgraffiatu = graffiato, che ha subito graffi

Sgraffignà = sgraffignare, portare via di nascosto e con destrezza

Sgraffignatu = sgraffignato, portato via di nascosto e con destrezza

Sgraffiu = sgraffio, graffio, incisione

Sgragnolata = grandinata

Sgranà = sgranare, far uscire i grani di un frutto dalla sede; oppure disfare un ingranaggio

Sgranasse = sgranarsi, rompersi, disfarsi, disgregarsi

Sgranatore = sgranatoio, macchina azionata a mano per sgranare il mais

Sgranatu = sgranato, rotto, disfatto, disgregato

Sgranchì = sgranchire, sciogliere i muscoli

Sgranchisse = sgranchirsi, sciogliersi i muscoli

Sgranchitu = sgranchito chi ha fatto esercizi per sciogliere i muscoli

Sgranocchià = sgranocchiare, mangiare con gusto e a piccoli morsi cibi croccanti sotto i denti

Sgranocchiasse = sgranocchiarsi, mangiarsi con gusto e a piccoli morsi cibi croccanti sotto i denti

Sgranocchiatu = sgranocchiato, mangiato con gusto

Sgrascià = pulire la stalla

Sgrassà = sgrassare, ripulire da macchie di unto

Sgrassasse = sgrassarsi, ripulirsi da macchie di unto

Sgrassatu = sgrassato, ripulito da macchie di unto

Sgravà = sgravare, alleggerire, alleviare; oppure partorire

Sgravasse = sgranarsi, alleggerirsi, alleviarsi; oppure partorire

Sgravatu = sgravato,  alleggerito, alleviato

Sgraziatu = sgraziato, privo di grazia o di garbo o di armonia

Sgretolà = sgretolare, spezzare, ridurre in piccole schegge, distruggere, demolire a poco a poco

Sgretolasse = sgretolarsi, spezzarsi, ridursi in piccole schegge, distruggersi, demolirsi a poco a poco

Sgretolatu = sgretolato, disgregato, sfasciato

Sgridà = sgridare, riprendere severamente gridando, rimproverare aspramente

Sgridatu = spiritato, ripreso severamente gridando, rimproverato aspramente

Sgrignà = digrignare i denti, ringhiare

Sgriscia = grossa fame

Sgriscià = ridere rumorosamente; oppure digrignare i denti

Sgrisciu = tocchetto di carne grassa soffritta

Sgrizzà = schizzare, insudiciare, sporcare

Sgrizzasse = schizzarsi, insudiciarsi, sporcarsi

Sgrizzatu = schizzato, insudiciato, sporcato

Sgrizzu = schizzo, macchia

Sgrognà = scorticare, produrre una abrasione alla pelle

Sgrognasse = scorticarsi, prodursi una abrasione alla pelle

Sgrognatu = scorticato, che ha riportato una abrasione alla pelle

Sgrognatura = scalfitura, abrasione

Sgropponà = sgropponare, sgobbare, faticare a lungo in un lavoro pesante

Sgrossà = sgrossare, togliere il superfluo, sfinire, assottigliare, rendere meno rozzo, correggere

Sgrossasse = sgrossarsi, ingentilirsi, dirozzarsi

Sgrossata = veloce e superficiale sgrossamento; togliere il superfluo ad una cosa per portarla alla forma voluta

Sgrossatu = sgrossato, assottigliato, reso meno rozzo, corretto, ingentilito

Sgrottà = sgrottare, ampliare una buca, scavare una fossa, corrodere creando una fossa

Sgrua = scrofa
Sgruà = perdere e cambiare le piume

Sgruasse = perdere e cambiare le piume

Sgruatu = che ha perso e cambiato le piume, spennato, spiumato, spennacchiato

Sgrullà = scrollare, fa cadere, scuotere con forza

Sgrullasse = scrollarsi, scuotersi con forza, far cadere qualcosa che sia addosso

Sgrullatu = scrollato, che ha fatto cadere qualcosa portata addosso

Sgrullu = scroscio; oppure chi ha perso tutto al gioco

Sguazzà = godere, divertirsi, spassarsela, trovarsi a proprio agio, avere qualcosa in abbondanza

Sguazzu = divertimento; oppure tolleranza

Sgubbia = lesina del calzolaio (da di ferro leggermente ricurva con impugnature di legno per cucire le scarpe)

Sguezu = strabico, guercio, sghembo

Sguillà = scivolare, fuggire, liberarsi abilmente, vibrare con forza

Sguillasse = scivolarsi, fuggire, liberarsi abilmente

Sguillatu = scivolato, fuggito, che si è liberato abilmente

Sguinciu = sghembo, di traverso

Sguinzaglià = sguinzagliare, sciogliere dal guinzaglio, mandare alla ricerca di qualcuno

Sguinzagliatu = sguinzagliato, liberato dal guinzaglio, mandato alla ricerca di qualcuno

Sgumitolà = sgomitolare, dipanare un gomitolo

Sgumitolasse = sgomitolarsi, dipanarsi

Sgumitolatu = sgomitolato, dipanato

Sgummuru = sgombro (pesce marino)

Sgunfiu = sgonfio, sgonfiato, privo di aria o gas

Sguzziglià = appuntire un legno col coltello

Sguzzigliatu = appuntito col coltello

Sibilà = sibilare, emettere fischi molto acuti

Sibilu = sibilo, fischio acuto e continuo

Sicchiu = secchio (recipiente di legno o ferro o plastica di forma tronco conica)

Siccu = secco, essiccato, duro, molto magro

Sicuru = sicuro, certo, garantito, che non presenta pericoli

Sido’  = Isidoro

Sifo’ = sifone, conduttura idraulica che porta un liquido da un serbatoio ad un altro

Sighittu = seghetto (tipo di sega a mano per legno o metalli)

Sigillu = sigillo, segno di garanzia o di integrità

Significà = significare, esprimere pensieri o sentimenti o idee, simboleggiare, avere importanza e valore

Significatu = significato, senso, valore

Signu = segno, indizio, gesto, cenno, traccia

Sigo = sego, grasso; oppure sudiciume

Siguì = seguire, andare dietro a qualcuno o qualcosa, procedere, accompagnare, venire dopo, derivare, venire di conseguenza

Siguità = seguitare, continuare, proseguire, inseguire, durare

Siguitatu = seguitato, continuato, durato, proseguito

Siguru = sigaro, rotoletto di foglia di tabacco da fumare

Sigusu = sudicione, persona piena di sporcizie

Silenziu = silenzio, mancanza assoluta di suoni

Sillabariu = sillabario, testo scolastico su cui si impara a leggere e scrivere

Siluru = siluro (grosso proiettile fusiforme); oppure manovra o iniziativa per screditare o esautorare qualcuno

Simbatucu = simpatico, che desta simpatia

Simbulu = simbolo, segno, abbreviazione convenzionale, rappresentazione, bandiera

Siminariu = seminario, Istituto per la preparazione dei chierici

Simitti = semi dell’erba medica

Simo’ = Simone

Simulà = simulare, fingere, far parere che ci sia qualcosa che in realtà non c’è, dissimulare, riprodurre artificialmente qualcosa

Simulatu = simulato, finto, dissimulato, riprodotto artificialmente per studio

Sincerà = sincerare, rendere certo o convinto o persuaso, accertare

Sincerasse = sincerarsi, accertarsi, assicurarsi

Sinceratu = si incerato, accertato, assicurato, reso certo o convinto o persuaso

Sinceru = sincero, leale, schietto, genuino, vero, semplice

Sincronizzà = sincronizzare, rendere contemporaneo o simultaneo nel movimento, far avvenire nello stesso tempo

Sincronizzasse = sincronizzarsi, rendersi contemporaneo o simultaneo nel movimento

Sincronizzatu = sincronizzato, reso contemporaneo o simultaneo nei movimenti, fatto avvenire nello stesso tempo

Sindacà = sindacare, esaminare minutamente, controllare, criticare, biasimare

Sindacatu = sindacato, esaminato minutamente, controllato, criticato, biasimato; oppure organizzazione sindacale

Sindì = sentire, udire, ascoltare, percepire con l’olfatto o con il gusto o con l’udito

Sindinella = sentinella, guardia, vigilante

Sindisse = sentirsi, provare un sentimento, o uno stato d’animo; oppure essere disposto, accordarsi

Sinditu = sentito, un mito, ascoltato; oppure persona esigente o autorevole

Sindumu = sintomo, segno, indizio, manifestazione

Sinfaso’ = alla rinfusa, in modo disordinato, alla buona

Singhiozzu = singhiozzo, singulto, sbalzo

Singulu = singolo, che è separato dagli altri

Sinistru = sinistro, non favorevole, contrario, avverso; oppure che posto a sinistra di un punto di riferimento

Sinpliciottu = sempliciotto, babbeo, citrullo, rullo, chi è eccessivamente ingenuo o poco accorto

Sinplificà = semplificare, rendere più semplice, facilitare

Sinplificasse = semplificarsi, divenire più semplice o più facile

Sinplificatu = semplificato, divenuto o reso più semplice o più facile

Sinza = senza, privo

Sipariu = sipario, pesante tendaggio

Sippillì = seppellire, mettere nella tomba, mettere sotto terra, nascondere, dimenticare, sotterrare

Sippillisse = seppellirsi, starsene rinchiuso o nascosto o appartato

Sippillitu = seppellito, sepolto, messo sotto terra o nella tomba, nascosto, dimenticato

Sira = orcio, vaso per conservare olio

Sirvà = Silvano

Sirvè = Silvestro

Sirvì = servire, essere in stato di schiavitù, essere alle dipendenze, servire a tavola, fornire; oppure usare, adoperare

Sirvisse = servirsi, adoperare; oppure essere cliente

Sirvitu = servito, fornito, servito a tavola; oppure usato, adoperato

Sirviziu = servizio, favore, cortesia, attività svolta a favore

Sistemà = sistemare, ordinare, mettere in assetto, risolvere, definire, procurare una occupazione; oppure sposare

Sistemasse = sistemarsi, mettersi in assetto, procurarsi una occupazione; oppure sposarsi

Sistematu = sistemato, messo in assetto, ordinato, risolto, definito, che ha una occupazione; oppure sposato

Sistemazio’  = sistemazione, organizzazione, risoluzione, occupazione

Sittì = Settimio

Sittimana = settimana (periodo di sette giorni)

Situ = sito, luogo, posizione

Situazio’ = situazione, condizione o stato in cui si trova qualcuno o qualcosa, circostanza

Situlusu = setoloso, ispido, pieno o ricoperto di setole

Sivirì = Severino

Slabbrà = slabbrare, togliere orlo a un vaso o a un bicchiere

Slabbratu = slabbrato, rovinato o rotto agli orli

Slaccià = slacciare, togliere i lacci o i ganci o i bottoni, sciogliere da ciò che allaccia

Slacciasse = slacciarsi, sciogliersi, slegarsi

Slacciatu = slacciato, sciolto, slegato

Slargà = slargare, allargare

Slargasse = slargarsi, allargarsi, diventare più largo

Slargatu = slabbrato, allargato, diventato più largo

Slargu = slargo, ampio spazio, punto in cui si allarga una strada o uno spazio

Slattà = slattare, svezzare

Slattasse = slattarsi, svezzarsi

Slattatu  = slattato, svezzato

Slegà = slegare, sciogliere, liberare

Slegasse = slegarsi, sciogliersi, liberarsi

Slegatu = slegato, sciolto, liberato

Slendà = allentare, rendere meno teso

Slendasse = allentarsi, rendersi meno teso

Slendatu = allentato, meno teso

Sleppa = schiaffo, sberla, oppure una cosa grande

Slittà = slittare, scivolare su una superficie bagnata o gelata

Slittasse = slittarsi, scivolarsi su una superficie bagnata o gelata

Slittatu = slittato, che è scivolato su una superficie bagnata o gelata

Slogà = slogare, lussare, distorcere un’articolazione

Slogasse = slogarsi, lussarsi, distorcersi un’articolazione

Slogatu = slogato, lussato, che ha riportato una distorsione ad una articolazione

Slogghià = sloggiare, costringere ad abbandonare un alloggio, abbandonare volontariamente un alloggio, andarsene

Slogghiatu = sloggiato, costretto ad abbandonare un alloggio

Slombà = slombare, sfiancare, sposare, indebolire

Slombasse = slombarsi, sfiancarsi, spossarsi, indebolirsi

Slombatu = slombato, sfiancato, spossato, indebolito

Smaccà = smaccare, svergognare, umiliare, deprezzare

Smaccatu = smaccato, svergognato, umiliato, deprezzato

Smacchenà = lavorare con una macchina

Smacchenatu = lavorato con una macchina

Smacchià = smacchiare, togliere le macchie, pulire, sgrassare

Smacchiasse = smacchiarsi, togliersi le macchie, pulirsi, sgrassarsi

Smacchiatu = smacchiato, pulito, sgrassato

Smaccu = smacco, insuccesso, sconfitta umiliante

Smafaratu = macchiato, sporco, imbrattato

Smafaro’ = schiaffo violento

Smagà = smagare, turbare, emozionare, preoccupare, smarrirsi, perdere la forza d’animo

Smagasse = smagarsi, turbarsi, emozionarsi, preoccuparsi, smarrirsi, perdere la forza d’animo

Smagatu =  smagato, turbato, emozionato, preoccupato, smarrito, che ha perso la forza d’animo

Smajà = smagliare, rompere le maglie

Smajasse = smagliarsi, disfarsi

Smajatu = smagliato, disfatto

Smaliziatu = smaliziato, esperto, navigato

Smaltà = smanettare, coprire di smalto, cospargere di colori brillanti e smaglianti

Smaltasse = smaltarsi, ornarsi, coprirsi di colori brillanti e smaglianti

Smaltatu = smaltato, coperto di smalto, cosparso di colori brillanti e smaglianti, ornato

Smaltì = smaltire, digerire, sopportare, tollerare; oppure esaurire, vendere completamente, far defluire

Smaltitu = smaltito, digerito, sopportato, tolleratole, oppure esaurito, venduto completamente, fatto defluire

Smamma ! = vattene via!, Via!

Smammà = smammare, levarsi di torno, andare via,  fuggire

Smanaccià = maneggiare, muovere vistosamente le mani, gesticolare fuori modo, respingere malamente qualcosa con le mani

Smanacciatu = smanacciato, respinto maldestramente con le mani

Smandà = smantellare, togliere il manto

Smandasse  = smantellarsi, togliersi il manto

Smandatu = smantellato, che è stato privato del manto

Smandellà = smantellare, abbattere le mura di una città, demolire

Smandellatu = smantellato, demolito

Smanegghià = maneggiare, trattare con le mani, amministrare

Smanegghiatu = maneggiato, trattato con le mani, amministrato

Smanettà = smanettare, azionare ripetutamente la manopola dell’acceleratore di un veicolo, corre a gran velocità

Smanià = smaniare, agitarsi, desiderare ardentemente una cosa

Smaniusu = smanioso, bramoso, molto desideroso, chi è pieno di manie, voglioso

Smannà = lussare, slogare o distorcere un’articolazione

Smannasse = lussarsi, slogarsi o di storcersi una articolazione

Smannatu = lussato, slogato, che ha riportato una distorsione ad una articolazione

Smannatura = lussazione di una articolazione, distorsione, slogatura

Smannecà = smanicare, togliere il manico ad un arnese

Smannecasse = smanicarsi, il rompersi o lo sfilarsi del manico di un arnese

Smannecatu = smanicato, che ha perso il manico

Smanovrà = manovrare furbescamente, tramare, brigare

Smanovratu = manovrato furbescamente

Smarcà = smarcare, togliere al controllo o al marcamento avversario

Smarcasse = smarcarsi, sottrarsi al controllo o al marcamento avversario

Smarcatu = smarcato, che si è sottratto al controllo o al marcamento avversario

Smarmittà = rumoreggiare con la marmitta manomessa di un veicolo con ripetute accelerazioni

Smarmittatu = smarmittato, veicolo che ha la marmitta manomessa e rumorosa, squinternato, strano, sbalestrato

Smarrà = togliere il filo o ad una lama

Smarracciu = grosso e pesante falcione con la punta ricurva per tagliare o triturare legna

Smarratu = smarrato, attrezzo la cui lama ha perso il filo

Smarrì = smarrire, perdere, di non sapere dove si trova qualcosa, perdere di vista; oppure confondere, turbare

Smarrimendu = smarrimento, turbamento, sbigottimento, perdita momentanea di coscienza o lucidità

Smarrisse = smarrirsi, perdersi; turbarsi, confondersi

Smarritu = smarrito, perso; turbato, confuso

Smarronà = smarronare, dire o fare errori per ignoranza o imperizia, comportarsi a sproposito

Smarronata = grosso errore

Smartellà = smartellare, martellare, percuotere con il martello

Smartellatu = smartellato, martellato, percorso con il martello

Smascherà = smascherare, privare nella maschera, rivelare la vera natura di persone o azioni

Smascherasse = togliersi la maschera, rivelare la propria natura o le proprie intenzioni

Smascheratu = smascherato, privato della maschera, scoperto

Smatà = sporcare con la mota

Smatassà = smatassare, disfare la matassa, districare

Smatassatu = smatassato, disfatto, districato

Smatasse = sporcarsi con la mota

Smatatu = sporcato con la mota

Smatrà = impegnare alla morte nel fare una cosa

Smatrasse = impegnarsi alla morte nel fare una cosa

Smatratu = che si è impegnato con la morte nel fare una cosa

Smelà = togliere il miele dall’alveare

Smeleccu = schifiltoso, esigente

Smembrà = smembrare, squartare, tagliare a pezzi un corpo, scindere, frazionare

Smembrasse = smembrarsi, scindersi, frazionarsi

Smembratu = smembrato, squartato, fatto a pezzi, frazionato

Smenzà = smezzare, dividere a metà, dimezzare

Smenzasse = smezzarsi, dividersi a metà, dimezzarsi

Smenzatu = smezzato, diviso a metà, dimezzato

Smerdà = sporcare di merda, insozzare, insudiciare

Smerdasse =  sporcarsi di merda, insozzarsi, insudiciarsi

Smerdatu = sporcato di merda, insozzato, insudiciato

Smette = smettere, interrompere momentaneamente o definitivamente; non indossare o non usare più, cessare, terminare

Smiaolà = miagolare, lamento del gatto innamorato

Smiascicà = biascicare, balbettare

Smiccià = sbirciare, guardare di sfuggita senza farsi notare, guardare attentamente

Smicciatu = sbirciato, visto di sfuggita senza farsi notare, osservato attentamente

Smidollà = smidollare, svigorire, infiacchire

Smidollatu = smidollato, svigorito, infiacchito

Smignonatu = sminchionato, che non si accontenta mai

Sminà = sminare, eliminare le mine, bonificare una zona minata

Sminatu = sminato, terreno ove sono state eliminate le mine, terreno bonificato

Smindì = smentire, negare, dimostrare falso che altri asserisce, sconfessare

Smindisse = smentirsi, non riconoscere vero o esatto quanto detto in precedenza

Sminditu = smentito, sconfessato, dimostrato falso quanto affermato da altri

Sministrà = amministrare a proprio modo

Sminuì = sminuire, limitare, svalutare

Sminuisse = sminuirsi, svalutarsi, sottovalutarsi

Sminuitu = sminuito, limitato, svalutato

Sminuzzà = sminuzzare, dividere in pezzettini, frammentare

Sminuzzasse = ridursi a pezzettini

Sminuzzatu = sminuzzato, frammentato, ridotto a pezzettini

Smirijà = smerigliare, strofinare o levigare o lucidare con smeriglio

Smirijatu = smerigliato, strofinato o levigato o lucidato con smeriglio

Smistà = suddividere un insieme inviando i componenti alle rispettive destinazioni, ripartire

Smistatu = smistato, suddiviso e avviato a destinazione, ripartito

Smisuratu = smisurato, grandissimo, straordinario, che non si può misurare, che eccede le normali misure

Smitriatu = sfacciato, maleducato, persona che non prova mai vergogna

Smobilità = smobilitare, riportare le forze armate ad un numero normale, chiudere, smantellare

Smobilitatu = smobilitato, smantellato, chiuso, demolito, reso inefficiente

Smoccolà = bestemmiare come un carrettiere

Smodernà = smodernare, riadattare, rinnovare, modernizzare, aggiornare

Smodernasse =  smodernarsi, riadattarsi, rinnovarsi, modernizzarsi, aggiornarsi

Smodernatu = smodernato, riadattato, rinnovato, aggiornato, modernizzato

Smoe = smuovere, spostare con fatica un oggetto pesante; oppure dissuadere, riuscire a commuovere

Smonacà = smonacare, togliere l’abito ero stato monacale

Smonacasse = smonacarsi, abbandonare lo stato e l’abito monastico

Smonacatu = smonacato, chi ha abbandonato o è stato privato dell’abito e dello stato monacale

Smondà = smontare, scomporre; oppure sbarcare, atterrare, ammarare, fa ascendere da un veicolo, rendere privo di entusiasmo

Smondasse = smontarsi, perdere entusiasmo o fiducia in se stessi

Smondatu = smontato, sceso a terra; oppure che ha perso fiducia in se stesso o entusiasmo

Smoraccia = rapacciolo  (erba edule)

Smorcià = spegnere, smorzare, attutire, diminuire

Smorciasse = spegnersi, attenuarsi, attutirsi, smorzarsi

Smorciatu = spento, attenuato, attutito, smorzato

Smorrà = tagliare i rami ad una pianta

Smorratu = albero con i rami tagliati

Smortu = smorto, pallido, spento, privo di vigore

Smoscià = diventare moscio, avvizzire, appassire, abbattere

Smosciasse = diventare moscio, avvizzirsi, appassirsi, afflosciarsi, abbattersi

Smosciatu = diventato moscio, avvizzito, appassito, afflosciato, abbattuto

Smossu = smosso, spostato; oppure dissuaso, commosso

Smottà = smottare, franare lentamente

Smovese = smuoversi, spostarsi per non essere ben legato, non stare più fermo

Smuccicà = smozzicare, tagliare a piccoli pezzi con i denti, dilaniare, afferrare con la bocca

Smuccicasse = smozzicarsi, dilaniarsi

Smuccicatu = smozzicato, dilaniato, afferrato con la bocca, tagliato a piccoli pezzi con i denti

Smundà = smontare, far ascendere da un mezzo di trasporto, scomporre in pezzi; oppure togliere entusiasmo o soglia o fiducia

Smundasse = smontarsi, perdere l’entusiasmo o la fiducia in se stessi, sfiduciarsi

Smundatu = smontato, scomposto in pezzi; oppure che ha perso entusiasmo o luce in se stessi

Smurà = simulare, abbattere o demolire un muro, togliere dal muro ciò che vi era infisso

Smurfiusu = smorfioso, lezioso, smanceroso, svenevole, vanesio, civettuolo

Smurì = spegnere, attenuare, diminuire

Smurla = nottolino per fermare uno sportello

Smurletta = nottolino che fissa alle ante di infissi o sportelli

Smusà = bussare, fare smorfie per manifestare il disgusto o disprezzo o poco gradimento

Smuscinà = cercare con le mani al buio o senza vedere, frugare, rovistare

Smussà = smussare, arrotondare, eliminare gli angoli vivi, togliere asprezze, addolcire

Smussasse = smussarsi, addolcirsi

Smussatu = smussato, arrotondato, ripulito da angoli vivi o asprezze, addolcito

Snaturà = snaturare, far degenerare, alterare, deformare

Snaturasse = snaturarsi, alterarsi, deformarsi

Snaturatu = snaturato, deformato, alterato; oppure degenere, disumano, chi si comporta in modo contrario ai principi naturali

Snellu = snello, agile, svelto, leggero nei movimenti, sottile, che ha forma slanciata

Snervà = snervare, estenuare, logorare, infiacchire, spossare nel fisico e nel morale

Snervasse = snervarsi, infiacchirsi, logorarsi, spossarsi nel fisico e nel morale

Snervatu = snervato, inghiottito, logorato, spossato nel fisico e nel morale

Snidà = snidare, far uscire un animale dalla tana, far uscire allo scoperto, scoprire

Snidatu = snidato, fatto uscire dalla tana, scoperto

Snillì = snellire, rendere più rapida o più semplice o più agevole una cosa

Snillisse = snellirsi, diventare snello o più snello

Snillitu = snellito, reso più semplice o più rapido o più agevole

Snivischià = nevicare leggermente

Snivischiata = leggera nevicata

Snobbà = snobbare, mostrare disinteresse o superiorità nei confronti di qualcuno

Snobbatu = snobbato, ignorato, disprezzato

Snocciolà = snocciolare, togliere il nocciolo dalla frutta; oppure dire tutto per filo e per segno

Sobbarcà = sobbarcare, assumersi un impegno gravoso o una spesa, sottoporre ad una seria responsabilità

Sobbarcasse = sobbarcarsi, assumersi un impegno gravoso, sottoporsi ad una impresa faticosa

Sobbarcatu = sobbarcato, sottoposto ad una seria responsabilità, chi ha assunto un impegno gravoso o una spesa

Sobbarzà = sobbalzare, fare balzi continui, trasalire

Sobbarzu = sobbalzo, sbalzo, scossone, sussulto

Sobborgu = sobborgo, borgo contiguo o vicino alla città, piccolo centro abitato vicino all’altro molto più importante

Sobriu = sobrio, parco, parsimonioso, temperante, moderato, francescano

Socchiude = socchiudere, chiudere non completamente

Socchiusu = socchiuso, non chiuso completamente

Soccombe = soccombere, essere costretto a cedere, non reggere, essere vinto o perdente, morire

Soccorre = soccorrere, dare aiuto, accorrere in aiuto, fornire conforto; oppure venire alla mente, sovvenire

Soccorsu = sotto corso, sussidio, sovvenzione; oppure aiutato, fornito di conforto

Soceru = suocero

Sociara = suocera

Sociu = socio, membro di una associazione o di un circolo o di una società

Soddisfà = soddisfare, adempiere, appagare, accontentare, eseguire ciò che è dovuto o richiesto

Soddisfattu = soddisfatto, contentato, appagato, adempiuto, eseguito come dovuto o richiesto

Soddisfazio’ = soddisfazione, compiacimento di chi è soddisfatto, adempimento di richieste o aspettative, gusto, piacere

Sodu = sodo, compatto, duro; oppure terreno incolto

Soffià = soffiare, spingere fuori con forza dalla bocca aria o fumo; oppure sottrarre, portare via

Soffiasse = soffiarsi, pulirsi il naso con un fazzoletto

Soffiata = spiata, delazione

Soffiatu = soffiato, sottratto, portato via con astuzia

Soffiatù = soffiatoio, piccolo mantice per alimentare il fuoco, tubo con cui si soffia aria sul fuoco

Soffio’ = soffione, emissione e violenta di vapori e non poter respirare grasse dal suolo; oppure spione, delatore

Soffocà = soffocare, opprimere, sommergere, togliere il respiro

Soffocasse = soffocarsi, sentirsi mancare il respiro,

Soffocatu = soffocato, oppresso, sommerso

Soffusu = soffuso, cosparso lievemente

Soggettu = soggetto, argomento, tema; oppure sottomesso, assoggettato

Soggghignà = sogghignare, fare e sogghigni in segno di disprezzo o sarcasmo o ironia

Soggiacé = soggiacere, essere sottoposto un soggetto a qualcuno, essere posto al di sotto, essere sottomesso

Soggiaciutu = soggiaciuto, sottomesso, sottoposto, assoggettato

Soggiogà = soggiogare, debellare, mettere sotto il proprio dominio, dominare, sovrastare

Soggiogatu = soggiogato, debellato, messo sotto il proprio dominio, sovrastato, dominato

Soggiornà = soggiornare, trattenersi, soffermarsi per un certo tempo in un luogo

Soggiornu = soggiorno, permanenza in un luogo, dimora; oppure che stanza relativamente grande ove si sta durante il giorno

Sognà = sognare, vedere in sogno, vagheggiare con la fantasia, immaginare, supporre

Sognasse = sognarsi, immaginarsi, illudersi

Sognatu = sognato, immaginato, desiderato ardentemente

Soju = soglio, seggio del sovrano, trono

Sòla = suola, parte della scarpa che poggia a terra; oppure grossa fregatura

Solagna = terra assolata o esposta al sole

Solengu = solingo, così chiamato il cinghiale che normalmente va sempre solo

Solidu = solido, non deformabile, stabile, resistente, forte, robusto

Solitariu = solitario, asociale, che sfugge ogni compagnia, deserto, luogo non frequentato; oppure gioco a carte che si fa da soli

Sollarata = strato di cibo dato agli animali (fieno o erba o paglia)

Sollazzà = sollazzare, divertire, rallegrare, intrattenere piacevolmente

Sollazzasse = sollazzarsi, divertirsi, rallegrarsi, svagarsi

Sollazzatu = sollazzato, divertito, rallegrato, svagato

Sollazzu = sollazzo, divertimento, svago

Sollecità = sollecitare, fare premura, mettere fretta, chiedere con insistenza, stimolare, istigare, incitare, sottoporre a sforzo

Sollecitatu = sollecitato, chiesto con insistenza, stimolato, incitato, istigato, sottoposto a sforzo

Sollecitazio’ = sollecitazione, richiesta, invito, incitamento

Sollecitu = sollecito, sollecitazione; oppure premuroso, che si dà cura per qualcuno o qualcosa, preoccupato

Solleo’ = solleone

Sollevà = sollevare, innalzare; oppure proporre, presentare; oppure ribellare

Sollevasse = sollevarsi, innalzarsi, realizzarsi, rianimarsi;oppure ribellarsi

Sollevatu = sollevato, innalzato, rizzato; oppure rianimato, confortato; oppure ribellato

Sollievu = sollievo, conforto, alleviamento di sofferenza fisica o morale

Solutu = solito, che lo stesso delle altre volte, consueto, abitudinario, consuetudinario, metodico

Somaru = somaro, asino; oppure persona ignorante o particolarmente ostinata

Sombagnatu = scompagnato, diviso, allontanato, separato, spaiato

Somendà = seminare, disseminare, diffondere, spargere qua e là

Somènda= semi selezionati per la semina; oppure operazione della semina

Somendatu = seminato, disseminato

Sommà = sommare, aggiungere, ammontare

Sommariu = sommario, fatto esposto per sommi capi, compendio, trattazione ristretta, breve riassunto

Sommasse = sommarsi, aggiungersi

Sommatu = sommato, aggiunto

Sommersu = sommerso, immerso, affondato, sopraffatto, oppresso

Somministrà = somministrare, dare, fornire

Somministratu = somministrato, dato, fornito

Sommu = sommo, superiore ad ogni altro, massimo

Sonà = suonare, fare emettere suoni ad uno strumento; oppure picchiare; oppure imbrogliare o raggirare qualcuno

Sonaju = sonaglio (piccolo globo cavo di rame un bronzo, con dentro una pallina di ferro, che ha agitato tintinna)

Sonatu = suonato, finito, rimbambito, rincitrullito

Sonnambulu = sonnambulo, chi è affetto da sonnambulismo (che nel sonno compie azioni anche complesse)

Sonnolendu = sonnolento, che è assonnato

Sonnu = sonno, calma, torpore, bisogno di dormire

Sonoru = sonoro, che emette suono, che dà risonanza

Sonu = suono, rumore, vibrazioni di uno strumento musicale

Sopportà = sopportare, reggere, sostenere su di sé, subire, soffrire, patire, permettere

Sopportatu = sopportato, retto, sostenuto, subito, patito, sofferto, permesso

Sopportazio’ = sopportazione, pazienza, tolleranza

Soppressio’ = soppressione, annullamento, repressione, abolizione, eliminazione

Soppressu = soppresso, abolito, annullato, ucciso, tolto di mezzo, represso, soffocato

Sopprime = sopprimere, abolire, annullare, reprimere, soffocare

Sopraffà = sopraffare, soverchiare, dominare, vincere

Sopraffattu = sopraffatto, soverchiato, dominato, vinto

Soprammà = sopraggitto, sistema di cucitura

Soprannominà = soprannominare, designare o chiamare con un soprannome

Soprannominasse = soprannominarsi, essere designato o chiamato con un soprannome

Soprannominatu = soprannominato, designato o chiamato con un soprannome

Soprannummuru = soprannumero, oltre il numero prestabilito

Sopranu = soprano, che sta sopra o più in alto; oppure chi canta con voce da soprano, la più acuta delle voci femminili

Soprapassaggiu = soprapassaggio, cavalcavia

Soprassaltu = soprassalto, movimento del corpo brusco il repentino, sussulto

Soprassedé = soprassedere, sedere sopra, differire l’esecuzione di qualcosa

Sopravvalutà = sopravvalutare, attribuire a qualcuno o qualcosa valore o importanza superiore alla reale

Sopravvalutasse = sopravvalutarsi, attribuirsi valore importanza superiore a quella reale

Sopravvalutatu = sopravvalutato, stimato o considerato per un valore importanza superiore alla reale

Sopravvendu = sopravvento, predominio, vantaggio

Sopravvissutu = sopravvissuto, chi è rimasto in vita dopo la morte di altri, rimasto vivo dopo una grave calamità

Sopravvive = sopravvivere, continuare a vivere dopo la morte di altre persone, rimanere vivo dopo una grave calamità

Sopre = sopra

Sorama = mia sorella

Sorata = tua sorella

Sorbe = bastonature

Sordatu = soldato, militare

Sordu = soldo, denaro, moneta

Sorge = sorgere, alzarsi o levarsi da seduto o sdraiato, riapparire all’orizzonte, scaturire, nascere

Sormondà = sormontare, superare, vincere, elevarsi, innalzarsi

Sormondatu = sormontato, superato, vinto

Sorpassà= sorpassare, superare, sopravanzare

Sorpassasse = sorpassarsi, superarsi

Sorpassatu = sorpassato, superato, sopravanzato

Sorpassu = sorpasso, manovra del sorpassare, superamento

Sorprende = sorprendere, colpire, raggiungere, cogliere all’improvviso

Sorprendese = sorprendersi, meravigliarsi, stupirsi vividamente

Sorpresu = sorpreso, stupito, meravigliato; oppure colto o scoperto all’improvviso mentre compie qualcosa

Sorraca = grosso topo, pantegana

Sorrece = sorcio, topo

Sorreco’ = pieno di macchie d’unto, sporcaccione

Sorregge = sorreggere, sostenere, reggere dal di sotto; oppure confortare, aiutare

Sorreggese = sorreggersi, tenersi ritto, reggersi in piedi

Sorrettu = sorretto, sostenuto, retto dal di sotto, tenuto ritto

Sortando = soltanto, unicamente, semplicemente, solamente, solo

Sorteggià = sorteggiare, scegliere mediante sorteggio

Sorteggiatu = sorteggiato, scelto mediante sorteggio

Sorteggiu = sorteggio, estrazione a sorte

Sortu = sotto, alzato, levato

Sorvejà = sorvegliare, tenere d’occhio o sotto controllo, controllare

Sorvejatu = sono svegliato, tenuto d’occhio, controllato

Sorvolà = sorvolare, volare sopra, passare sopra senza toccare

Sorvolatu = sorvolato, passato sopra

Sospende = sospendere, appendere, attaccare qualcosa in alto, privare temporaneamente

Sospendese = sospendersi, appendersi, impiccarsi

Sospensio’ = sospensione, interruzione, sanzione disciplinare

Sospesu = sospeso, peso, attaccato in alto, incerto, escluso temporaneamente

Sospettà = sospettare, nutrire sospetti, credere, supporre, immaginare,  avere dubbi

Sospettatu = sospettato, creduto, supposto, immaginato

Sospettu = sospetto, diffidenza, dubbio, timore o presentimento di danno

Sostà = sostare, parcheggiare, soffermarsi

Sostacchina = travicello per impalcature di sostegno

Sostendà = sostentare, fornire del necessario per vivere, mantenere

Sostendasse = sostentarsi, mantenersi in vita o in forza, alimentarsi

Sostendatu = suo ostentato, rifornito del necessario per vivere, alimentato, sostenuto

Sostené = sostenere, reggere, portare su di sé, sopportare, tenere su, aiutare, proteggere

Sostenesse = sostenersi, tenersi dritto è salvo, mantenersi, aiutarsi a vicenda

Sostituì = sostituire, mettere una persona una cosa al posto di un’altra, prendere il posto di un altro

Sostituisse = sostituirsi, mettersi al posto di un altro

Sostituitu = sostituito, tolto dal posto occupato che viene assegnato ad un altro

Sottanì = sottanino (sottoveste sempre di colore bianco a differenza della sottana sempre colorata)

Sotterfugiu = sotterfugio, espediente, stratagemma, accorgimento fondato sulla finzione o l’inganno

Sottindesu = sottinteso, non espresso, che è ovvio, che non è necessario dirlo

Sottinsù = dal basso verso l’alto

Sottobancu = sottobanco, di nascosto

Sottoboscu = sottobosco, insieme di tutte le piante spontanee che nascono nei boschi d’alto fusto

Sottocostu = sottocosto, a prezzo inferiore a quello di costo

Sottofunnu = sottofondo, strato inferiore o sottostante

Sottogamma = sottogamba, con eccessiva disinvoltura in leggerezza, senza valutare l’importanza e la difficoltà

Sottomà = sottomano, portata di mano, vicino; oppure di nascosto, senza che altri veda

Sottomessu = sottomesso, messo sotto, assoggettato, aggiogato, subordinato, posposto, sottoposto, dominato

Sottomette = sottomettere, mettere sotto, assoggettare, aggiogare, subordinare, sottoporre, dominare

Sottomettese = sottomettersi, assoggettarsi, sottoporsi, subordinarsi

Sottopassaggiu = sottopassaggio, sottovia, passaggio sotterraneo, sottopasso

Sottopassu = sottopasso, sottopassaggio, passaggio sotterraneo

Sottopisu = sottopeso, peso inferiore a quello normale o usuale o stabilito

Sottopone = sottoporre, porre sotto, assoggettare, aggiogare, dominare, costringere, indurre

Sottoponese = sottoporsi, porsi sotto, assoggettarsi, aggiogarsi, sottomettersi

Sottopostu = sottoposto, posto sotto, assoggettato, aggiogato, sottomesso

Sottoprezzu = sottoprezzo, a prezzo più basso di quello di mercato

Sottoprodottu = sottoprodotto, scarto di produzione, prodotto ottenuto con bene di meno valore

Sottoscrittu = sottoscritto, se stesso, che scrive e firma un documento

Sottosolu = sottosuolo, strato di terreno al di sotto del suolo e non raggiungibile da radici; oppure locali sotto il livello del suolo

Sottostà = sottostare, stare sotto, essere soggetto sottoposto, subire

Sottostatu = sottostato, che si è sottoposto, che ha subito

Sottotittu = sottotetto, soffitta

Sottotonu = sottotono, in modo dimesso o modesto, uno stato di scarso vigore o benessere

Sottovalutà = sottovalutare, valutare persone o cose al di sotto del loro valore reale, sminuire

Sottovalutasse = sottovalutarsi, considerarsi da meno di ciò che effettivamente si vale, sminuirsi

Sottovalutatu = sottovalutato, sminuito, valutato al di sotto del valore reale

Sottovendu = sottovento, dal lato opposto a quello da cui spira il vento

Sottovracciu = sotto il braccio stretto e accostato al corpo, a braccetto

Sottrae = sottrarre, levare via, togliere, rapire, rubare, togliere con l’inganno

Sottraese = sottrarsi, sfuggire, liberarsi

Sottrattu = sottratto, levato via, tolto, rapito, rubato, tolto con l’inganno

Sottrazio’ = sottrazione, diminuzione, furto o attuato con l’inganno

Sovraccaricu = sovraccarico, eccessivamente carico, oberato

Sovrammà = soprammano, cucitura a punti fitti sui lembi di una stoffa

Sovranu = sovrano, re, principe, imperatore

Sovrappensieru = soprappensiero, assorto nei propri pensieri non prestando attenzione a ciò che ha intorno, distratto

Sovrappiù = sopra più, ciò che è in più, aggiunta

Sovrappone = sovrapporre, porre sopra, aggiungere

Sovrapponese = sovrapporsi, porsi sopra, aggiungersi

Sovrappostu = sovrapposto, posto sopra, aggiunto

Sovrastà = sovrastare, soprintendere, stare a capo o sopra, essere superiore, dominare, sopraffare, incombere

Sovrastatu = sovrastato, dominato, sopraffatto

Sovrastimà = sovra stimare, sopravvalutare, valutare al di sopra del valore o della consistenza reale

Sovrastimasse = sovrastimarsì, sopravvalutarsi, considerarsi al di sopra del valore reale, stimarsi più di quel che si vale

Sovrastimatu = sovrastimato, sopravvalutato, stimato al di sopra del valore reale o più di quel che realmente vale

Sovrindende = sovraintendere, avere la cura o il comando di qualcosa, vigilare sulla regolare esecuzione di un lavoro o altro

Sovrumanu = sovrumano, superiore ciò che è umano, molto grande, eccezionale

Sovvenì = sovvenire, venire in aiuto; oppure  ritornare in mente, ricordare

Spaccà = spaccare, rompere, spezzare in due, dividere

Spaccamondagne = millantatore di sé stesso, grottesco millantatore, sbruffone

Spaccasse = spaccarsi, rompersi in due, fratturarsi, dividersi

Spaccatu = spaccato, diviso in due, fratturato, rotto

Spaccià = spacciare, sbrigare, spicciare, smerciare, vendere in gran grande quantità, mettere in circolazione

Spacciasse = spacciarsi, dare a credere di essere o farsi passare per altra persona

Spacciatu = spacciato, rovinato, che non ha alcuna speranza di guarigione; oppure che ha fatto credere di essere persona diversa

Spacciu = spaccio, smercio; oppure rivendita al pubblico

Spacco’ = spaccone, fanfarone, sbruffone, gradasso, smargiasso, spaccamontagne

Spaccocchia = apertura nel pagliericcio per rimescolarne il contenuto, apertura della gonna; oppure natura femminile

Spaccu = spacco, spaccatura, fenditura, taglio, strappo

Spadellà = togliere dalla padella; oppure fallire clamorosamente il bersaglio a caccia o al tiro al volo; oppure fare ciarle

Spaendà = paventare, incutere spavento, mettere paura

Spaendapassiri = spaventapasseri (fantoccio imbottito con paglia issato su una pertica in mezzo ai campi),  pupattolo

Spaendasse =  spaventarsi, provare spavento, farsi vincere dalla paura

Spaendatu = spaventato, che prova spavento

Spaendu = spavento, intensa ed improvvisa paura; oppure persona o cosa molto brutta

Spaesà = spaesare

Spaesatu = spaesato, che si sente a disagio o in imbarazzo

Spagà = avvolgere con lo spago (la ruzzola)

Spaghettu = spaghetto (pasta alimentare lunga e sottile non bucata)

Spaghittu = piccolo spago

Spagnoletta = cilindretto di cartone su cui si avvolge il filo di cotone o di seta per cucire

Spagnolu = spagnolo, nativo o abitante della Spagna

Spagu = pago (funicella di piccolo diametro)

Spalà = spalare, levare con la pala

Spalangà = spalancare, aprire interamente

Spalangasse = spalancarsi, aprirsi del tutto

Spalangatu = spalancato, aperto completamente

Spalanghella = spalliera della seggiola

Spalatu = spalato, levato con la pala

Spalegghià = spandere, disperdere, spargere, sparpagliare

Spalegghiasse = spandersi, disperdersi, spargersi, sparpagliarsi

Spalegghiatu = disperso, sparpagliato

Spallà = ammazzare con la fatica, lavorare a lungo con tutte le forze

Spallacciu = cinturone ,cinghia passante sulla spalla per sostenere un oggetto

Spallasse = ammazzarsi con la fatica, affaticarsi oltre misura

Spallata = urto dato con la spalla; oppure aiuto anche economico per fare una cosa

Spallatu = che si è ammazzato con la fatica, che si è affaticato oltre misura

Spallegghiasse = spalleggiarsi, aiutarsi o sostenersi a vicenda

Spallegghiatu = spalleggiato, aiutato,  sostenuto, protetto

Spalleggià = spalleggiare, aiutare, sostenere, proteggere

Spalletta = spalla del maiale essiccata e salata

Spalletto’ = superficie a destra o sinistra della strada con un forte pendenza

Spallottà = sballottare lottando, azzuffarsi

Spallottasse = sballottarsi lottando, azzuffarsi

Spallottatu = sballottato, chi ha lottato o si è azzuffato sballottandosi alternativamente con l’avversario

Spambalà =  spampanare, perdere i pampini, l’aprirsi dei fiori fino quasi a perdere i petali, sbocciare

Spambalasse =spampanarsi, perdere i pampini o per i fiori aprirsi fino a perdere i petali

Spambalatu = spampanato, sbocciato, quasi sfiorito

Spanà = spanare, guastare l’impanatura o filettatura di una vite

Spanasse = spanarsi, guastarsi nella impanatura o filettatura

Spanatu = spalato, guastato nella impanatura o filettatura

Spanne = spandere, distendere su un piano, versare, spargere, divulgare, diffondere, allargare

Spannese = spandersi, spargersi, distendersi su un piano, spargersi, divulgarsi, diffondersi, allargarsi

Spaparacchià = sdraiarsi in modo scomposto,  mettersi a giacere, distendersi

Spaparacchiasse = sdraiarsi in modo scomposto, distendersi, mettersi a giacere

Spaparacchiatu = sdraiato in modo scomposto, disteso, che si è messo a giacere

Spaparazzà = coricarsi o mettersi a giacere scompostamente

Spaparazzasse = coricarsi o mettersi a giacere scompostamente

Spaparazzatu = coricato o che si è messo a giacere scompostamente

Spappà = spappolare, ridurre in poltiglia, schiacciare

Spappasse = spappolarsi, ridursi in poltiglia, schiacciarsi

Spappatu =  spappolato, ridotto in poltiglia, schiacciato

Spappolà = spappolare, ridurre in poltiglia, schiacciare

Spappolasse = spappolarsi, ridursi in poltiglia, schiacciarsi

Spappolatu = spappolato, ridotto in poltiglia, schiacciato

Sparà = sparare, azionare un’arma da fuoco, tirare, scagliare; oppure dire cose false o esagerate

Sparagnà = risparmiare, economizzare

Sparagnasse = risparmiarsi, avere riguardo di sé e delle proprie condizioni fisiche e di salute

Sparagnatu = risparmiato, economizzato, che ha avuto riguardo di sé e delle proprie condizioni fisiche e di salute

Sparagnu = risparmio, economia, convenienza

Sparasse = spararsi, fare fuoco contro di sé con un’arma, suicidarsi

Sparata = carica di armi da fuoco; oppure si spacconata, millanteria

Sparatu = sparato, che ha fatto fuoco contro se stesso con un’arma

Sparbazzà = scuotere con violenza

Sparbazzatu = scosso con violenza

Sparecchiatu = sparecchiato, liberato (detto della tavola dopo aver mangiato)

Sparechià = sparecchiare, liberare la tavola da stoviglie e posate e tovaglia dopo aver mangiato

Spareggiu = spareggio, mancanza di parità; oppure nel gioco partita supplementare per decidere il vincitore

Sparghie = spargere, gettare qua e là, sparpagliare, diffondere, divulgare

Sparghiese = spargersi, sparpagliarsi, diffondersi, divulgarsi

Sparì = sparire, sottrarsi alla vista improvvisamente, rendersi irreperibile o introvabile, cessare di esistere, morire

Sparici = asparagi

Sparicina = pianta dell’asparago

Sparijà = sparigliare, scoppiare, disfare una coppia, creare confusione

Sparijasse = sparigliarsi, scoppiarsi

Sparijatu = sparigliato, scoppiato

Sparitu = sparito, scomparso, morto

Sparlà = sparlare, parlare male di qualcuno, parlare a sproposito

Sparmà = spalmare, stendere in modo uniforme una cosa pastosa o oleosa

Sparmasse = spalmarsi, ricoprirsi in modo uniforme le parti del corpo con una sostanza pastosa o oleosa

Sparmatu = spalmato, ricoperto in modo uniforme con una sostanza pastosa o oleosa

Sparpajà = sparpagliare, disperdere, spargere qua e là

Sparpajasse = sparpagliarsi, disperdersi, andare in diverse direzioni

Sparpajatu = sparpagliato, disperso, che è andato in direzioni diverse

Sparra = fanno per pulire o per portare cibi

Sparracciu = canovaccio, cercine (involto di panno posto sul capo per portare pesi)

Sparretta = piccolo pezzo di stoffa

Sparro’ = per portare cibi grossa tela in cenere usata come strofinaccio

Sparsu = spasso, disseminato, sparpagliato, cosparso

Spartì = spartire, dividere distribuendo a ciascuno la parte aspettatante, separare

Spartisse = spartirsi, dividersi distribuendo a ciascuno la parte spettante, separarsi

Spartitrafficu = spartitraffico, banchina, striscia bianca che divide la strada in più corsie

Spartitu = spartito, diviso, separato

Sparu = sparo, colpo di arma da fuoco; oppure non uguale, non proporzionato

Spasimà = spasimare, partire gli spasimi fisici, soffrire per affanno o agitazione; oppure desiderare ardentemente

Spassà = spassare, allietare, divertire

Spassasse = spassarsi, divertirsi, godersela

Spassatu = passato, allietato, divertito, chi ha goduto

Spassu = spasso, divertimento, passatempo, svago

Spassusu = spassoso, divertente non ritraggono

Spasturà = disincagliare, togliere le pastoie o i legami

Spasturasse = disincagliarsi, togliersi le pastoie, i legami

Spasturatu = dissi intagliato, che si è tolto le pastoie, i legami

Spasu = spaso, disteso, allungato, versato, divulgato, diffuso, gettato qua e là, sparpagliato

Spasumu = spasimo, dolore acuto e lancinante

Spasura = spargimento, confusione, insieme di cose gettate a terra alla rinfusa

Spatrià = espatriare, emigrare, andare o mandare via dalla patria

Spatriatu = espatriato, emigrato, andato o mandato via dalla patria

Spaundì = paventare, mettere spavento, mettere paura

Spaundisse = spaventarsi, provare spavento, farsi vincere dalla paura

Spaunditu = spaventato, che prova spavento, vinto dalla paura

Spauracchiu = spauracchio, oggetto pupo che provoca spavento, spaventapasseri

Spaurì = spaurire, spaventare, impaurire, mettere paura

Spaurisse = spaurirsì, spaventarsi, impaurirsi, provare paura

Spauritu = spaurito, spaventato, impaurito, che ha provato paura

Spazià= spaziare, muoversi liberamente in un ampio spazio, vagare col pensiero

Spazindì = spazientire, perdere o far perdere la pazienza, irritare

Spazindisse = spazientirsi, perdere la pazienza, irritarsi

Spazinditu = spazientito, che ha perso la pazienza, irritato

Spaziu =  spazio, cielo

Spaziusu = spazioso, ampio, vasto

Spazzà = spazzare, pulire con la scopa, abbattere il nemico demolendo muri e ostacoli

Spazzacamì = spazzacamino (chi per mestiere pulisce i camini dalla fuliggine)

Spazzatu = spazzato, pulito con la scopa

Spazzì = spazzino, netturbino

Spazzolà = spazzolare, pulire con la spazzola, fregare con la striglia; oppure bastonare o rimproverare aspramente

Spazzolasse = spazzolarsi, pulirsi con la spazzola

Spazzolatu = spazzolato, pulito con la spazzola; pure bastonato o rimproverato aspramente

Spazzolo’ = spazzolone  (grossa spazzola con lungo manico per pulire e lucidare pavimenti)

Spazzulì = spazzolino (con la spazzola per pulire i denti o le unghie)

Specchià = specchiare, rimirare, contemplare, vedere nello specchio

Specchiasse = specchiarsi, rimirarsi, contemplarsi allo specchio

Specchiatu = specchiato, chi si è guardato allo specchio; oppure persona integra o esemplare

Specchiu = specchio, superficie che riflette; oppure modello o esempio

Specializzà = specializzare, restringere l’attività a particolari mansioni per avere migliori risultati, acquisire esperienza specifica

Specializzasse = specializzarsi, dedicarsi ad un ramo particolare di un’attività o di uno studio, conseguire una specializzazione

Specificà = specificare, indicare distintamente, determinare con precisione, dire chiaramente

Specificasse = specificarsi, precisarsi

Specificatu = specificato, indicato distintamente, detto apertamente e con chiarezza

Specificazio’ = specificazione, determinazione, chiarimento, indicazione esatta è particolare

Speciializzatu = specializzato, chi svolge un’attività particolare con ottimi risultati, gli ha acquisito una competenza specifica

Specilizzazio’ = specializzazione, acquisizione di una competenza specifica

Speculà = speculare, indagare con l’intelletto; oppure compiere operazioni ed economiche mirate al guadagno

Speculazio’ = speculazione, ricerca, indagine intellettuale con fini teorici, meditazione; azione mirata al guadagno

Spedà = ospedale; oppure spedarsi, consumarsi i piedi

Spedasse = spedarsi, consumarsi i piedi col camminare, affaticarsi eccessivamente per il troppo camminare

Spedatu = spedato, affaticato per il troppo camminare

Spedecà = spedicare, spedare, affaticare per il troppo camminare

Spedecasse = spedicarsi, spedarsi, affaticarsi per il troppo camminare

Spedecatu = spedicato, spedato, affaticato per il troppo camminare

Spegne = spegnere, estinguere; oppure spingere, premere, stimolare, fare pressione

Spegnese = spegnersi, cessare di emanare luce o calore, esaurirsi, morire

Spelà = spelare, perdere il pelo o i capelli

Spelà = spelare, privare del pelo, perdere il pelo

Spelacchià = spelacchiare, togliere o perdere il pelo qua e là

Spelacchiasse = spelacchiarsi, perdere il pelo qua e là

Spelacchiatu = spelacchiato, che ha perso il pelo qua e là

Spelasse = spelarsi, perdere il pelo o i capelli

Spelatu = spelato, che ha perso il pelo o i capelli

Spellà = spellare, scorticare, scortecciare, sbucciare, procurare escoriazioni

Spellasse = spellarsi, scorticarsi, scortecciarsi, sbucciarsi, procurarsi escoriazioni

Spellatu = spelato, scorticato, scortecciato, sbucciato; oppure persona a cui è stato vinto tutto al gioco

Spennacchià = spennacchiare, spennare, privare in parte delle piume strappandole

Spennacchiarsi = spennacchiarsi, spennarsi, perdere parte delle piume

Spennacchiatu = spennacchiato, spennato, che ha perso parte delle piume; oppure che ha perso quasi tutto al gioco

Spenne = spendere, consumare, comperare, fare acquisti

Spennellà = spennellare, verniciare, dipingere

Spennellatu = spennellato, verniciato, dipinto

Spennese = spendersi, prodigarsi, darsi da fare per altri

Spensieratu = spensierato, che non si preoccupa di nulla

Spenta = spinta, aiuto, stimolo

Spentu = spento, che ha cessato di emanare luce o calore, esaurito, attutito, attenuato, morto

Spèra = raggio di sole, sfera dell’orologio, chiazza di grasso o di olio galleggiante nel brodo

Sperà = spiegare, riporre fiducia, credere

Speranzusu = speranzoso, pieno di speranza, fiducioso

Sperde = sperdere, disperdere, smarrire

Sperdese = sperdersi, disperdersi, smarrirsi

Sperella = nell’atto di esporsi al calduccio del sole invernale

Spergiurà = spergiurare, giurare il falso

Spergiuru = spergiuro, che giura il falso, chi infrange i giuramenti

Sperimendà = sperimentare, mettere alla prova qualcuno qualcosa, voler conoscere per esperienza o per prova

Sperimendatu = sperimentato, messo alla prova, conosciuto per esperienza o per prova

Sperimendtasse = sperimentarsi, mettersi alla prova

Spero’ = sperone, arrosto, escrescenza cornea, sporgenza, contrafforte

Speronà = speronare, colpire la fiancata di un veicolo con il proprio

Speronasse = speronarsi, colpirsi sulla fiancata(detto di navi o veicoli)

Speronatu = speronato, urtato dal di dietro o sulla fiancata; oppure detto di edificio rinforzato con speroni

Sperperà = sperperare, spendere senza discernimento, dilapidare, scialacquare, consumare malamente, sparpagliare

Sperperu = sperpero, lo sperperare, il dilapidare, lo scialacquare, lo spendere malamente

Spersu = perso, disperso, smarrito, sperduto

Spertecatu = sperticato, smisurato in altezza o lunghezza, esagerato

Spesà= spezzare, mantenere a propre spese, sgravare dall’onere di spesa

Spesatu = spesato, che ha alle spese rimborsate

Spese = vitto agli operai

Spettà = aspettare, attendere

Spettaculu = spettacolo, rappresentazione

Spettaculusu = spettacoloso, straordinario, grandioso

Spettasse = aspettarsi, attendere che accada qualcosa

Spettatu = aspettato, atteso

Spettegolà = spettegolare, fare pettegolezzi o maldicenze, ciarlare

Spettenà = spettinare, arruffare i capelli, rovinare la pettinatura

Spettenasse = spettinarsi, rovinarsi la pettinatura, arruffarsi i capelli

Spettenatu = spettinato, con i capelli arruffati, con la pettinatura rovinata dal vento o altro

Spettolegghiatu = a petto nudo

Spezzà = spezzare, rompere, infrangere, dividere in due parti

Spezzasse = spezzarsi, rompersi, dividersi in due parti o più pezzi

Spezzatu = spezzato, rotto, diviso in due parti o più pezzi

Spì = spino, spina

Spià = spiare, osservare di nascosto, cercare di conoscere o sapere

Spiaccicà = spiaccicare, schiacciare, comprimere cosa molliccia o cedevole

Spiaccicasse = spiaccicarsi, schiacciarsi, schiantarsi violentemente contro un ostacolo

Spiaccicatu = spiaccicato, schiacciato, schiantato

Spiallà = piallare, levigare

Spiallatu = piallato, levigato

Spianà = spianare, rendere piana una superficie eliminando le asperità, appianare, abbattere, demolire

Spianasse = spianarsi, diventare pianeggiante

Spianata = terreno pianeggiante

Spianatora = spianatoia, tavola sopra la quale si fa la pasta sfoglia, tavola sopra la quale si spande la polenta

Spianatu = spianato, reso o messo piano

Spiandà = spiantare, sradicare, estirpare, distruggere; oppure mandare in rovina

Spiandatu = ridotto alla miseria

Spiattellà = spiattellare, dire o dichiarare apertamente senza riguardo cose riservate o segrete o delicate

Spiatu = spiato, osservato di nascosto, tenuto sotto controllo

Spiazzà = spiazzare, mettere in difficoltà qualcuno usando astuzia

Spiazzatu = spiazzato, messo in difficoltà con astuzia

Spiazzì = commerciante ambulante che espone la merce in vendita in piazza o in modo ambulante)

Spiazzina = donna pettegola

Spiazzu = spazio piuttosto ampio, libero e aperto

Spibbiancu = biancospino

Spica = spiga

Spiccà = spiccare, disunire una cosa unita ad altra, distinguersi, risaltare, prendere una cosa vista, togliere da un pendaglio

Spiccatu = spiccato,, marcato, pronunciato; oppure tolto da un pendaglio

Spicchittu = vecchietto, piccolo specchio, nota riassuntiva, prospetto; oppure il richiamo meccanico per le allodole

Spicchiu = spicchio, porzione

Spicci = poche monete e di piccolo taglio

Spiccià = spicciare, sbrigare in fretta una faccenda, spicciolare, cambiare denaro spiccioli

Spicciasse = spicciarsi, sbrigarsi, staccarsi; oppure liberarsi

Spicciativu = spicciativo, sbrigativo, rapido

Spicciatu = spicciato, che si è sbrigato, che si è affrettato; oppure spicciolato; oppure che si è liberato

Spiccicà = spiccicare, staccare una cosa appiccicata, separare, liberare, pronunciare parole chiaramente

Spiccicasse = spiccicarsi, staccarsi, separarsi, liberarsi

Spiccicatu = appiccicato, staccato, liberato; oppure identico, tale e quale, molto simile

Spicciolà = spicciolare, staccare dal picciolo gli acini d’uva, sgranellare; oppure cambiare in moneta spicciola

Spicciolatu = spicciolato, cambiato in moneta spicciola

Spicciu = spiccio, libero, disimpegnato; oppure sollecito, sbrigativo; oppure spicciolo (piccola moneta)

Spicconà = spicconare, demolire a colpi di piccone, lavorare col piccone

Spicconatu = spicconato, demolito a colpi di piccone

Spiccu = spicco, risalto, rilievo

Spidì = spedire, sbrigare, eseguire, inviare, mandare

Spiditu = spedito, inviato; oppure veloce

Spidizio’ = spedizione, invio di lettere o merci, viaggio di più persone a scopo di studio, operazione militare lontana da basi

Spiducchià = spidocchiare, levare i pidocchi; oppure cercare o scegliere attentamente

Spiducchiasse = spidocchiarsi, levarsi i pidocchi, ripulirsi; oppure migliorarsi economicamente

Spiducchiatu = spidocchiare, ripulito; oppure migliorato economicamente

Spiedinu = spiedino (bocconcino di carni diverse o pesci infilzati su piccoli spiedi e arrostiti)

Spiedu = spiedo (arma bianca costituita da un ferro lungo acuminato), ferro appuntito del girarrosto

Spiegà = spiegare, di spendere, allargare, svolgere, rendere intelligibile e chiaro, insegnare, fa capire

Spiegasse = spiegarsi, farsi capire, rendersi conto, manifestare chiaramente il proprio pensiero

Spiegatu = spiegato, aperto, disteso, allargato; oppure che si è fatto capire, insegnato

Spiegazio’ = spiegazione, chiarimento, ciò che serve a chiarire o spiegare, discussione chiarificatrice

Spiegazzà = spiegazzare, piegare in malo modo, sgualcire

Spiegazzasse = spiegazzarsi, piegarsi in malo modo, sgualcirsi

Spiegazzatu = spiegazzato, piegato in malo modo, sgualcito

Spietatu = spietato, accanito, ostinato, chi non ha pietà, crudele

Spifferà = spifferare, raccontare senza alcun riserbo, dire chiaramente; oppure soffiare attraverso le fessure

Spifferu = spiffero, soffio di vento proveniente da una stretta apertura; oppure spiata, delazione

Spigà = fare la spiga, andare in cima, il maturare del grano

Spigatu = che ha fatto la spiga

Spiglià = spigliare, districare, svolgere

Spigliasse = spigliarsi, districarsi, diventare disinvolto

Spigliatu = spigliato, districato, disinvolto, franco, privo di impacci

Spigolà = spicconare, raccattare le spighe di grano dopo la mietitura, chi ricerca cose o fatti minuti

Spigulu = spigolo, angolo

Spigulusu = spigoloso, scontroso, brusco, persona difficile da trattare

Spillà = spillare, prelevare, far uscire un liquido, carpire qualcosa poco la volta, togliere con insistenza ed astuzia

Spillatu = spillato, prelevato, carpito poco alla volta e con astuzia

Spillu = spillo, stiletto di ferro, punta

Spilluzzicà = spilluzzicare, piluccare, spizzicare, mangiare una vivanda in piccoli pezzi quasi assaggiando

Spilluzzicatu = spilluzzicato, piluccato, spizzicato, mangiato in piccoli pezzi quasi assaggiando

Spilorciu = spilorcio, taccagno, tirchio, chi è molto avaro

Spiluccà = piluccare, prendere poco alla volta

Spilungo’ = spilungone, persona molto alta e magra

Spilurdu = fascio di canne secche che accese possono fare una fiammata

Spinà = spinare, togliere la lisca al pesce

Spinacchià = dipanare un pennacchio di lana o di cotone o di canapa

Spinasse = pungersi con il spini

Spinatu = privato e liberato degli spini, pesce ripulito delle lische

Spindo’ = spintone, grossa spinta; oppure aiuto, raccomandazione

Spindonà = spintonare, dare spintoni, urtare con spintoni, caricare duramente un avversario

Spindonasse = spintonarsi, darsi spintoni, urtarsi con spintoni

Spindonatu = spintonato, urtato con spintoni, caricato duramente da un avversario

Spindu = spinto, aiutato, raccomandato

Spinosa = istrice

Spinusu = spinoso, difficile, irto di difficoltà, scabroso, imbarazzante

Spinzere = camice, grembiule

Spio’ = spione, chi riferisce cose per cui altri possono subire punizioni o danni

Spioe = spiovere,, la pioggia che smette o che diminuisce

Spiombà = spiombare, togliere i piombi o i sigilli

Spiombasse = spiombarsi, perdere i piombi o i sigilli

Spiombatu = spiombato, che ha perso i piombi o i sigilli, privato dei piombi o i sigilli

Spionaggiu = spionaggio, attività clandestina per procurarsi notizie segrete, ricerche ed illecita di notizie riservate o segrete

Spioto = spiovuto, cessato di piovere

Spippettà = fumare con la pipa; oppure fumare una sigaretta emettendo grosse volute di fumo

Spirà = sospirare, soffiare, respirare; oppure esalare l’ultimo respiro, morire; oppure togliere i pioli ad una scala o ad una sedia

Spirajà = traboccare, uscire dalla bocca

Spiraju = spiraglio, fessura che lascia passare aria o luce

Spiratu = chi è esalato l’ultimo respiro, morto

Spirdutu = sperduto, disperso, smarrito

Spirimendu = esperimento, prova

Spirità = spiritare, impaurire o avere paura, incutere o provare terrore

Spiritasse = spiritatarsi, impaurirsi, avere paura, provare terrore, terrorizzarsi

Spiritatu = spiritato, impaurito, che avuto paura, che ha provato terrore, terrorizzato

Spiritillu = pipistrello

Spirito = alcol denaturato usato nelle medicazioni

Spiritu = spirito, anima, principio di vita, disposizione d’animo

Spiritusu = spiritoso, liquido ricco di alcol; oppure persona brillante, briosa, ricca di umorismo

Spiscià = orinare addosso a qualcosa o qualcuno

Spisciasse = farsi l’urina addosso, pisciarsi addosso;oppure avere una grossa paura

Spisciata = acquazzone di breve durata

Spisciatu = che si è pisciato sotto o che è stato sporcato con l’urina di altri

Spisso = spesso, di frequente, molte volte, sovente

Spissu = spesso, denso, fitto, folto

Spisu = spesso, impiegato, dedicato

Spisurdu = aspide (serpente velenoso)

Spiuiccicà = piovigginare, caduta delle prime gocce di pioggia

Spiulà = pigolare, pipiare, lamentarsi piagnucolando

Spiummà = spiumare, spennare, togliere con forza o carpire le piume; oppure vincere qualcuno al gioco

Spiummasse = spiumarsi, perdere le piume

Spiummatu = spiumato, che ha perso le piume, spennato; oppure vinto al gioco

Spiuncì = spioncino (spia sulla porta per vedere prima di aprire)

Spizià = speziale, farmacista

Spizzicà = spizzicare, spilluzzicare, piluccare

Spizzicasse = spizzicarsi, darsi dei pizzichi reciproci

Spizzicatu = pizzicato, piluccato

Spizzichì = fastidioso, molesto, provocatore

Spizzucu = spizzico, una piccola quantità (quanto può essere preso con due dita)

Splende = splendere, mandare vivida luce, essere intensamente luminoso; oppure essere insigne o illustre

Splendidu = splendido, chiaro, luminoso, mirabile, bellissimo, stupendo

Spodestà = spodestare, privare del potere o dell’autorità

Spodestatu = spodestato, privato del potere o dell’autorità

Spoetizzà = spoetizzare, disgustare, deludere

Spoetizzasse = spoetizzarsi, disgustarsi

Spoetizzatu = spoetizzarlo, deluso, disgustato

Spogghià = spostare, spuntellare

Spogghiasse = spostarsi, spuntellarsi

Spogghiatu = spostato, spuntellato

Spojà = spogliare, togliere i vestiti o gli ornamenti, depredare, rubare, portare via

Spojarellu = spogliarello (spettacolo in cui una ballerina o ballerino si spogliano a tempo di musica)

Spojasse = spogliarsi, denudarsi; oppure privarsi di tutto ciò che si possiede

Spojatu = spogliato, denudato, privato di tutto, depredato

Spoju = spoglio, nudo, privo, disadorno oppure scrutinio di voti, raccolta classificazione di notizie

Spolverà = spolverare, pulire levando la polvere

Spolverasse = spolverarsi, levarsi la polvere di dosso, far cadere la polvere da un indumento

Spolveratu = spolverato, ripulito della polvere; oppure che ha perso tutto al gioco

Spolveru = spolvero, strato impalpabile di sostanza polverosa; oppure nel tiro al piccione mancare volontariamente il bersaglio

Spompà = spompare, estenuare, sfinire, privare di vigore o volontà o voglia di fare

Spompasse = spomparsi, estenuarsi, sfinirsi, perdere vigore o volontà o voglia di fare

Spompatu = spompato, estenuato, sfinito, privato del vigore o volontà ho voglia di fare

Spondaneu = spontaneo, privo di artificio, naturale, volontario

Sponga = segno (al gioco della ruzzola segno fatto con terriccio intorno alla ruzzola da cui il giocatore poi rilanciava)

Spopolà = popolare, perdere la popolazione; oppure avere immediato e grande successo

Spopolatu = popolato, che ha perso molti abitanti

Sporbà = spolpare, privare della polpa, togliere le ossa dalla carne; oppure immiserire, privare qualcuno di gran parte degli averi

Sporbatu = spolpato, privato della polpa; oppure magro, secco

Sporcà = sporcare, macchiare, insozzare, imbrattare, deturpare, infamare

Sporcaccio’ = sporcaccione, sudicione; oppure persona spregevole, turpe

Sporcasse = sporcarsi, macchiarsi, insozzarsi, imbrattarsi, deturparsi, infamarsi

Sporcatu = sporcato, macchiato, insozzato, imbrattato, deturpato, infamato

Sporcu = sporco, lordo, sudicio, sudicio, imbrattato, macchiato, insozzato

Sporge = sporgere, protendere, venire o stendere in avanti o in fuori

Sporgese = sporgersi, protendersi, stendersi in avanti o in fuori

Spormonà = spolmonare, parlare o cantare o gridare tanto forte da affaticare i polmoni, sfiatare

Spormonasse = spolmonarsi, affaticarsi eccessivamente con i polmoni nel cantare o gridare tanto forte, sfiatarsi

Spormonatu = spolmonato, sfiatato, che si è affaticato eccessivamente nel cantare o nel gridare; oppure insaziabile

Sporta = borsa grande e capace, in genere di paglia, fornita di due manici utilizzata per fare la spesa

Sportellu = portello, imposta girevole su cerniere verticali; oppure filiale o agenzia di una banca

Sportu = sporto, proteso, steso in avanti o in fuori

Sporvedà = spolverare, togliere la polvere; oppure rubare

Sporvedasse = spolverarsi, togliersi la polvere di dosso

Sporvedatu = spolverato, che si è tolto la polvere di dosso

Sposà = sposare, prendere per marito o per moglie, unire in matrimonio; oppure abbracciare, sostenere una causa

Sposasse = sposarsi, unirsi in matrimonio

Sposatu = sposato, unito in matrimonio, coniugato

Spossà = spossare, togliere forza, debilitare, fiaccare, estenuare, sfibrare, sfinire

Spossasse = spossarsi, perdere forza, debilitarsi, fiaccarsi, estenuarsi, sfibrarsi, sfinirsi

Spossatu =spossato, che ha perso forza, debilitato, fiaccato, estenuato, sfibrato, sfinito

Spossessà = spossessare, privare di ciò che si possiede

Spossessatu = spossessato, privato di ciò che possiede

Spostà = spostare, trasferire altrove, trasferire nel tempo

Spostasse = spostarsi, muoversi dal luogo opposizione abituale

Spostatu = spostato, mosso, trasferito

Spotucu = dispotico, padrone assoluto

Sprazzu = sprazzo, lampo, scintilla

Sprefonnà = far fare le cose con la massima fretta

Sprefonnasse = fare le cose con la massima fretta

Sprefonnatu = chi ha dovuto fare o ha fatto le cose con la massima fretta

Spregà = sprecare, usare malamente e inutilmente, consumare senza ottenere alcun frutto

Spregasse = sprecarsi, rivolgere le proprie capacità e le proprie energie a scopi che non le meritano

Spregatu = sprecato, usato malamente e inutilmente

Spregiudicatu = spregiudicato, libero da pregiudizi, chi non ha o mostra di non avere scrupoli di indole morale

Sprego’ = sprecone, chi fa cose inutili, che consuma molto più del necessario

Spregu = spreco, cattivo uso, consumo eccessivo

Spreme = spremere, stringere, schiacciare con forza; oppure far sborsare denaro, sfruttare

Spremese = spremersi, pressarsi; oppure lambiccarsi il cervello, pensare a lungo e intensamente

Sprepositatu = spropositato, troppo grande, enorme, eccessivo

Sprepusutu = sproposito, azione o affermazione inopportuna o insensata, errore, grosso sbaglio, quantità enorme

Sprescià = premere, pressare, comprimere

Spresciasse = sprenersi, pressarsi, comprimersi

Spresciatu = spremuto, compresso, pressato

Spretà = spretare, lasciare la condizione di prete

Spretasse = spretarsi, lasciare la condizione di prete

Spretatu = spretato, chi ha lasciato la condizione di prete

Sprezzà = sprezzare, disprezzare, non curare, trascurare

Sprezzasse = sprezzarsi, disprezzarsi, non curarsi, trascurarsi

Sprezzatu = disprezzato, disprezzato, non curato, trascurato

Sprifunnu = cavità profonda, dirupo, abisso

Sprimuta = spremuta, bibita ottenuta da un frutto spremuto

Sprimutu = spremuto, stretto, schiacciato con forza; oppure persona costretta a sborsare denaro, sfruttato

Sprocedatu = persona senza precauzioni, spericolato, temerario

Spronà = spronare, stimolare, incitare, spingere, pungolare

Spronatu = spronato, stimolato, incitato, spinto, pungolato

Sproprià = espropriare, privare qualcuno di ciò che possiede

Spropriatu = espropriato, privato di ciò che possiede

Spruistu = provvisto, privo, che non è fornito nel necessario

Spruvvidutu = sprovveduto, persona incapace di affrontare determinate situazioni o che ha scarse doti intellettuali o culturali

Spruzzà = spruzzare, aspergere, bagnare, schizzare

Spruzzasse = spruzzarsi, bagnarsi, schizzarsi

Spruzzatu = spruzzato, bagnato, schizzato

Spruzzu = spruzzo, schizzo, guizzo, sprazzo

Spucià = pulsare, liberare dalle pulci; oppure consultare o esaminare minuziosamente

Spuciasse = macchiarsi, liberarsi dalle pulci

Spuciatu = spulciato, che si è liberato dalle pulci; oppure consultato o esaminato minuziosamente

Spudoratu = spudorato, chi è senza pudore, chi non prova vergogna

Spuglià = lo svegliarsi dei volatili

Spugna = gran bevitore

Spulà = spulare, ripulire dalla pula

Spulatu = spulato, ripulito dalla pula

Spulla = piccola scheggia di legno

Spulvirì = spolverino, leggero soprabito

Spumeggià = spumeggiare, sollevare molta spuma, manifestarsi con vivacità, agitarsi

Spummidorà = arrivare al periodo in cui maturano i pomodori (quindi seguitare a vivere)

Spundà = spuntare, privare della punta, staccare; oppure comparire all’improvviso, apparire, nascere

Spundapé = balletto a tacco e punta del piede

Spundasse = spuntarsi, perdere la punta, mitigarsi, placarsi

Spundatu = dato, che ha perso la punta, mitigato, placato

Spundatura = intestino tenue degli animali fatto arrosto

Spundì = spuntino, leggera colazione

Spuntu = spunto, scatto, superamento dell’attrito o sforzo all’avviamento di motori, volata conclusiva in una corsa

Spurgà = spurgare, ripulire da ciò che ingombra o ostruisce o insudicia

Spurgasse = spurgarsi, ripulirsi, liberarsi da ciò che ingombra o ostruisce o insudicia

Spurgatu = sporcato, ripulito, liberato da ciò che ingombra o ostruisce o insudicia

Spurgu = spurgo, operazione dello spurgare, pulizia di ciò che ingombra

Spurtillittu = sportelletto

Spurtivu = sportivo, relativo allo sport; oppure generoso, comprensivo, leale

Spurvidì = spolverino, leggero soprabito

Spusu = sposo

Sputà = sputare, espellere sputo dalla bocca; oppure faticare molto

Sputacchià = sputacchiare, sputare spesso, emettere gli schizzi di saliva parlando

Sputacciu = sputaccio (sputo grasso e denso)

Sputarella = salivazione continua

Sputasse = sputarsi addosso

Sputatu = spuntato, espulso dalla bocca

Sputtanà = sputtanare, screditare, sparlare di qualcuno in modo da fargli perdere la reputazione o la considerazione degli altri

Sputtanamentu = sputtanamento, lo sputtanare, di parlare male di qualcuno, il perdere la reputazione

Sputtanasse = sputtanarsi, screditarsi, comportarsi in modo tale da perder reputazione e la considerazione degli altri

Sputtanatu = sputtanato, screditato

Sputu = sputo (getto di saliva)

Squacquarà = ridere chiassosamente, ridere a bocca spalancata

Squacquarata = risata chiassosa

Squadrà = squadrare, disporre a squadra in modo da ottenere una figura con angoli retti; oppure osservare attentamente

Squadratu = squadrato, disposto a squadra; oppure osservato attentamente

Squajà = squagliare, liquefare, sciogliere

Squajasse = squagliarsi, liquefarsi, sciogliersi; oppure andarsene furtivamente, svignarsela

Squajatu = squagliato, di quel fatto, sciolto; oppure fuggito furtivamente

Squaju = squagliamento, scioglimento

Squalificà = squalificare, riconoscere non idoneo, screditare

Squalificasse = squalificarsi, dimostrarsi col comportamento non idoneo o incapace o  indegno della stima altrui

Squalificatu = squalificato, dichiarato non idoneo o incapace o non meritevole

Squallidu = squallido, che si trova in uno stato di abbandono o miseria, persona pallida e smunta

Squalu = squalo

Squamà = squamare, togliere le squame

Squamasse = squamarsi, perdere le squame, sfaldarsi in scaglie

Squamatu = squamato, coperto di squame o privo di squame

Squarcià = squarciare, rompere con violenza, aprire, svelare

Squarciasse = squarciarsi, fendersi, aprirsi

Squarciatu = squarciato, aperto, lacerato

Squarcio’ = sculaccione, spaccone, millantatore, spaccamontagne

Squarciu = squarcio, lacerazione grande e profonda

Squartà = squartare, tagliare in pezzi grossi, dividere in quarti, massacrare, trucidare

Squartatu = squartato, tagliato in pezzi grossi, diviso in quarti, massacrato, trucidato

Squassà = squassare, scuotere con violenza

Squassasse = squassarsi, agitarsi, divincolarsi; oppure rovinarsi, rompersi

Squassatu = squassato, scosso con violenza; oppure rovinato, rotto

Squatrinà = essere danaroso, maneggiare molto denaro

Squattrinatu = squattrinato, chi non ha quattrini

Squilibrà = squilibrare, togliere l’equilibrio, far uscire dall’equilibrio

Squilibrasse = squilibrasse, perdere l’equilibrio

Squilibratu = squilibrato, chi ha perso l’equilibrio anche psichico, privo di una giusta proporzione

Squilibriu = squilibrio, sbilanciamento, mancanza di equilibrio, instabilità psichica

Squillà = squillare, emettere un suono chiaro ed acuto

Squillu = squillo, breve suono forte acuto e vibrante

Squindernà = s’internare, sconnettere, scombussolare, turbare, creare disordine e confusione

Squindernatu = squinternato, scombussolato; oppure persona disordinata, sregolata, sbalestrata

Squinquinà = è il canto degli uccelli

Squisitu = squisito, eccellente, prelibato, raffinato, perfetto, ricercato

Squittì = squittire, emettere versi brevi acuti o stridenti, l’abbaiare sommesso dei cani da seguito, lamentarsi, gemere

Sradecatu = sradicato, estirpato, strappato da terra con la radice

Sregolatu = sregolato, maleducato, chi è senza regole

Srotolà = rotolare, stendere ciò che è arrotolato, dipanare

Srotolasse = srotolarsi, sbrogliarsi, dipanarsi

Srotolatu = sono rotolato, svogliato, dipanato

Ssa = codesta

Ssaggià = assaggiare, provare;oppure mangiare pochissimo, provare il sapore di un cibo o bibita

Ssaggiatu = assaggiato, provato

Ssassinà = assassinare, commettere un assassinio, uccidere un essere umano, maltrattare, rovinare

Ssassinatu = assassinato, ucciso, maltrattato, danneggiato gravemente

Sseconnà = assecondare, favorire, soddisfare, seguire

Sseconnatu = assecondato, favorito, soddisfatto, aiutato

Ssegnà = assegnare, attribuire, destinare

Ssegnatu = assegnato, attribuito, destinato

Ssendà = assentare, allontanare

Ssendasse = assentarsi, allontanarsi per un periodo breve

Ssendatu = assentato, allontanato per un periodo breve

Ssennatu = assennato, giudizioso, persona che ha o rivela saggezza o buon senso

Sserrajà = asserragliare, barricare, chiudere

Sserrajà = asserragliare, chiudere, barricare

Sserrajasse = asserragliarsi, barricarsi, chiudersi

Sserrajatu = asserragliato, barricato, chiuso

Ssetà = assetare, portare o ridurre alla sete

Ssetasse = assetarsi, avere una forte sete

Ssetatu = assetato, chi sente una forte sete, arido; oppure bramoso, avido

Ssettà = assestare, aggiustare, mettere a posto, sistemare

Ssettasse = assestarsi, aggiustarsi, sistemarsi, mettersi a posto

Ssettatu = assestato, aggiustato, sistemato, messo a posto

Ssicurà = assicurare, garantire, fissare, fermare, accertare

Ssicurasse = assicurarsi, garantirsi, accertarsi, aggrapparsi

Ssicuratu = assicurato, garantito, reso sicuro, fissato, aggrappato

Ssillà = assillare, molestare, tormentare

Ssillasse = assillarsi, tormentarsi

Ssillatu = assillato, tormentato, chi ha un pensiero tormentoso e continuo

Ssimbra = semola (farina di colore giallo paglierino ottenuta dalla macinazione del grano duro)

Ssimilà = assimilare, assomigliare; oppure fare proprio, assorbire sostanze nutritive

Ssimilasse = assimilarsi, rendersi simile, paragonarsi

Ssimilatu = assimilato, reso simile; oppure fatto proprio, assorbito

Ssistì = assistere, accudire, soccorrere

Ssistitu = assistito, accudito, soccorso

Ssogna = sugna, strutto, grasso del maiale fuso e poi conservato per usi di cucina

Ssogno’ = untume nero che si forma intorno al mozzo della ruota, grasso sporco

Ssolatu = assolato, esposto al sole

Ssomijà = assomigliare, paragonare, rendere simile

Ssomijasse = assomigliarsi, paragonarsi

Ssomijatu = assomigliato, paragonato

Ssommà = sommare, raccogliere insieme, riunire, fare la somma, aggiungere

Ssommasse = assommarsi, sommarsi, riunirsi, aggiungersi

Ssommatu = ha sommato, sommato, riunito, aggiunto

Ssotterrà = sotterrare, collocare sottoterra, seppellire

Ssotterratu = sotterrato, collocato sottoterra, seppellito; oppure dimenticato, superato

Ssumijà = somigliare, assomigliare, ricordare qualcuno, paragonare, essere simile

Ssumijasse = somigliarsi, assomigliarsi, essere simile, paragonarsi

Ssumijatu = assomigliato, assomigliando, paragonato

Ssumiju = ritratto, immagine, fotografia

Ssupì = assopire, rendere sonnolento, calmare, placare

Ssupisse = assopirsi, addormentarsi, calmarsi, placarsi

Ssupitu = assopito, addormentato, calmato, placato

Ssurdì = rendere sordo con un forte rumore, stordire; oppure diventare sordo

Ssurdisse = diventare sordo, stordirsi

Ssurditu = reso sordo, stordito

Ssuttijà = assottigliare, affilare, ridurre, diminuire

Ssuttijasse = assottigliarsi, affilarsi, ridursi

Ssuttijatu = assottigliato, affilato, ridotto

Sta = stare, restare fermo o immobile, trattenersi, rimanere, essere, trovarsi

Stabbià = stabbiare, concimare con lo stabbio; oppure il letamaio luogo di raccolta del letame o stallatico)

Stabbilì = stabilire, determinare, fissare, statuire, deliberare, a decretare, rendere stabile o fermo

Stabbilimendu = stabilimento, Istituto, istituzione; oppure fabbrica, industria

Stabbilisse = stabilirsi, prendere dimora stabile in un luogo

Stabbilitu = stabilito, determinato, deliberato, decretato, reso stabile o fermo; oppure che ha preso dimora in un luogo

Stabbio = letame, stallatico, sterco degli animali di stalla misto a paglia

Stacca = detto di donna che spicca per bellezza unita a prestanza fisica

Staccà = staccare, slegare, disgiungere, distanziare, smettere di lavorare

Staccasse = staccarsi, separarsi, venir via, distanziarsi

Staccatu = staccato, separato, venuto via, distanziato

Stacchià = scheggiare il legno, rompere in schegge

Stacchiasse = scheggiarsi, rompersi in schegge

Stacchiatu = scheggiato, rotto in schegge

Staccu = stacco, intervallo, breve interruzione, passaggio brusco; azione dell’atleta che nel salto lascia il contatto col terreno

Staco = io sto

Stadiu = stadio, impianto per gare sportive

Stagghia = stanzia, asta graduata per fare misurazioni; oppure asta usata dal muratore

Stagionà = stagionare, invecchiare, conservare cose per fare acquistare loro particolari qualità o sapori

Stagionasse = stagionarsi, invecchiarsi

Stagionatu = stagionato, invecchiato

Stagnà = stagnare, far cessare il flusso, essere fermo, non circolare, non fluire; oppure rivestire con un sottile strato di stagno

Stagnasse = stagnarsi, smettere di fluire, tamponarsi

Stagnata = calderotto di rame per cuocere cibi, recipiente di latta ricoperta con un sottile strato di stagno

Stagnatu = stagnato, che non fluisce più, tamponato; oppure rivestito con un sottile strato di stagno

Stagnu = stagno, piccola tenuta all’acqua, che non fa passare l’acqua

Stajiccià = tagliuzzare, tagliare minutamente le striscioline o pezzettini

Stajicciasse = tagliuzzarsi, provocarsi dei piccoli tagli

Stajicciatu = tagliuzzato, tagliato minutamente le striscioline o pezzettini; oppure chi si ha procurato dei piccoli tagli

Stajio’ = stagione, uno dei quattro periodi in cui è diviso l’anno, periodo di tempo

Stajonà = stagionare, conservare un prodotto a lungo

Stajonasse = stagionarsi, invecchiarsi

Stajonatu = stagionato, conservato a lungo, invecchiato, attempato,  in là con gli anni

Stallittu = stabbiolo, piccola stalla, porcile

Stallo’ = stallone, cavallo maschio ottenuto per la monta; oppure uomo che dà prova di eccezionale vigoria sessuale

Stampu = stampo, conio, punzone, forma; oppure indole o carattere di una persona

Stanà = stanare, far uscire dalla tana

Stanatu = stanato, fatto uscire dalla tana

Stancà = stancare, indebolire fisicamente e psicologicamente, annoiare, tediare, infastidire

Stancasse = stancarsi, affaticarsi, annoiarsi, infastidirsi, indebolirsi fisicamente e psicologicamente

Stancatu = stancato, affaticato, svigorito, infastidito, indebolito fisicamente e psicologicamente

Stancu = stanco, affaticato, svigorito, esaurito, spento

Stangà = stangare, infliggere un grave danno, tartassare, vessare, angariare, maltrattare, strapazzare

Stangata = grave danno, cattivo risultato

Stangatu = stangato tartassato, vessato, maltrattato, strapazzato, che ha subito un grave danno

Stanpà = stampare, riprodurre con la stampa, pubblicare

Stanpasse = stamparsi, imprimersi; oppure andare a cozzare violentemente contro un ostacolo

Stanpatu = stampato, pubblicato, dato alle stampe, impresso; oppure che è andato a cozzare violentemente contro un ostacolo

Stantiu = stantio, vecchio, che ha perso freschezza o odore o sapore

Stantuffu = stantuffo, pompa, compressore

Stanzià = stanziare, prevedere una spesa nel bilancio, deliberare, ordinare; oppure dimorare

Stanziasse = stanziarsi, prendere dimora stabile in un luogo, stabilirsi in un luogo

Stanziatu = stanziato, importo previsto in bilancio, deliberato, ordinato; oppure che ha stabilito di stare in un luogo

Staòta = questa volta, stavolta

Stappà = strappare, levare il tappo

Stappasse = strapparsi, perdere il tappo

Stappatu = stappato, che ha perso il tappo, privato del tappo

Starà = starare, alterare le caratteristiche normali di funzionamento di un dispositivo

Starasse = stararsi, perdere le caratteristiche normali di funzionamento

Staratu = starato, alterato,  che ha perso le caratteristiche normali di funzionamento

Starnazzà = starnazzare, agitare le ali emettendo versi striduli e sollevando polvere, agitarsi scioccamente facendo chiasso

Starnutì = starnutire, fare starnuti

Starnutu = starnuto, brusco e rumoroso atto espiratorio involontario

Statu = stato, restato fermo immobile, che si è trattenuto, che era rimasto; oppure nazione, governo

Statutu = statuto, complesso di norme che disciplinano l’organizzazione e l’attività di una persona giuridica

Stazzio’ = stazione, luogo di fermata dei mezzi di trasporto

Stazzionà = stazionare, sostare, stare fermo in un luogo

Stazzionariu = sedentario;oppure che non muta, che non varia

Stazzionasse = stazionarsi, fermarsi in un determinato luogo

Stazzionatu = stazionato, fermato in un determinato luogo

Stè = Stefano

Stecà = parlare in modo comprensibile ma a stento e lentamente

Stecca = sottile asticella; ovvero stonatura improvvisa

Steccà = steccare, dotare di stecche, cingere con stecche, formare uno steccato; oppure sbagliare, stonare cantando

Steccatu = steccato, riparo, recinto, spiazzo chiuso con palizzate

Stegne = stingere, togliere o perdere il colore, perdere la tinta

Stegnese = stingersi, perdere il colore o la tinta

Stèlla = lunga e grossa scheggia di legno

Stellatu = stellato, pieno di stelle, cosparso, disseminato

Stemminà = sterminare, distruggere, annientare fino all’ultimo

Stemperà = stemperare, moderare, mitigare, addolcire

Stemperasse = temperarsi, perdere la tempera o la punta, attenuarsi, svigoritosi, mitigarsi, addolcirsi

Stemperatu = stemperato, spuntato, addolcito, mitigato; oppure intemperante, smodato, sregolato

Stempiatu = stempiato con la privo di capelli sulle tempie; oppure magrissimo

Stendà = stentare, penare, soffrire, fare una cosa con difficoltà

Stendatu = stentato, sofferto, fatto o ottenuto con difficoltà

Stendi = dure fatiche

Stendu = stento, patimento, sofferenza, difficoltà, fatica

Stennardu = stendardo, bandiera, insegna, gonfalone

Stenne = stendere, mettere a terra, allungare, spalmare; oppure scrivere

Stennello’ = uomo nolto alto e magro

Stennerellu = matterello (bastoncino di legno levigato per fare la pasta sfoglia o bastonare il marito)

Stennese = stendersi, allungarsi, mettersi a terra, distendersi, estendersi nello spazio

Sterminatu = terminato, distrutto, annientato; oppure di smisurata ampiezza o senza limiti

Sterrà = sterrare, scavare e portare via la terra

Sterratu = sterrato, scavato

Sterza = grosso carro agricolo; pure una grande quantità di cose

Sterzà = sterzare, girare lo sterzo, cambiare direzione; oppure cambiare opinione

Sterzatu = scherzato, guidato, orientato

Sterzu = sterzo, manubrio, congegno che consente di guidare un veicolo

Stesu = stesso, allungato, messo a terra, sdraiato

Sticchettu = stecchetto, in ristrettezza, in stretta economia

Sticchì = stecchire, uccidere sul colpo, fare secco; oppure stecchino, stuzzicadenti; oppure persona magrissima

Stigmatizzà = stigmatizzare, criticare vivamente, bollare con parole di forte biasimo

Stigmatizzatu = stigmatizzato, criticato vivamente, bollato con parole di forte biasimo

Stilla = goccia, piccola quantità

Stillà = stillare, filtrare, gocciolare, uscire a stille

Stillicidiu = stillicidio, caduta di un liquido goccia a goccia, ripetizione continua è fastidiosa di qualcosa di spiacevole

Stimà = stimare, valutare un bene un servizio; oppure avere una opinione buona e favorevole di una persona

Stima = valutazione del valore economico di un bene o servizio; oppure opinione buona e favorevole di una persona

Stimasse = stimarsi, reputarsi, giudicarsi, ritenersi

Stimatu = stimato, reputato, giudicato, ritenuto, che gode di alta considerazione

Stimolà = stimolare, pungolare, incitare

Stimolatu = stimolato, incitato, pungolato

Stimulu = stimolo, pungolo per i buoi, incitamento, incentivo

Stincu = stinco (parte della gamba dal ginocchio alla tibia)

Stindu = stinto, che ha perso il colore o la tinta, scolorito

Stinnitù = matterello per fare la pasta sfoglia

Stipà = stipare, ammassare persone o cose in uno spazio limitato, accalcare, pigiare

Stipasse = stiparsi, ammassarsi in uno spazio ristretto, accalcarsi, pigiarsi

Stipatu = stipato, ammassato, addensato, accalcato, pigiato, ammassato in uno spazio ristretto

Stipendià = stipendiare, retribuire un lavoro subordinato, pagare

Stipendiatu = stipendiato, chi svolge un lavoro subordinato, pagato

Stipendiu = stipendio, paga, retribuzione di un lavoro subordinato

Stipulà = stipulare, redigere una convenzione o un contratto, firmare un contratto

Stipulatu = stipulato, redatto, firmato

Stirà = stirare, lisciare, allungare per afferrare qualcosa; allungare le braccia con un grosso respiro, chiedere lo sconto

Stiracchià = stiracchiare, tirare facendo forza; oppure mercanteggiare; oppure interpretare cavillando

Stiracchiasse = stiracchiarsi, distendere e allungare le membra

Stiracchiatu = stiracchiato, stentato, sforzato

Stiramendu = stiramento, lesione dei legamenti di una articolazione

Stirasse = stirarsi, allungarsi per afferrare qualcosa, allungare le braccia facendo un grosso respiro

Stiratu = stirato,  lisciato, allungato

Stirilizzà = sterilizzare, sottoporre alla sterilizzazione, rendere sterile o inutile o inefficace

Stirilizzasse = sterilizzarsi, sottoporsi alla sterilizzazione

Stirilizzatu = sterilizzato, sottoposto alla sterilizzazione, reso sterile o inutile o inefficace

Stirlina = sterlina (moneta del Regno Unito)

Stisu = stesso, disteso, buttato a terra; oppure dato, offerto

Stiticu = stitico, chi soffre di stipsi, chi opera con lentezza o faticosamente; oppure misero, striminzito, avaro

Stizzà   = stizzare, stizzire, irritare, far andare in collera

Stizzasse = stizzarsi, stizzirsi, irritarsi, andare in collera

Stizzatu = stizzato, stizzito, irritato, andato in collera

Stizzì = stizzire, irritare, far andare in collera

Stizzicà = stuzzicare, provocare, molestare, tintillare, punzecchiare

Stizzicasse = stuzzicarsi, provocarsi, molestarsi, tintillarsi, punzecchiarsi

Stizzicatu = stuzzicato, provocato,  molestato, tintillato, punzecchiato

Stizzichì = fastidioso, molesto, provocatore

Stizzisse = stizzirsi, irritarsi, andare in collera

Stizzitu = stizzito, irritato, andato in collera

Stizzusu = stizzoso, che è facile a stizzarsi, iracondo, rabbioso

Stoccà = stoccare, accumulare merci, immagazzinare, fare scorta di merci

Stoccafissu = stoccafisso, pesce bastone

Stoccaggiu = stoccaggio, accumulazione di merci, magazzinaggio

Stocco’ = gambo secco del mais, stelo di una pianta tagliata sporgente da terra, sterpo, residuo delle radici di un albero tagliato

Stollà = carpire con forza dal terreno, venir fuori, schiantare

Stollasse = rompersi, schiantarsi, riuscire a venir fuori da una situazione difficile

Stollatu = rotto, schiantato, carpito, chi ero riuscito a venir fuori da una situazione difficile

Stoltu = stolto, stupido, che ha poca intelligenza, irragionevole

Stommecà = stomacare, dare o provare nausea, disgustare

Stommecasse = stomacarsi, disgustarsi, sentirsi rivoltare lo stomaco

Stommecatu = stomacato, disgustato

Stommucu = stomaco (organo dell’apparato digerente)

Stonà = stonare, uscire di tono; oppure essere inopportuno

Stonatu = stonato, uscito di tono, non armonizzato

Stongà = ungere, intingere

Stongatu = unto, intinto

Stoppà = stoppare, bloccare, fermare

Stoppacciu = batuffolo di stoppa

Stoppacciusu = stoppaccioso, stopposo, duro, sfilaccioso

Stoppasse = stopparsi, bloccarsi, fermarsi

Stoppatu = stoppato, fermato, bloccato

Stoppia = residui di steli di grano dopo la mietitura

Stora = astore, falco

Storce = storcere, distorcere, spostare dalla linea dritta e naturale

Storcese = storcersi, distorcersi, dimenarsi, spostarsi dalla linea dritta e naturale

Storicu = storico, che appartiene alla storia, che è veramente accaduto, memorabile, leggendario

Stornà = stornare, volgere indietro, distogliere, dissuadere

Stornasse = stornarsi, volgersi indietro, dissuadersi

Stornatu = stornato, che è tornato indietro, dissuaso

Stornellà = stornellare, cantare stornelli, cantare allegramente

Stornellu = stornello (canto popolare)

Storta = slogatura

Stortu = storto, contorto, erroneo, sbagliato

Stòzza = grosso pezzo di pane

Strabicu = strabico, chi agli assi oculari non paralleli

Strabilià = strabiliare, sbalordire, rimanere sbalordito per la meraviglia

Strabiliasse = strabiliasse, sbalordirsi, rimanere sbalordito per la meraviglia

Strabiliatu  = strabiliato, sbalordito per la meraviglia

Straboccà = traboccare, traboccare

Strabuzzà = strabuzzare, spalancare gli occhi

Straccà = stancare, sfinire; oppure bretelle, straccali

Straccasse = stancarsi, sfinirsi, affaticarsi

Straccatu = stancato, sfinito

Straccià = stracciare, lacerare, rompere tirando con forza, sfilacciare; oppure straccivendolo, cenciaiolo

Stracciasse = stracciarsi, lacerarsi, rompersi, sfilacciarsi

Stracciatu = stracciato, lacerato, rotto, sfilacciato; oppure il prezzo è estremamente ribassato

Straccio’ = straccione, pezzente, miserabile

Stracciu = straccio, cencio

Stracciusu = straccioso, che porta gli abiti stracciati

Straccu = stracco, stanco, affaticato, esausto

Stracoce = stracuocere, cuocere a lungo o troppo

Stracocese = stracuocersi, cuocersi troppo

Stracottu = stracotto, troppo cotto

Stradà = stradare, instradare, avviare, indirizzare, consigliare

Stradatu = instradato, ha avviato, indirizzato, consigliato

Stradellu = stradellino, strada stretta che consente il passaggio di una sola persona

Stradì = stradino, cantoniere, operaio addetto alla manutenzione della strada

Stradillittu = piccola strada, strada stretta che consente il passaggio ad una sola persona

Strado’ = larga strada normalmente alberata

Strafà = strafare, fare di più di quanto occorre o conviene

Strafalcio’  = strafalcione, errore, sproposito grossolano

Strafasse = strafarsi, maturarsi troppo

Strafattu = strafatto, troppo maturo, fatto da tempo; oppure ubriaco fradicio o drogato

Strafottende = strafottente, arrogante, prepotente

Stralunà = stralunare, sbarrare o stravolgere gli occhi

Stralunasse = stralunarsi, sconvolgersi

Stralunatu = stralunato, sconvolto

Stramà = dare lo strame ai bovini

Stramagghiu = persona sudicia

Stramalidì = stramadelire, maledire con veemenza, invocare un castigo divino per qualcuno

Stramalidittu = stramaledetto, maledetto con veemenza, persona a cui è augurato ogni male

Stramazzà = stramazzare, cadere pesantemente a terra

Stramazzasse = stramazzarersì, cadere pesantemente a terra

Stramazzatu = stramazzato, caduto pesantemente a terra

Stramazzu = pesante caduta a terra; oppure nel gioco delle carte vincere tutte le partite tranne una

Strambu = strambo, strano, bizzarro, stravagante

Stramo = strame (paglia e fieno o altro usati come alimento o lettiera al bestiame)
Strambalatu = strampalato, strano, stravagante, illogico

Strangolà = strangolare, uccidere stringendo il collo, soffocare, strozzare, mettere alle strette

Strangolasse = strangolarsi, uccidersi impiccandosi, strozzarsi

Strangolatu = strangolato, strozzato, soffocato, impiccato, messo alle strette

Stranì = straniere, rendere strano, far inquietare, turbare

Stranià = straniare, allontanare, estraniare, rendere estraneo

Straniasse = straniarsi, allontanarsi, estraniarsi, rendersi estraneo

Straniatu = straniato, allontanato, estraniato, reso estraneo

Stranieru = straniero, estraneo

Stranisse = stranirsi, diventare strano, inquietarsi, turbarsi

Stranitu = stranito, diventato strano, inquietato, turbato

Stranu = strano, chi è diverso dal consueto ed al normale, persona che pensa ed agisce in modo diverso dalla maggioranza

Straordinariu = straordinario, al di fuori dell’ordinario del normale, molto grande, notevole

Strapagà = strapagare, pagare troppo qualche cosa

Strapagasse = strapagarsi, rifarsi più del dovuto

Strapagatu = strapagato, pagato troppo

Strapazzà = strapazzare, maltrattare, sciupare

Strapazzasse = strapazzarsi, sottoporsi a fatiche gravi o eccessive

Strapazzata = grossa fatica; oppure grave rimprovero, grossa sgridata

Strapazzatu = strapazzato, affaticato eccessivamente, maltrattato

Strapazzu = strapazzo eccessivo affaticamento

Strapiandà = strapiantare, trapiantare, trasferire, trasportare

Strapiandatu = trapiantato, trapiantato, trasferito, trasportato

Strapiccià = maltrattati, sciupare, spiegazzare

Strapicciatu = maltrattato, sciupato, spiegazzato

Strapiombu = luogo scosceso, roccia sporgente nel vuoto

Strappà = strappare, lacerare, squarciare; oppure riuscire ad ottenere, carpire

Strappasse = strapparsi, lacerarsi, rompersi, squarciarsi

Strappatu = strappato, lacerato, rotto, squarciato

Strappu = strappo, lacerazione,  rottura, squarcio

Strapundì = strapuntino (sedile pieghevole usato nei mezzi di trasporto o nelle sale cinematografiche)

Strariccu = ricchissimo

Straripà = straripare, uscire dagli argini

Straripatu = straripato, che è uscito dagli argini

Strarportà = strarportare, portare via, trasportare

Strarportatu = straportato, portato via, trasportato

Strascicà = strascicare, trascinare qualcosa facendola strisciare per terra, fare qualcosa malamente e di malavoglia

Strascicatu = strascitato, trascinato e fatto strisciare per terra, fatto malamente e di malavog lia

Strascicu = strascico, lo strascicare, seguito, codazzo, serie di conseguenze negative

Strascinà = trascinare qualcosa di pesante facendola strisciare per terra, stentare

Strascinasse = strascinarsi, trascinarsi per terra, trascinarsi con fatica col corpo per terra; oppure durare o prolungarsi nel tempo

Strascinatu = strascinato, trascinato facendolo rotolare per terra

Strasindì = sentir dire, fraintendere

Stratificà = stratificare, disporre a strati

Stratificasse = stratificarsi, disporsi a strati

Stratificatu = stratificato, disposto a strati

Strattà = strattare, tirare per le vesti

Strattatu = trattato, tirato per le vesti

Stratto’ = strattone, scossone, strappo, movimento rapido per liberare o trattenere qualcuno o qualcosa

Strattonà = strattonare, tirare per le vesti

Strattonasse = strattonarsi, tirarsi o trattenersi per le vesti

Strattonatu =  strattonato, tirato per le vesti

Stratu = strato, quantità di materia omogenea distesa su una superficie, livello di scavo; oppure ceto o categoria sociale

Stravaccà = stravaccare,  sedere  in modo estremamente scomposto

Stravaccasse = stravaccarsi, sedersi o sdraiarsi in modo estremamente scomposto

Stravaccatu = stravaccato, seduto o sdraiato in modo estremamente scomposto

Stravasu = travaso, fuoriuscita

Stravedé = stravedere, vedere male, cadere in errore; oppure amare o ammirare in modo speciale e una persona

Stravince = stravincere, vincere di gran lunga, superare nettamente l’avversario

Stravizià = strano iniziare, fare stravizi, eccedere nel mangiare o nel bere o nei piaceri sessuali

Straviziu = stravizio, disordine, eccesso

Stravolge = stravolgere, capovolgere, turbare, alterare, distorcere

Stravolgese = stravolgersi, capovolgersi, turbarsi, alterarsi, distorcersi

Stravoltu = stravolto, capovolto, turbato, alterato, distorto

Strazià = straziare, tormentare, martoriare, ferire

Straziasse = straziarsi, tormentarsi, martoriarsi

Straziatu = straziato, tormentato, martoriato, ferito

Straziu = strazio, supplizio, tormento, scempio, fastidio, noia, seccatura

Streccià = strecciare, slegare ciò che era intrecciato

Strecciasse = strecciarsi, slegarsi da un intreccio o da una stretta

Strecciatu = strecciato, legato da un intreccio o da una stretta, liberato

Strecciu = pettine lasco

Strefiatà = respirare affannosamente come dopo una corsa; oppure rifiatare, riprendere il respiro normale

Stregà = stregare, ammaliare, sedurre, sottomettere con arti magiche

Stregatu = stregato, ammaliato, sedotto, sottomesso con arti magiche

Stregne = stringere, restringere, avvicinare tra loro due cose, premere, comprimere, rimpicciolire, riassumere

Stregnese = stringersi, restringersi, accostarsi, farsi molto vicino, restringersi, diventare stretto

Strellacca = allodola

Strellacco’ = cappellaccia (grossa allodola)

Stremà = stremare, indebolire, infiacchire, faticare, sfinire con la fatica

Stremasse = stremarsi, indebolirsi, infiacchirsi, affaticarsi, sfinirsi con la fatica

Strematu = stremato, indebolito, infiacchito, affaticato, sfinito con la fatica

Strenfià = far rigonfiare con l’acqua, annaffiare abbondantemente

Strenfiasse = rigonfiarsi con l’acqua

Strenfiatu = rigonfiato con l’acqua, annaffiato abbondantemente

Strenga = stringa, cordoncino o striscetta di cuoio

Strepitu = strepito, schiamazzo, clamore, scalpore, insieme confuso e disordinato di voci o rumori

Streppà = estirpare, sradicare, svellere dalla radice

Streppa = stirpe, schiatta, casata, famiglia, discendenza, generazione

Streppatu = estirpato,  sradicato

Streppu = sterpo, ramo secco, residuo delle radici di un albero tagliato, radice secca sporgente dal terreno

Streppuciu = grosso sterpo

Stretaca = crampo, contrazione violenta e involontaria e dolorosa di un muscolo o di un gruppo di muscoli

Strijà = strigliare, pulire con la striglia; oppure rimproverare aspramente

Strija = strumento con lamine dentate per pulire il pelo degli ovini o equini

Striju = strillozzo (uccello grande poco più di un passero)

Strillà = strillare, emettere grida acute, parlare a voce alta, urlare

Strillu = strillo, urlo, grido acuto

Strimbellà = strimpellare, suonare maldestramente uno strumento musicale

Strinà = fare molto freddo; oppure asciugare al freddo

Strinasse = sentire molto freddo, con celarsi, infreddolirsi

Strinatu = infreddolito, congelato

Strinfiu = imbuzzato, rimpinzato, riempito esageratamente di cibo

Striscià = strisciare, muoversi strofinando a terra, toccare appena passando vicino, rasentare;oppure essere umile e servile

Strisciasse =  strisciarsi, passarsi vicino, rasentarsi, toccarsi appena; oppure voltarsi indietro

Strisciatu = strisciato, toccato appena passando vicino, rasentato; ovvero rigirato, che si è rivolto indietro

Stritolà = stritolare, ridurre in pezzi minuti, annientare, schiacciare

Stritolasse = stritolarsi, ridursi in pezzi minuti, annientarsi, schiacciarsi

Stritolatu = stritolato, ridotto in pezzi minuti, annientato, schiacciato

Strittu = stretto, ristretto, accostato, avvicinato, premuto, compresso, rimpicciolito, riassunto

Striturà = stritolare, ridurre in pezzettini, triturare, macinare

Striturasse = stritolarsi, triturarsi, ridursi in pezzettini

Strituratu = triturato, ridotto in pezzettini, triturato, macinato

Strizzà = strizzare, stringere e torcere con forza; oppure ammiccare

Strizzatu = strizzato, stretto e torto con forza per fare il fuoruscire il liquido

Strjatu = strigliato, pulito con la striglia; oppure rimproverato aspramente

Stroà = ritrovare, rintracciare, recuperare, trovare

Stroasse = ritrovarsi, riunirsi, incontrarsi; oppure raccapezzarsi, orientarsi

Stroatu = ritrovato, raccapezzato, scoperto

Stroellà = storcere, deviare con forza, distorcere, deformare, contorcere

Stroellasse = storcersi, distorcersi, deformarsi, contorcersi

Stroellatu = storto, distorto, deformato, contorto

Strollaca = indovina, maga, ammaliatrice

Strollecà = fare malie, dire la buona ventura

Strolleco’ = donna bruna e vecchia, malvagia e  perfida, di pessimo carattere

Strollucu = indovino, mago

Strombazzà = strombazzare, divulgare con esagerato chiasso, propagandare; oppure suonare ripetutamente il clacson

Strombazzatu = strombazzato, divulgato ai quattro venti  in modo chiassoso, propagandato

Strombettà = strombettare, suonare in malo modo e rumorosamente una tromba, suonare ripetutamente il clacson

Stroncà = stroncare, troncare con violenza, reprimere, soffocare

Stroncasse = stroncarsi, troncarsi improvvisamente, spezzarsi, rompersi

Stroncatu = stroncato, troncato improvvisamente, spezzato, rotto

Strongecà = spezzettare malamente un legno

Strongecatu = spezzettato malamente

Strongeco’ = torsolo, torso (fusto di alcune piante erbacee senza foglie, ciò che rimane di un frutto dopo tolta la polpa)

Stroppià = stroppiare, storpiare, rendere storpio, azzoppare; oppure pronunciare male le parole

Stroppiasse = stroppiarsi, storpiarsi, diventare storpio, azzopparsi

Stroppiatu = stroppiato, storpiato, diventato storpio, azzoppato

Stroppulu = residuo legnoso di un arbusto sul quale ci si può incespicare, inciampo, ostacolo

Strozzà = strozzare, uccidere ostruendo le vie respiratorie, soffocare, impiccare, impedire il respiro, ostruire

Strozzapreti = gnocchi

Strozzasse = strozzarsi, soffocarsi, strangolarsi, impiccarsi

Strozzatu = strozzato, soffocato, strangolato, impiccato

Struccà = struccare, togliere il trucco

Struccasse = struccarsi, togliersi il trucco

Struccatu = struccato, che si è tolto il trucco dal viso

Strufinà = strofinare, raschiare, stropicciare, sfregare, strusciare, rasentare

Strufinacciu = strofinaccio, straccio per le strofinare; oppure persona malridotta e in pessime condizioni

Strufinasse = strofinarsi, massaggiarsi, sfregarsi, stropicciarsi, strusciarsi, rasentarsi

Strufinatu = strofinato, raschiato, stropicciato, sfregato, strusciato, rasentato

Struitu = istruito, dotto, colto

Struje = distruggere, liquefare, sciogliere col calore, consumare lentamente, causare dolore, distruggere

Strujese = struggersi, di inquietarsi, sciogliersi col calore; oppure consumarsi o logorarsi per passione o desiderio o dolore

Strumendu = strumento, attrezzo atto al compimento di determinate operazioni, qualsiasi mezzo per raggiungere un fine

Strummu = sgombro o scmbro (pesce marino)

Struncià = troncare o spezzare la legna

Strunciatu = troncato, spezzato

Strunzu = escremento solido; oppure persona stupida od ottusa o fastidiosa o spregevole o detestabile

Strupiccià = stropicciare, strofinare, sfregare forte, sgualcire

Strupicciasse = stropicciarsi, strofinarsi, sfregarsi forte, sgualcirsi

Strupicciatu = stropicciato, strofinato, sfregato con forza, sgualcito

Struppiu = storpio, menomato agli arti

Struscià = strusciare, strofinare qualcosa sopra o contro un’altra

Strusciasse = strusciarsi, strofinarsi, stare molto vicino a qualcuno abbandonandosi ad effusioni amorose

Strusciatu = strusciato, strofinato

Strusciò = innamorato

Strutto = grasso del suino fuso e poi conservato per usi di cucina, sugna

Struttu = liquefatto, sciolto col calore, consumato, distrutto

Struzzì = strozzino, usuraio, chi presta denaro a interessi molto alti, chi cerca di togliere ad altri più denaro possibile

Struzzinu = strozzino, usuraio

Struzzusu = strozzoso, difficile da inghiottire

Stuccà = struccare, applicare lo stucco; oppure tagliare nettamente, troncare

Stuccasse = tagliarsi, troncarsi

Stuccatu = coperto con lo stucco; oppure tagliato, troncato

Stuccu = prezzo sommario, complessivo

Studià = studiare, cercare di comprendere, esaminare, indagare, controllare

Studiatu = studiato, compreso, esaminato, indagato, meditato, controllato

Studiu = studio, ricerca, indagine approfondita, disegno, preparazione; oppure stanza da studio

Stufà = stufare, annoiare, seccare, infastidire, irritare, dar fastidio; oppure grufolare del maiale

Stufasse = stufarsi, annoiarsi, seccarsi, infastidirsi, irritarsi

Stufatu = stufato, annoiato, seccato, infastidito

Stufu = stufo, annoiato, seccato, infastidito

Stullu = stollo (alto palo attorno al quale si ammucchia paglia o fieno e si fa il pagliaio)

Stummicusu = stomacoso, che fa rivoltare lo stomaco, nauseabondo, ributtante, rivoltante, stomacante

Stupefà = stupefare, riempire di stupore o di meraviglia, meravigliare

Stupefasse = stupefarsi, riempirsi di stupore o di meraviglia, meravigliarsi, stupirsi

Stupefattu = stupefatto, stupito, meravigliato

Stupendu = stupendo, mirabile, meraviglioso

Stupì = stupire, stupefare, riempire di stupore o di meraviglia

Stupidottu = stipi dotto, cretinotto

Stupisse = stupirsi, meravigliarsi, stupefarsi

Stùpitì = diventare stupido, intontire, incretinire

Stupiti = stupefatti, riempiti di stupore o meraviglia

Stupitisse = stupidirsi, diventare stupido, intontirsi, incretinirsi

Stupititu = istupidito, diventato stupido, intontito, incretinito

Stupitu = stupito, meravigliato, stupefatto

Stuppì = stoppino, lucignolo di candela ad olio

Stuppusu = stopposo, che è simile alla stoppa, duro, privo di succo

Stuputu = stupido, che ha scarsa intelligenza, ottuso, tardo

Sturà = sturare, aprire ciò che è turato, strappare, liberare da ostruzioni

Sturasse = sturarsi, aprirsi, stapparsi, liberarsi da ostruzioni

Sturatu = turato, aperto, srappato, liberato da ostruzioni

Sturdì = stordire, provocare uno stato di confusione o intontimento, privare dei sensi, sbalordire

Sturdimendu = stordimento, confusione, disorientamento, smarrimento, intontimento

Sturdisse = stordirsi, cadere in uno stato di confusione o intontimento

Sturditu = stordito, confuso, intontito, privato dei sensi, sbalordito

Sturì = cannicci per riparare dalla pioggia i mattoni non ancora cotti

Sturnu = storno (uccello)

Sturnutà = starnutire, emettere uno starnuto

Sturnutu = starnuto (brusco e rumoroso e involontario atto espiatorio)

Stutà = spegnere, estinguere, far cessare di ardere

Stutasse = spegnersi, estinguersi, cessare di ardere

Stutatu = spento, fatto cessare di ardere

Stutu = spento, che ha cessato di ardere

Stuzzicà = stuzzicare, tintillare, provocare, toccare ripetutamente, molestare, irritare, punzecchiare

Stuzzicasse = stuzzicarsi, titillarsi, provocarsi a vicenda, toccarsi ripetutamente, molestarsi, punzecchiarsi

Stuzzichì = stuzzichino, spuntino, cibo appetitoso, colazione leggera e appetitosa

Su e ghio’ = su e giù

Subalternu = subalterno, che è posto sotto, che dipende da altri

Subappaltu = subappalto, contratto con cui si affida l’esecuzione di parte di opere già assunte con contratto di appalto

Subbia = lesina del calzolaio (ferro leggermente ricurvo con manico in legno per bucare il cuoio)

Subboto = subito, immediatamente, prontamente, senza indugio

Subì = subire, patire, sopportare, essere soggetto, sottostare, sottoporsi

Subìtu = subito, partito, sopportato

Subordinà = subordinare, condizionare, far dipendere una cosa da un’altra, mettere in sott’ordine

Subordinatu = subordinato, condizionato, che dipende da altri; pure disciplinato, ubbidiente, rispettoso

Succede = succedere avvenire, verificarsi; oppure venire dopo, seguire

Successio’ = successione, serie, seguito di avvenimenti

Successivu = successivo, seguente, susseguente, che viene dopo

Successu = successo, popolarità, esito o riuscita positiva, boom

Succhià = succhiare, aspirare un liquido con la bocca,  sorbire, sfruttare

Succhiasse = succhiarsi, sorbirsi

Succhiatu = succhiato, assorbito, aspirato con la bocca

Succhio’ = succhione, pollone, ramo vigoroso che si sviluppa su un tronco o su grossi rami di piante fruttifere

Succhiottu = succhiotto, tettarella di gomma per bambini, ciuccio, ciucciotto; oppure segno lasciato da un bacio

Succhiu = succhio, vortice, spirale

Succu = succo, sostanza liquida spremuta dai frutti

Succursu = soccorso, aiuto a chi si trova in stato di pericolo o di grande bisogno

Sudà = solare, emettere il sudore, trasudare, lavorare molto, affaticarsi

Sudatu = sudato, trasudato, affaticato, chi ha lavorato molto

Sudditu = suddito, sottoposto, soggetto

Suddivide = suddividere, dividere ulteriormente

Suddividese = suddividersi, dividersi ulteriormente, ripartirsi

Suddivisu = suddiviso, diviso ulteriormente, ripartito

Sudicio’ = sudicione, sporcaccione, che è molto sudicio, che o chi manifesta una sensualità volgare od oscena

Suduciu = sudicio, molto sporco, imbrattato; oppure disonesto, immorale, turpe

Sùe = salire, andare su, andare verso l’alto, ascendere

Suffitta = soffitto, solaio che fa da cielo ad un ambiente

Suffittu = soffitto, solaio che fa da cielo ad un ambiente

Suffiu = soffio (“per un suffiu “ = per pochissimo), fiato e messo nel soffiare, aria

Suffragà = suffragare, aiutare, favorire, rafforzare

Suffragatu = suffragato, aiutato, favorito, rafforzato

Suffragiu = suffragio, approvazione, appoggio, sostegno, voto per l’elezione; oppure preghiera

Suffrì = soffrire, patire dolori fisici e mentali; oppure sopportare, permettere

Sufistictu = sofisticato, adulterato, complicato

Sugà = sugare, succhiare, sorgere

Sugarò = pollone (giovane germoglio che si sviluppa da un ramo), ramoscello non fruttifero

Sugasse = sugarsi, succhiarsi, suggersi

Sugatu = sugato, succhiato, assorbito

Suggestio’ = suggestione, convincimento, fascino intenso

Suggirì = suggerire, rammentare a bassa voce, far venire in mente, consigliare
Suggiritu = suggerito, rammentato a bassa voce, consigliato

Sugheru = sughero

Sugnuttu = singhiozzo, singulto

Suicidà = suicidare, togliere la vita, uccidere

Suicidasse = suicidarsi, uccidersi, togliersi la vita

Suicidatu = suicidato, che si è ucciso

Suicidiu = suicidio, uccisione di sé stesso

Suisù = rampichino (uccelletto dei passeracei)

Sulla = erba usata come coraggio

Sultanu = sultano, sovrano nel mondo musulmano

Sulu = solo, senza compagnia, singolo

Sumiju = ritratto, foto

Superà = superare, oltrepassare, valicare; oppure essere più bravo valente

Superatu = superato, oltrepassato,  chi o che non è più attuale o non più valido

Superbu = superbo, che ha o dimostra superbia, grandioso, imponente

Superdotatu = superdotato, iperdotato, chi ha doti superiori alla media

Superfluu = superfluo, eccessivo, eccedente, ridondante, voluttuario

Superlativu = superlativo, massimo, sommo

Supermercatu = supermercato, ipermercato, grande magazzino, centro commerciale

Superomu = superuomo, un uomo che ha o crede di avere qualità superiori a quelli degli altri e come tale si comporta

Supestiziusu = superstizioso, che crede alla superstizione, chi crede in antichi culti o credenze

Supì = sopire, addormentare, assopire, acquietare, calmare, mettere a tacere

Supisse = sopirsi, assopirsi, addormentarsi, quietarsi, calmarsi, zittirsi

Supitu = sopito, assopito, addormentato, acquietato, calmato, messo a tacere

Supplì = supplire, provvedere a colmare una lacuna, sopperire un difetto; oppure sostituire temporaneamente qualcuno

Supplicà = supplicare, pregare umilmente, chiedere con fervore e umiltà, invocare, chiedere la grazia

Supplicatu = supplicato, pregato umilmente, invocato, chiesto con fervore e umiltà

Suppliziu = supplizio, tormento, crudele castigo corporale

Suppone = supporre, porre sotto; oppure presumere, ritenere, immaginare

Supportu = supporto, sostegno, aiuto

Suppostu = supposto, posto sotto; oppure presunto, ritenuto, immaginato

Supprime = sopprimere, abolire, annullare, uccidere, togliere di mezzo, reprimere, soffocare

Suprusu = sopruso, prepotenza, soperchieria, sopraffazione

Surbì = sorbire, bere lentamente aspirando a sorsi

Surbisse = sorbirsi, bersi lentamente qualcosa a sorsi

Surbitu = sorbito, bevuto lentamente a sorsi

Surchià = succhiare, sugare, suggere

Surchiasse = succhiarsi, sugarsi, suggersi

Surchiatu = succhiato, sugato

Surchiu = succhio, sorso

Surclassà = surclassare, sconfiggere con una schiacciante vittoria, rivelarsi notevolmente superiore

Surclassatu = surclassato, sconfitto sonoramente

Surdu = sordo, che non sente

Surdumutu = sordomuto

Surfo = zolfo

Surgelà = surgelare, congelare a bassa temperatura

Surgelasse = surgelarsi, congelarsi a bassa temperatura

Surgelatu = surgelato, congelato a bassa temperatura

Surgu = solco

Surrescallà = surriscaldare, riscaldare eccessivamente

Surrescallasse = surriscaldarsi, riscaldarsi eccessivamente

Surrescallatu = surriscaldato, riscaldato eccessivamente

Surricitti = gnocchi

Surride = sorridere, ridere leggermente; oppure apparire favorevole o propizio, arridere

Surridese = sorridersi, scambiarsi reciprocamente i sorrisi

Surrisu = sorriso, riso leggero

Surrogà = surrogare, mettere qualcuno qualcosa al posto di un’altra, sostituire, subentrare

Surrogatu = surrogato, sostituito, messo al posto di un altro, subentrato, succedaneo

Sursu = sorso, piccola quantità di liquido

Suru = tappo di sughero

Suscità = suscitare, far sorgere, causare, provocare

Suscitatu = suscitato, fatto sorgere, causato, provocato

Suspirà = sospirare, inspirare o espiare aria in modo lento e profondo in segno di angoscia, desiderare ardentemente

Suspiratu = sospirato, desiderato ardentemente

Suspiru = sospiro, forte desiderio

Suspittusu = sospettoso, chi è facile alla diffidenza o al sospetto

Sussidiu = sussidio, aiuto, soccorso, sovvenzione, finanziamento

Sussultà = sussultare, sobbalzare bruscamente, trasalire

Sussultu = sussulto, trasalimento, sobbalzo, movimento brusco, scossa, scatto

Sussurrà = sussurrare, dire a bassa voce, bisbigliare, dire in segreto, mormorare

Sussurratu = sussurrato, detto a bassa voce, bisbigliato, detto in segreto, mormorato

Sussurru = sussurro, suono leggero ma continuo e indistinto

Sustanziusu = sostanzioso, che ha o dà sostanza, cospicuo, consistente

Sustinutu = sostenuto, aiutato; oppure austero, contegnoso, riservato

Sustituitu = sostituito, messo al posto di un altro

Sustitutu = sostituto, che fa le veci altrui

Suttumistu = assoggettato, subordinato; oppure rispettoso, docile

Sutu = salito, andato verso l’alto

Suvversivu = sovversivo, ribelle, sedizioso, che mira a sconvolgere o rovesciare l’ordine sociale

Svagà = svagare, distrarre, divertire

Svagasse = svagarsi, distrarsi da preoccupazioni, divertirsi

Svagatu = svagato, distratto, divertito

Svagu = svago, divertimento, passa tempo, piacevole distrazione

Svaligià = svaligiare, derubare, depredare, saccheggiare

Svaligiatu = svaligiato, derubato, depredato, saccheggiato

Svalutà = svalutare, deprezzare, sminuire

Svalutasse = svalutarsi, deprezzarsi, sminuirsi considerarsi da meno di ciò che veramente si è

Svalutatu = svalutato, deprezzato, sminuito, sottovalutato

Svambà = svampare, uscire fuori emettendo vampate di calore o di vapore o di odore

Svambatu = svampato, che ha emesso vampate di calore o di vapore o di odore, che ha sfogato

Svambì = svaporire, svanire

Svambitu = savampito, distratto, svagato

Svanì = svanire, perdersi nel nulla, dileguare, scomparire

Svanisse = svanirsi, perdersi nel nulla dileguarsi, annientarsi

Svanitu = svanito, perso nel nulla, dileguato, annientato

Svantaggià = svantaggiare, danneggiare qualcuno nei confronti di altri

Svantaggiatu = svantaggiato, danneggiato nei confronti di altri

Svantaggiu = svantaggio, situazione di netto sfavore

Svaporà = svaporare, perdere vapore, perdere odore o sapore o aroma, svanire

Svaporasse = svaporarsi, svanirsi, esaurirsi

Svaporatu = svaporato, svanito, esaurito, che ha perso odore o sapore o aroma

Svasà = sgrassare, togliere dal vaso, cambiare di vaso; oppure modellare qualcosa a forma di tronco conico rovesciato

Svasatu = svasato, cambiato di vaso o tolto dal vaso; oppure modellato a forma di tronco conico rovesciato

Svecchià = svecchiare, rinnovare, ammodernare

Svecchiasse = svecchiarsi, modernizzarsi, rinnovarsi

Svecchiatu = svecchiato, modernizzato, rinnovato

Sveccià = svecchiare, separare il grano o orzo o altro dai segni della veccia

Svecciatore = svecciatoio, macchina per ripulire il grano o orzo o altro dopo la mietitura

Svejà = svegliare, destare dal sonno, rendere vigile e desto, eccitare, suscitare

Svejasse = svegliarsi, destarsi dal sonno, farsi furbo

Svejatu = svegliato, destato dal sonno, che si è fatto furbo

Sveju = sveglio, pronto, vigile

Svelà = svelare, rivelare, manifestare, palesare, scoprire, mostrare chiaramente

Svelatu = svelato, palesato, rivelato, manifestato, scoperto

Svelenà = svelenare, liberare dal veleno

Svelenasse = svelenarsi, liberarsi dal veleno, sfogare il rancore, liberarsi dall’odio e dal rancore

Svelenatu = avvelenato, liberato dal veleno, liberato dall’odio e dal rancore, che ha sfogato il proprio rancore

Sven dola = grosso scapaccione, colpo violento

Svenà = svenare, far uscire il sangue, privare qualcuno tutto ciò che ha, sostenere grandi sacrifici

Svenasse = svenarsi, darsi la morte tagliandosi le vene; oppure sostenere grandi sacrifici o grandi spese

Svenatu = svenato, morto col tagliarsi le vene; oppure chi ha perso quasi tutto quello che aveva

Svendà = sventare, far fallire, rendere vano

Svendajà = sventagliare, agitare il ventaglio, fare aria con il ventaglio, disporre a ventaglio, sparare a ventaglio

Svendajatu = sventagliato, disposto a ventaglio

Svendatu = sventrato, fatto fallire, reso vano

Svendolà = sventolare, fare vento, dare aria, ondeggiare per il vento

Svendolatu = sventolato, mosso dal vento

Svendrà = sventrare, sviscerare, togliere il ventrame, uccidere ferendo il ventre, demolire

Svendrasse = sventrarsi, ferirsi gravemente al ventre

Svendratu = sventrato, sviscerato, privato delle viscere, ucciso ferendo il ventre, demolito

Svenduratu = sventurato, colpito da sventura, perseguitato dalla sventura, sciagurato, scellerato

Svenne = svendere, vendere ad un prezzo inferiore al costo

Sverdo = tutte le furbizie o tutta l’intelligenza (“tutto lo sverdo ce l’hai tu !” = capisci solo tu !)

Sverdu = svelto, furbo, astuto

Svergà = svergare, bastonare con la verga

Svergatu = svergato, bastonato con la verga

Sverginà = sverginare, togliere la verginità, incominciare ad usare, usare una cosa per la prima volta

Sverginasse = sverginarsì, perdere la verginità

Sverginatu = sverginato, che ha perso la verginità, usato per la prima volta

Svergognà = svergognare, far vergognare qualcuno rimproverandolo pubblicamente, rivelare la vera natura di qualcuno

Svergognatu = svergognato, ricoperto di vergogna, smascherato

Svernà = svernare, uscire dall’inverno, superare l’inverno

Svettà = svettare, ergersi con la cima, spiccare, elevarsi sopra gli altri, primeggiare, eccellere

Svettatu = svettato, privato della cima

Svezzà = svezzare, fare perdere l’abitudine o il vizio

Svezzasse = svezzarsi, perdere l’abitudine o il vizio

Svezzatu = svezzato, che ha perso l’abitudine o il vizio

Svià = svegliare, far perdere la direzione, distogliere, allontanare, corrompere

Sviasse = svegliarsi, allontanarsi dalla via consueta, allontanarsi dalla via del bene

Sviatu = sviato, che ha perso la giusta direzione o la giusta strada, chi si è allontanato dalla via del bene

Svicolà = svicolare, scantonare, svignarsela, andarsene

Svignà = fuggire, andarsene in fretta o di nascosto

Svignassela = andar via, scappare furtivamente ed in fretta

Svignatu = fuggito, chi si è piantato in fretta e di nascosto

Svigurì = svigorire, indebolire

Svigurisse = svigorirsì, indebolirsi

Sviguritu = svigorito, indebolito

Sviju = sveglio, attento, pronto, vigile

Svilì = svilire, svalutare, deprezzare

Svilisse = svilirsi, svalutarsi, deprezzarsi

Svilitu = svilito, svalutato, deprezzato

Sviluppà = sviluppare, far progredire, farà aumentare, crescere

Sviluppasse = svilupparsi, acquistare la forma definitiva, evolversi, aumentarsi

Sviluppatu = sviluppato, cresciuto, formato

Sviluppu = sviluppo, espansione, aumento, crescita, svolgimento

Svinà = travasare il vino nuovo per purificarlo e metterlo in botte

Svinciu = di traverso

Svingolà = svincolare, liberare da un vincolo, sottrarre

Svingolasse = svincolarsi, liberarsi da un vincolo, affrancarsi, sottrarsi

Svingolatu = svincolato, liberato da un vincolo, affrancato, sottratto

Svingulu = svincolo, liberazione, affrancamento; oppure strade di collegamento all’autostrada

Svinì = svenire, perdere i sensi, venir meno, cadere in deliquio

Svinimendu = svenimento, temporanea perdita di coscienza

Svinisse = svenirsi, perdere i sensi o la coscienza, cadere in deliquio

Svinnutu = svenduto, venduto ad un prezzo inferiore al costo

Svinutu = svenuto, che temporaneamente ha perso coscienza, caduto in deliquio

Sviolinà = sviolinare, trattare con adulazione o lusinghe sfacciate

Svirgolà = svirgolare, sbagliare

Sviscerà = sviscerare, sventrare; oppure studiare o indagare o esaminare a fondo

Svisceratu = sviscerato, sventrato; pure studiato o indagato o esaminato a fondo; oppure appassionato, veemente

Svistì = svestire, spogliare, togliere qualcosa

Svistisse = svestirsi, spogliarsi, ed togliersi qualcosa

Svistitu = svestito, spogliato

Svità = svitare, togliere le viti, disunire

Svitasse = svitarsi, allentarsi, disunirsi

Svitatu = sventrato, allentato, disunito; oppure persona sconclusionata o stramba o stravagante o bizzarra

Sviulinata = discorso fatto per adulare qualcuno

Svogne = togliere l’unto

Svojatura = assaggio di un cibo fatto dalla donna incinta

Svojià = spogliare, togliere o perdere la voglia o il desiderio o la passione

Svojiasse = svogliarsi, perdere la voglia o il desiderio o la passione

Svojiatu = svogliato, chi ha perso la voglia o il desiderio o la passione

Svolacchià = svolazzare, volare qua e là senza una direzione

Svolazzà = svolazzare, volare ora qua ora là senza direzione, essere mosso dal vento

Svolazzatu = svolazzato, che è volato ora qua ora là senza direzione, mosso dal vento

Svolazzu = ciò che svolazza, il tempo svolazzante di una veste, ornamento eccessivo

Svolge = svolgere, distendere, liberare, sciogliere, spiegare, eseguire

Svolgese = svolgersi, liberarsi, sciogliersi, distendersi, spiegarsi

Svolgimendu = svolgimento, lo svolgersi, sviluppo; oppure trattazione di un tema scolastico

Svoltu = svolto, liberato, sciolto, disteso, spiegato; oppure trattato (detto di un tema o di un argomento)

Svordà = svoltare, mutare direzione, piegare verso una data parte, curvare

Svordata = svoltata, curva, svolta

Svutà = svuotare, togliere tutto il contenuto

Svutasse = svuotarsi, perdere tutto il contenuto

Svutatu = svuotato, che ha perso tutto il contenuto; oppure persona che non ha più voglia o stimoli per agire

Opera di Vesprini  Albino di Belmonte Piceno

This entry was posted in ALTRO, DOCUMENTI, LUOGHI, PERSONE and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Gentilmente scrivi le lettere di questa immagine captcha nella casella di input

Perchè il commento venga inoltrato è necessario copiare i caratteri dell'immagine nel box qui sopra